"성경과 기도의 연합" (New Year's Message-1) 1/5

1/5/2025

[설교노트 / Sermon notes]

제목: "성경과 기도의 연합 - 말씀으로 기도하기"

본문: 마태복음 13:1-8, 요 15:5
Title: "Uniting Scripture and Prayer - Praying with the Word"
Word: Matthew 13:1-8, John 15:5

성경본문 / Biblel text

(마 13:1-8, 새번역)
“「1」 그 날 예수께서 집에서 나오셔서, 바닷가에 앉으셨다.
「2」 많은 무리가 모여드니, 예수께서는 배에 올라가서 앉으셨다. 무리는 모두 물가에 서 있었다.
「3」 예수께서 그들에게 비유로 여러 가지 일을 말씀하셨다. 그는 이렇게 말씀하셨다. "보아라, 씨를 뿌리는 사람이 씨를 뿌리러 나갔다.
「4」 그가 씨를 뿌리는데, 더러는 길가에 떨어지니, 새들이 와서, 그것을 쪼아먹었다.
「5」 또 더러는 흙이 많지 않은 돌짝밭에 떨어지니, 흙이 깊지 않아서 싹은 곧 났지만,
「6」 해가 뜨자 타버리고, 뿌리가 없어서 말라버렸다.
「7」 또 더러는 가시덤불에 떨어지니, 가시덤불이 자라서 그 기운을 막았다.
「8」 그러나 더러는 좋은 땅에 떨어져서 열매를 맺었는데, 어떤 것은 백 배가 되고, 어떤 것은 육십 배가 되고, 어떤 것은 삼십 배가 되었다.”


(요 15:5, 새번역)“나는 포도나무요, 너희는 가지이다. 사람이 내 안에 머물러 있고, 내가 그 안에 머물러 있으면, 그는 많은 열매를 맺는다. 너희는 나를 떠나서는 아무것도 할 수 없다.”

 
  • (Matthew 13:1-8, NIV11)
    “「1」 That same day Jesus went out of the house and sat by the lake.

    「2」 Such large crowds gathered around him that he got into a boat and sat in it, while all the people stood on the shore.

    「3」 Then he told them many things in parables, saying: “A farmer went out to sow his seed.

    「4」 As he was scattering the seed, some fell along the path, and the birds came and ate it up.

    「5」 Some fell on rocky places, where it did not have much soil. It sprang up quickly, because the soil was shallow.

    「6」 But when the sun came up, the plants were scorched, and they withered because they had no root.

    「7」 Other seed fell among thorns, which grew up and choked the plants.

    「8」 Still other seed fell on good soil, where it produced a crop - a hundred, sixty or thirty times what was sown.”


    (John 15:5, NIV11)
    ““I am the vine; you are the branches. If you remain in me and I in you, you will bear much fruit; apart from me you can do nothing.”

    (Jn 15:5, MSG) “"I am the Vine, you are the branches. When you're joined with me and I with you, the relation intimate and organic, the harvest is sure to be abundant. Separated, you can't produce a thing.”


 

10. 감사 / gratitude

한 주간 감사한 사람들, 감사한 일을 생각해 봅니다.
Think about the people and things you are grateful for during the week.

-감사한 사람들/ People to thank:
-감사한 일들 / Things to be thankful for:

11. [지난 주일 말씀 / Last Sunday's Sermon]

지난 주일 말씀을 리뷰하면서 지난 주일 예배를 통하여 결단하고 헌신했던 것들을 하나님 앞에서 다시 살펴보고, 감사기도 및 재헌신 하십시다.

>> As you review last Sunday's sermon, review with God the commitments you made in worship last Sunday, and pray thanksgiving and rededication.

12. 말씀 리뷰 / Message Review

저는 지금 출발해서 달리고 있고, 돌아보지 않을 것입니다.
I'm off and running, and I'm not turning back.

새 포도주를 새 가죽 부대에 담듯이, 새해에는 새 계명과 새 지혜와 새 섬김과 새 삶을 담는 새 부대가 되게 하소서
As new wine is put into new leather bags, so may the new year be a new bag of new commandments, new wisdom, new service, and new life.

“새 포도주를 새 부대에..
새 계명을 담는 새 부대 되게 하소서
새 영, 성령을 담게 하소서

새 노래를,
새 마음을,
새 춤을,

새 헌신, 새 사역, 새 팀리더십,
새로운 치유를, 다시 하는 용서를,
새 헌신을, 재 헌신을 ..
담게 하소서

새 부대가 되게 하소서
새 교회가 되게 하소서
참 제자가 되게 하소서

New wine in new vessels...
new vessels for new commandments...
new vessels for new spirits, the Holy Spirit.

New songs, new hearts, new dances,

new commitments, new ministries, new team leadership, new healing, new forgiveness,
new rededication, rededication, rededication.

Let us be a new unit,
let us be a new church,
let us be true disciples.”


[메시지 주제별 순서] Order by message topic

20. 열매맺는 삶 A fruitful life
30. 말씀과 기도의 연합 Uniting the Word and Prayer

20. 열매를 맺는 삶의 핵심 / 20. Keys to a Fruitful Life

성경은 신자의 삶에 열매가 풍성하다고 증거합니다. 그러한 삶은 어떤 삶일까요?
The Bible testifies that the life of a believer is fruitful. What does that life look like?

21. 열매를 맺는 포도나무 / Fruit-bearing vines

(요 15:5, 새번역)“나는 포도나무요, 너희는 가지이다. 사람이 내 안에 머물러 있고, 내가 그 안에 머물러 있으면, 그는 많은 열매를 맺는다. 너희는 나를 떠나서는 아무것도 할 수 없다.”

(John 15:5, NIV11)
““I am the vine; you are the branches. If you remain in me and I in you, you will bear much fruit; apart from me you can do nothing.”

(Jn 15:5, MSG) “"I am the Vine, you are the branches. When you're joined with me and I with you, the relation intimate and organic, the harvest is sure to be abundant. Separated, you can't produce a thing.”


(1) 포도나무에 붙어 있는 가지만, 나무로 부터 영양분을 공급받습니다.
(2) 제가 신자로서 날마다 필요한 영양분을 날마다 공급받게 하소서
(3) 그 길은, 말씀(성경)과 기도의 연합입니다. (매일 QT 하기, 매일 제단쌓기)

(1) Only branches that are attached to the vine receive nutrients from the tree.
(2) Let me, as a believer, receive the nourishment I need every day of my life.
(3) The way is the union of the Word (Bible) and prayer (daily QT, daily altar building).

포도나무에 붙어 있는 가지가 열매를 맺는다. 가지 홀로 열매를 맺는 것이 아니라 나무가 열매를 맺는 것이다.
The branch attached to the vine bears fruit. The branch does not bear fruit alone; the tree does.

22. 열매를 맺는 밭 / Fruitful fields

>> The Holy Spirit has no memorized principles.

마태복음 13장에는 예수님께서 비유의 이야기를 들려주십니다. (씨뿌리는 자의 비유, 밭의 비유, 씨의 비유)

- 여러종류의 밭(땅)이 있습니다. (길, 돌밭, 가시덤불 밭,좋은 밭)
- 여러종류의 결실이 있습니다 (열매가 없음 / 30배, 60배, 100배의 열매)

In Matthew 13, Jesus tells the story of a parable (Parable of the Sower, Parable of the Field, Parable of the Seed).

- There are different types of fields (ground) (paths, stony ground, thorny ground, good ground) - there are different types of fruit (no fruit / 30, 60, 100 times fruit)

-- 비유이기 때문에 여러가지 해석들이 있을 수 있습니다.

: 예를 들어, “생명의 삶공부”에서 배우는 것 (우리가 만나는 vip들은 다양하다. 모두 좋은 땅일 수 없다. 그러므로 전도는 “벽돌쌓기” 이다)

-- because it's an analogy, it's open to multiple interpretations.
: For example, what we learn from "The Life Lesson" (the VIPs we meet are diverse; they can't all be good ground; evangelism is "bricklaying")

-- 매우 조심 해야할 해석이 있습니다 : “좋은 땅이 되자”
이러한 해석을 포도나무 비유와 연결하면, 좋은 가지가 되자! 이렇게 해석 할 수 있습니다.
물론, 좋은 가지가 되면, 좋은 열매를 맺을 수 있다. 문제는 가지가 자신의 능력으로 좋은 가지가 될 수 없다는 것입니다.

그래서, 마태복음 13장의 비유의 결론을 “좋은 땅이 되자” 그래서 “30배, 60배, 100배의 풍성한 열매를 거두자!”라는 해석은 위험할 수 있다는 것입니다. 이러한 해석은 신앙을 윤리와 종교로 바꿉니다.

There is an interpretation to be very careful with "Let's be good ground."
If we connect this interpretation with the vine analogy, we can interpret it like this: Let's be good branches! Of course, if you become a good branch, you can bear good fruit. The problem is that a branch can't be a good branch in its own power.

So, the danger of interpreting the conclusion of the parable in Matthew 13 as "let's be good soil" and therefore "let's produce 30, 60, 100 times as much fruit!" is that it turns faith into ethics and religion.

22-1. 그렇다면, 우리는 질문을 바꾸어야 합니다.

>> 22-1. If so, we need to change the question.

내가 어떻게 하면 좋은 땅이 될 수 있습니까?
(성경을 많이 읽는다. 선행을 많이 한다. 기도를 많이 한다 ... 좋은 친구 또는 멘터를 만난다 ..)

에서,

먼저, 나는 어떤 밭입니까?
그리고, 무엇이(누가) 우리를 좋은 땅이 되게 할 수 있는가?


How can I be good ground?
(Read the Bible a lot ... do good deeds ... pray a lot ... find a good friend or mentor ...)

From,

First, what kind of field am I,
and what (or who) can make us good ground?


23. 물병의 비유 / The Parable of the Water Bottle

- 여러분은 (신자는) 병입니다.

신자는: 가지입니다. 땅(밭)입니다.
가죽 부대입니다. 그릇입니다. 성령의 전입니다. 그리스도의 집입니다. 교회입니다.

- You (the believer) are a bottle.

The believer is: It is a branch; it is the ground (field); it is a leather bag; it is a vessel. It is the house of the Holy Spirit.It is the house of Christ. It is the church.

- 마 13장의 별명은 씨뿌리는 자의 비유 / 밭의 비유 / 씨의 비유 라고 할 수 있습니다. 어떤 표현이 제일 잘 된 것일까요?

- 씨의 비유입니다.

- 나는 길가와 같다.
- 나는 돌짝밭이다.
- 나는 가시덤불 밭이다.
- (나는 좋은 땅이다. *이렇게 말할 수 있는 사람이 몇이나 될까요?)

- Matthew 13 has been nicknamed the Parable of the Sower / Parable of the Field / Parable of the Seed. Which is the best way to say it?

- The parable of the sower.

- I am like the roadside.
- I am a field of stones
- I am a field of thorns
- (I am good ground.) *How many people can say that?

- [메시지] 나는 비록 좋은 밭은 아니지만, 나에게 (길가, 돌짝밭, 가시덤불 밭에) 씨(예수 생명)가 들어와서(뿌려져서, 예수에게 붙어 있는 가지가 되어), 열매(예수)를 맺게 되는 신비가 있음을 예수님은 선포하신 것입니다.

- 나에게 (길가, 돌짝밭, 가시덤불 밭) 씨(예수 생명)가 들어와서(뿌려져서, 예수에게 붙어 있는 가지가 되어, 예수를 영접하여), 열매(예수)를 맺습니다.


- [Message]Jesus was proclaiming that although I am not a good field, there is a mystery in me (roadside, stony, thorny field) where the seed (Jesus life) enters (is sown, becomes a branch attached to Jesus) and bears fruit (Jesus).

- Into me (roadside, stony ground, thorny field) the seed (Jesus life) enters (is sown, becomes a branch attached to Jesus, Accept Jesus), and bears fruit (Jesus).


- 서로의 밭의 상태를 가지고 왈가왈가 하지 말라. 오직 예수의 씨가 뿌려졌는 지, 예수라는 나무에 붙어 있는 가지가 되었는지, 즉 예수를 영접했는지를 살펴보고 서로를 세워주어야 합니다. .

- 나는 길가(돌짝밭, 가시덤불 밭)와 같아서, 씨가 뿌려저도 열매를 맺을 수 없는 존재이지만, 예수라는 씨가 뿌려져서 예수라는 열매가 맺혔다 - 라는 신앙 간증을 할 수 잇기를 축복합니다. (신앙 간증)

- 그리하여 신앙의 신비로 나에게 열매가 맺혔다. 그 풍성함은 30배 60배 100배이다.

- 그래서 이 소식은 나에게 복음(기쁜 소식)이 된다 라고 말할 수 있기를 바랍니다. . 아멘 입니까?

- Do not compare the condition of each other's fields. Only build each other up by seeing whether the seed of Jesus has been sown and whether you have become a branch attached to the tree called Jesus, that is, whether you have received Jesus. .

- May I be like the roadside (a field of stones, thorns, and briars), unable to produce fruit even though the seed was sown, but the seed of Jesus was sown, and the fruit of Jesus was produced. (Testimony of Faith)

- And so the mystery of faith produced fruit in me. Its abundance is 30 times 60 times 100 times.

- So that I may be able to say that this news is gospel (good news) to me . . Amen?

30. 말씀과 기도의 연합 - Uniting the Word and Prayer


이제 우리는 이 복음앞에서 어떻게 반응하고 어떻게 매일 매일을 살아야 할까요?

>> Now, how do we respond and how do we live each day in the face of this gospel?

- 간절함으로 권면합니다.
'그러므로 하나님의 자비하심으로 권하노니 ...'라고 사도바울이 권했던 것 처럼..
- 이제는 말씀으로 기도하십시오.

- We exhort with urgency, just as the Apostle Paul exhorted, 'I urge you therefore by the mercy of God...'.
- Now pray with the Word.

- 자신의 생각으로 기도하지 마십시오.
- 습관적으로 기도하지 마십시오.
- 중언부언하지 마십시오.
- 알지 못하는 것을 가지고 기도하지 마십시오.
- 생각 없이 기도하지 마십시오.

- Don't pray with your own thoughts - Don't pray out of habit - Don't pray incoherently. - Do not pray with what you do not know - Do not pray without thinking.

- 말씀과 기도의 연합을 위해 애 쓰는 2025년이 되길 바랍니다.
- 그러면 어떻게 말씀을 가지고 기도할 수 있을까요?

- May 2025 be a year in which we strive for the union of the Word and prayer. - So how do we pray with the Word?



31. 오늘날 우리는 어떻게 성경을 읽고 있는가?

>> How do we read the Bible today?

오늘 날 그리스도인이 성경을 읽는 일반적인 방식은, 빨리, 단순화시켜서, 정보를 모으기 위한 방편으로 그리고 무엇보다도 실제적으로 읽는 것이다.
- 여기서 우리가 얻을 수 있는 것이 무엇인가, 우리가 활용할 수 있는 것이 무엇인가, 우리가 지금 당장 사용할 수 있을 것이 무엇인가를 생각하며 성경을 읽는다.

항상, "우리가 .. 우리가 ..우리가 .. 우리가 .. '가 제일 중요하다.

예수를 따르는 것과, 우리 몸으로 우리의 환경 가운데서 구체적으로 그분의 생명이라는 선물에 따라 사는 것에 대해 진지하게 생각하고 있다면, '우리'로 가득 찬 급류를 거슬러 올라가야만 한다.

이제는, 예수님이 그리고 그분의 생명이라는 선물이 우리에게 보여 주신 세상에 대해 잘 알고 있어야만 한다.

우리는 성경을 천천히, 상상력을 가지고, 기도하는 마음으로, 순종적으로 읽음으로써 그렇게 할 수 있다. 여기서, 중요한 것은, 천천히 - 상상력을 가지고 - 기도하는 마음으로 - 순종적 - 이다.

>> The common way Christians read the Bible today is to read it quickly, simplistically, as a way to gather information, and above all, practically. - We read the Bible thinking about what we can get out of it, what we can utilize, what we can use right now.

It's always about "we... we... we... we... we...

If we're serious about following Jesus and living out his gift of life in our bodies and in our environment specifically, we have to wade through the rapids of "we".

Now, we must become familiar with the world that Jesus and his gift of life have shown us.

We can do this by reading the Bible slowly, imaginatively, prayerfully, and obediently. The key words here are: slowly, imaginatively, prayerfully, and obediently.

32. 성경은 참으로 굉장히 광대하다.

- The Bible is indeed very vast and deep.

*Canyonlands National Park (Utah)


32-1. “천천히” 성경을 읽는다.

>> Read the Bible "slowly."

: 성경은 참으로 굉장히 광대하다

- 그 광대함에 적응하려면 시간이 필요하다. 우리는 그 규모에 익숙하지 않다. '우리는 소민국의 길거리와 뒷골목에서 자랐다.' 우리의 눈과 마음과 생각과 혀는 적응하는 데 더 많은 시간이 필요하다.

- 우리가 성경속으로 너무 빨리 들어가거나 너무 빨리 훑고 지나간다면, (그랜드 케년이나 케년랜드 스테이트 팍에 오는 대부분의 사람들은 그 속으로 들어가지 않고, 대부분 사진 몇장만 찍고 다른 곳으로 이동한다) 성경 안에 있는 대부분의 것을 놓치고 말것이다.

- 성경은 하나님과 관련된 세상을 보여준다. 그것은 내가 사는 곳보다 훨씬 큰 세상이다. 인간은 죄로 속박된 세상에 살고 있으며, 우리의 감정, 좌절, 욕구, 생각, 업적, 실패, 상처에 대해서 성경은 이야기 한다. 성경에는 하나님의 사랑과 은혜가 깊고도 넓게 자리잡고 있으며, 그 자비와 신비의 경이로움이 가득 차 있다. 또한 죄가 철저하게 드러나 있으며, 심판의 선고가 강하게 드러나 있다. 이것은 참으로 굉장한 세상이며, 그 광대함에 적응하려면 참으로 시간이 필요하다.

>> : The Bible is very, very big indeed

- It takes time to adjust to its vastness. We are not used to its scale. "We grew up in the streets and back alleys of small countries." Our eyes, hearts, minds, and tongues need more time to adjust.

- If we go into the Bible too quickly or skim through it too quickly (most people who come to the Grand Canyon or Kenyonlands State Park don't go into it; they take a few pictures and move on), we miss most of what it has to offer.

- The Bible shows us the world in relation to God. It is a world much bigger than where I live. We live in a sin-bound world, and the Bible talks about our feelings, frustrations, desires, ideas, accomplishments, failures, and hurts. The Bible is full of the depth and breadth of God's love and grace, the wonder of his mercy and mystery. It is also full of sin, and it is full of judgment. It is indeed an awesome world, and it takes time to adjust to its vastness.

32-2. 말씀의 다섯 손가락 - Five Fingers of the Word

*말씀의 다섯 손가락: 묵상, 듣기, 암송, 공부, 읽기 (*각기 순서가 다를 수 있다)
*Five Fingers of the Word: Meditate, Listen, Memorize, Study, Read (*Your order may vary)

말씀을 “천천히 읽는다”는 것을 어떻게 적용할 수 있을까요?
How can we apply the idea of "reading the Word slowly"?

우리가 말씀을 대하는 자리는 다음과 같습니다.
Here's where we treat the Word

*주일 설교: 듣기
*매일 QT: 묵상
*성경 암송:
*성경 공부:
*성경 읽기:


*Sunday Sermon: Listen
*Daily QT: Meditation
*Bible Memory:
*Bible study:
*Reading the Bible:


**[참고] 성경 빨리 읽기 / 통독 주의: 아주 빠르게 (not 천천히) 읽음 / 유익은 성경과 친해지는 시간을 갖는다는 의미! 전성경(성경 전체)에서 발견하는 하나님의 마음을 알게 됨 *성경을 가까이 대하는 시작 단계에서의 방법임

**[Note] Read the Bible quickly / Caveat: read very quickly (not slowly) / Benefit means taking time to get to know the Bible! Get to know God's heart as found in the entire Bible *This is a beginning way to get close to the Bible.

33. WFC 2025년 말씀과 기도의 연합

>> WFC 2025 Unity in Word and Prayer

  • 주일 설교: 예수님이 왕되심으로 다스리는 평화와 공평과 공의의 나라 (이웃 사랑에 대한 구약의 말씀 / 우리가 사는 세상이 어떤 세상인지를 살펴보는 말씀)

  • 주일 예배를 드릴 때 ‘지난 주 말씀’을 리뷰 / 매일 매일 주일 말씀을 리뷰

  • 목장 설교 요약 읽는 시간: 목장별 성경 요약 담당자를 세움

  • 2025년 매일 QT 말씀 (교회 홈페이지에)

  • 오스왈드 샌더스 “주님은 나의 최고봉 My utmost for His highest”의 성경 본문을 중심으로, 저자의 묵상 참고함
    : 적용이 아니라, 듣고 - 상상하고(우리의 이야기를 발견하고) - 순종적으로 말씀을 대하는 시간, 말씀과 기도가 연합하는 시간, 말씀으로 기도하는 시간, 매일 자신의 기도문(말씀으로 작성하는 기도문)을 쓰고 (읽으면서) 기도한다.

    • -Sunday Sermon: The Kingdom of Peace, Equity, and Justice Reigning with Jesus as King (Old Testament talk about loving our neighbors / a look at what kind of world we live in)

      -Review "Last Week's Sermon" during Sunday worship / Review the Sunday sermon for each day of the week

      -Mockjang sermon summary reading time: establish a Bible summary person for each ranch

      -Daily QT Verse for 2025 (on church website)

      "The Lord is my utmost for His highest" by Oswald Sanders, centered on the Bible text, with notes from the author's devotional

      : Time to listen, imagine (discovering our story), and obediently engage the Word, not just apply it; time to unite Word and prayer; time to pray with the Word; time to write (read) and pray your own prayers (prayers written in the Word) each day.


[50. 개인 헌신 기도] Personal devotional prayer

오늘 말씀을 듣고 삶에 적용며 헌신 하겠다고 결정한 것을 주님께 말씀드리고주님께 도움을 구하하는 기도를 하시길 바랍니다.

I encourage you to tell the Lord what you have decided to commit to in your life as you listen to today's message and pray to Him for help.











12/31 "송구영신 예배"

[설교노트 / Sermon notes]

제 목: "새포도주는 새부대에 (순례자의 헌신)"
설교자: 최정섭 목사
본 문: 마가복음 2:17-22

Title: "Pilgrim's Devotion - New wine in new wineskins”
Text: Mark 2:17-22
Preacher: Rev Jeongsub Choi

성경본문 / Biblel text

(막 2:22) “새 포도주를 낡은 가죽 부대에 넣는 자가 없나니 만일 그렇게 하면 새 포도주가 부대를 터뜨려 포도주와 부대를 버리게 되리라 오직 새 포도주는 새 부대에 넣느니라 하시니라”

(Mark 2:22) "No one puts new wine into old wineskins; for if he does, the new wine will burst the wineskins and throw out the wine and the wineskins; but new wine is put into new wineskins."

(막 2:17-22, 새번역) “「17」 예수께서 그 말을 들으시고 그들에게 말씀하셨다. "건강한 사람에게는 의사가 필요하지 않으나, 병든 사람에게는 필요하다. 나는 의인을 부르러 온 것이 아니라 죄인을 부르러 왔다."

「18」 요한의 제자들과 바리새파 사람들은 금식하고 있었다. 사람들이 예수께 와서 물었다. "요한의 제자들과 바리새파 사람의 제자들은 금식하는데, 왜 선생님의 제자들은 금식하지 않습니까?"

「19」 예수께서 그들에게 말씀하셨다. "혼인 잔치에 온 손님들이, 신랑과 함께 있는 동안에 금식할 수 있느냐? 신랑을 자기들 곁에 두고 있는 동안에는 금식할 수 없다.

「20」 그러나 신랑을 빼앗길 날이 올 터인데, 그 날에는 그들이 금식할 것이다."

「21」 "생베 조각을 낡은 옷에 대고 깁는 사람은 없다. 그렇게 하면 새로 댄 조각이 낡은 데를 당겨서, 더욱더 심하게 찢어진다.

「22」 또, 새 포도주를 낡은 가죽 부대에 담는 사람은 없다. 그렇게 하면 포도주가 가죽 부대를 터뜨려서, 포도주도 가죽 부대도 다 버리게 된다. 새 포도주는 새 가죽 부대에 담아야 한다."”

(막 2:17-22, NIV11) “「17」 On hearing this, Jesus said to them, “It is not the healthy who need a doctor, but the sick. I have not come to call the righteous, but sinners.”

「18」 Now John’s disciples and the Pharisees were fasting. Some people came and asked Jesus, “How is it that John’s disciples and the disciples of the Pharisees are fasting, but yours are not?”

「19」 Jesus answered, “How can the guests of the bridegroom fast while he is with them? They cannot, so long as they have him with them.

「20」 But the time will come when the bridegroom will be taken from them, and on that day they will fast.

「21」 “No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment. Otherwise, the new piece will pull away from the old, making the tear worse.

「22」 And no one pours new wine into old wineskins. Otherwise, the wine will burst the skins, and both the wine and the wineskins will be ruined. No, they pour new wine into new wineskins.””

(막 2:17-22, MSG) “「17」 Jesus, overhearing, shot back, "Who needs a doctor: the healthy or the sick? I'm here inviting the sin-sick, not the spiritually-fit."

「18」 The disciples of John and the disciples of the Pharisees made a practice of fasting. Some people confronted Jesus: "Why do the followers of John and the Pharisees take on the discipline of fasting, but your followers don't?"

「19, 20」 Jesus said, "When you're celebrating a wedding, you don't skimp on the cake and wine. You feast. Later you may need to pull in your belt, but not now. As long as the bride and groom are with you, you have a good time. No one throws cold water on a friendly bonfire. This is Kingdom Come!"

「21」 He went on, "No one cuts up a fine silk scarf to patch old work clothes; you want fabrics that match.

「22」 And you don't put your wine in cracked bottles."”

(막 2:17-22, 메시지) "「17」" 그 말을 들은 예수님께서 "건강한 사람이나 병든 사람 중에 누가 의사가 필요하겠습니까?"라고 반문하셨다. 나는 영적으로 건강한 사람이 아니라 죄로 병든 사람을 초대하고 있다."라고 말씀하셨다.

「18」 요한의 제자들과 바리새파 제자들은 금식하는 관습을 만들었습니다. 어떤 사람들은 예수께 "왜 요한의 제자들과 바리새파 사람들은 금식하는 훈련을 받으면서 당신의 제자들은 하지 않습니까?"라고 물었습니다.

「19, 20」 예수님께서는 "결혼식을 축하할 때는 케이크와 포도주를 아끼지 않습니다. 당신은 잔치를 벌입니다. 나중에 허리띠를 졸라매야 할지도 모르지만 지금은 그렇지 않습니다. 신랑과 신부가 함께 있는 한 즐거운 시간을 보낼 수 있습니다. 다정한 모닥불에 찬물을 끼얹는 사람은 아무도 없습니다. 이것이 바로 왕국이 임하는 것입니다!"

「21」 이어서 그는 "낡은 작업복을 고쳐 입기 위해 고운 비단 스카프를 자르는 사람은 없으니, 어울리는 옷감이 필요합니다.

「22」 그리고 포도주는 금이 간 병에 넣지 않습니다.""라고 말씀하셨습니다.

[메시지 순서]

10. 순례자의 길
20. 순례자의 헌신 “새 포도주는 새 부대에”

10. 신자는 순례자 이며 신앙은 순례의 길이다.

>> Believers are pilgrims, and faith is a pilgrimage.

  • 신자는 제자이며 순례자이다. 신자는 예수의 제자이며 예수을 길을 따라 행한다.

    순례자는 길을 떠나 하나님이 인도하시는 곳을 향하여 나아간다.
    >> A believer is a disciple and a pilgrim. A believer is a disciple of Jesus and follows Jesus along the way. A pilgrim leaves the path and moves toward where God is leading.

  • 아브라함도 본토 친적 집을 떠났다. 야곱도 부모의 집을 떠났다. 모세도 왕궁에서 떠났다(광야로 도망쳤다). 다윗도 광야로 떠났다 (도망 쳤다).
    >> Abraham left his native land and home. Jacob left his parents' home. Moses left the royal palace (fled to the wilderness). David left (fled) to the wilderness.

  • 성프란체스코(1205@이탈리아 중부의 아시시), H 나우엔(1974 @뉴욕주 제네시의 트라피스 수도원)
    >> St. Francis (1205 @ Assisi, central Italy), H Nauen (1974 @ Trappist Monastery, Geneseo, New York),

  • 최목사 (2003, 2017 “순례의 길”) / Pastor Choi (2003, 2017 "Pilgrimage Road")

  • [우리가 자신에게 꼭 해야할 질문] 여러분은 순례자 입니다. 그렇다고 인정한다면, 여러분은 지금 어디에 있습니까? 하나님이 여러분을 어디에 머무르게 하셨습니까? 여러분은 어디를 향하여 나아가고 있씁니까?
    >> [Questions we must ask ourselves]. You are a pilgrim. If you admit that, where are you now, where has God kept you, and where are you headed?

11. 한 길 가는 순례자 / A Long Obedience in the Same Direction

이 문장은 유진 피터슨 목사가 1980년에 시편 120편에서 134편의 “성전에 올라가는 노래”에 책을 썼는데, 그 책의 제목입니다. 신자가 순례자의 삶을 어떻게 살아갈 수 있는 지에 대해서 쓴 책입니다.
>> This sentence was written by Pastor Eugene Peterson in 1980 in a book on Psalms 120 through 134, "Songs of Ascent to the Temple," which is the title of the book. It's a book about how a believer can live the life of a pilgrim.

2000년에 20주년 기념판 서문에서 “하나님은 변하지 않으셨다. 하나님은 잃어버린 자를 찾고 구원하신다. 그리고 예수 그리스도 안에서 자신을 계시하시는 하나님에 대한 사람의 응답도 변하지 않았다. 사람들은 예수 안에서 하나님을 듣고 하나님을 따르든지 그렇게 하지 않든지 둘 중 하나다.
하나님과 하나님을 필요로 할 수 밖에 없는 사람의 실존이라는 기본 전제 앞에 서면 사람은 언제나 원점으로 돌아간다. 그렇게 볼 때 우리는 매일 처음부터 다시 출발하는 것이다.

>> God has not changed. God seeks and saves the lost, and man's response to God revealing himself in Jesus Christ hasn't changed either. People either hear God in Jesus and follow God or they don't. When confronted with the basic premise of the existence of God and people in need of God, people always come back to square one. In that sense, we start from scratch every day.

신자는 매일 출발하는 순례자입니다. 그리고 우리는 2025년을 주님 앞에서 함께 출발하려고 이 자리에 모인 것입니다. 이제 출발합시다. 새롭게 다가오는 2025년에 우리 자신에게 주어지는 순례자의 길에서 방향을 놓치지 않고 함께, 꾸준히, 기쁘게 그 길을 가도록 시작합시다.
>> Believers are pilgrims who set out every day, and we're here to start 2025 together in the presence of the Lord, so let's get going. Let's get started on the pilgrim's path we've been given for this new year, 2025, and let's do it together, steadily, joyfully, without losing our bearings.

20. 순례자의 결단과 헌신 - 새포도주는 새부대에

>> 20. Pilgrim's determination and dedication - New wine in new wineskins

새로운 시작을 위해서 신자는 결단하고 헌신하고 주님께 기도해야 합니다. 이제 어떠한 결단과 헌신을 할수 있는지 살펴봅시다.
>> For a new beginning, a believer must make a decision, commit, and pray to the Lord. Let's see what kind of decision and commitment you can make.

21.2025년에 우리는 pilgrims of hope 입니다.


>> In 2025, we are PILGRIMS OF HOPE.

새해의 문턱에 서 있는 우리에게 오늘 본문의 말씀은 하나님 안에서 은혜와 희망을 받아들일 수 있는 새로운 그릇이 될 수 있는 방법을 찾으라고 권면하고 있습니다.
>> As we stand on the threshold of a new year, today's text invites us to find ways to become new vessels for God's grace and hope.

“새 포도주를 낡은 가죽 부대에 넣는 자가 없나니 만일 그렇게 하면 새 포도주가 부대를 터뜨려 포도주와 부대를 버리게 되리라. 오직 새 포도주는 새 부대에 넣느니라 하시니라”
"No man puts new wine into old wineskins; for if he does, the new wine will burst the wineskins, and the wine and the wineskins will be thrown away; but
new wine is put into new wineskins."

22. 예수님의 이야기속의 비유를 통한 지혜

>> Wisdom through parables in Jesus' stories

예수님 시대에는 동물 가죽으로 포도주를 담는 주머니를 만들었습니다. 아직 발효 중인 새 포도주는 팽창하기 때문에 늘어날 수 있는 새가죽으로 만든 새 부대가 필요했습니다. 이미 늘어난 낡은 가죽 부대는 새 포도주를 담으면 결국 터지게 됩니다.
>> In Jesus' day, animal skins were used to make pouches for wine. New wine that is still fermenting expands, so they needed new bags made from new skins that could be stretched. Old leather bags that were already stretched would eventually burst when filled with new wine.

예수님은 자신이 제공하는 새 생명을 받아들이는 것은 “새 포주를 받아 들이는 부대”와 같다고 말씀하시면서 “낡은 가죽 부대 아니라 새 가죽 부대”가 필요함을 말씀하십니다. 새해를 맞이하고자 하는 신자에게 주님은 “새 가죽 부대”처럼 신축성이 있고 유동성이 있는 부대 처럼 변화될 것을 살펴보라고 말씀하시는 것입니다.
>> Jesus says that accepting the new life he offers is like "a troop accepting a new pimp" and that we need "new leather bags, not old ones." As a believer looking to start a new year, the Lord is telling us to look to change like a "new leather bag," one that is stretchable and flexible.

23. 변화을 위한 요청 / Request for change

2025년에 들어서면서 신자는 성령의 새 포도주를 받아들이는 새 부대가 되라는 부르심을 받았습니다. 날마다 우리를 새롭게 하시는 성령님이 새 포도주입니다. 예수님이 말씀하신 풍성한 삶이 새 포도주의 삶입니다. 이러한 변화를 위해서는 우리의 영적 성장을 방해하는 오래된 습관, 편견, 패턴을 버려야 합니다. 이는 우리에게 용기와 믿음으로 변화를 수용하도록 도전합니다. “미루지 말고, 옛 습관을 따르지 말고, 창조적인 삶을 잃어버린 게으름에 빠져 있지 않아야 합니다.”
>> As we enter the year 2025, believers are called to be a new batch of recipients of the new wine of the Holy Spirit. The Holy Spirit, who renews us day by day, is the new wine. The abundant life Jesus spoke of is the life of the new wine. This transformation requires us to let go of old habits, biases, and patterns that hinder our spiritual growth. It challenges us to embrace change with courage and faith. "Do not procrastinate, do not follow old habits, do not wallow in laziness that has robbed you of your creative life."

24. 새해를 위한 실천/ Practical Steps for the New Year

2025년 새해는 대각성의 기회입니다. 즉, 낡은 패턴을 버리고 하나님께서 새로운 방식으로 일하실 수 있는 기회를 마련합시다.
>> The new year of 2025 is an opportunity for a great awakening: let's let go of old patterns and make room for God to work in new ways.

24-1. 청소년 및 청년들에게 :

올해 보스턴에서의 시간은 가능성이 가득한 새로운 와인과 같습니다. 하나님은 당신을 형성하고, 당신의 믿음을 확장하고, 앞으로 일어날 일을 위해 당신을 준비시키고 계십니다. 변화와 발전이 여러분 앞에 에 열려 있습니다. 도전하는 것 조차도 성장하는 데 도움이 될 것임을 믿으십시오. 도전하고 도전 합시다. 달려갑시다. “I'm off and running, and I'm not turning back.” (Phil 3:14, The Message)
>> Your time in Boston this year is like a new wine, full of possibilities. God is shaping you, stretching your faith, and preparing you for what's to come. Change and development are ahead of you. Trust that even challenging yourself will help you grow. Let's challenge and be challenged. Let's run.

  • 새로운 기회를 위한 도전: 기존의 안전지대에서 벗어나 새로운 사람과 모임에 참여하고, 대화를 시작하고, 매일의 결정에 하나님을 초대하십시오.

  • 낡은 것을 버리세요: 과거의 실패가 당신을 꼭 잡고 있도록 하지 않기도록 하십시오. 하나님이 알려주시고 인도하시는 새로운 시작을 따라 행하십시오.
    >> Challenge yourself for new opportunities: Step out of your comfort zone, join new people and groups, start conversations, and invite God into your daily decisions.

    >> Let go of the old: Don't let past failures hold you back. Follow the new beginnings that God reveals and leads you to.

24-2. 부모와 가족을 위한 안내:

>> 24-2. Guidance for parents and families:

  • 자녀를 양육하는 것은 새 포도주를 돌보는 것과 같습니다. 하나님이 자녀의 신앙과 성품은 성숙하게 하고 있음을 믿고 잘 돌보십시오.
    >> Raising children is like caring for new wine: trust that God is maturing your child's faith and character, and take good care of them.

  • 성장을 위한 공간 만들기: 자녀가 신앙을 탐구하고 질문하도록 격려하십시오. 당신의 가정이 희망이 자라나는 곳이 되도록 하십시오.
    >> Create space for growth: Encourage your child to explore their faith and ask questions. Make sure your home is a place where hope grows.

  • 유연하게 행동하세요: 포도주 부대가 늘어나야 하는 것처럼, 자녀가 직면하는 변화에 인내심을 가지십시오. 하나님은 그들의 여정 속에서 일하고 계십니다.
    >> Be flexible: Just as you need to grow your wine troop, be patient with the changes your child faces. God is at work in their journey.

24-4. 모두를 위한:

  • 2025년은 희망을 품고 하나님이 당신의 삶에 새로운 축복과 돌파구를 마련해 주실 것을 믿는 해입니다. 그분께서 우리에게 부어주시고자 하시는 모든 것을 받을 준비가 된 그릇이 되도록 합시다.
    >> 2025 is the year to be hopeful and believe that God will bring new blessings and breakthroughs into your life. Let's be vessels ready to receive all that He wants to pour into us.

준비하고, 희망하고, 기대하는 열린 마음으로 새해를 맞이합시다.
>> Let's enter the new year with an open mind to prepare, hope, and expect.

"서로 사랑하는 예수 제자 가족 공동체" (12/29)



[설교노트 / Sermon notes]

제 목: "서로 사랑하는 예수 제자 가족 공동체"
설교자: 최정섭 목사
본 문: 로마서 8:1-2, 31-39 12:1-2

Title: "A Family Community of Jesus' Disciples Who Love One Another"
Text: Romans 8:1-2, 31-39 12:1-2
Preacher: Rev Jeongsub Choi

성경본문 / Biblel text

(롬 8:1-2) “「1」 그러므로 그리스도 예수 안에 있는 사람들은 정죄를 받지 않습니다.
「2」 그것은, 그리스도 예수 안에서 생명을 누리게 하는 성령의 법이 당신을 죄와 죽음의 법에서 해방하여 주었기 때문입니다.”

(롬 8:31-39) “「31」 그렇다면, 이런 일을 두고 우리가 무엇이라고 말할 수 있겠습니까? 하나님이 우리 편이시면, 누가 우리를 대적하겠습니까?
「32」 자기 아들을 아끼지 않으시고, 우리 모두를 위하여 내주신 분이, 어찌 그 아들과 함께 모든 것을 우리에게 선물로 거저 주지 않으시겠습니까?
「33」 하나님께서 택하신 사람들을, 누가 감히 고발하겠습니까? 의롭다 하시는 분이 하나님이신데,
「34」 누가 감히 그들을 정죄하겠습니까? 그리스도 예수는 죽으셨지만 오히려 살아나셔서 하나님의 오른쪽에 계시며, 우리를 위하여 대신 간구하여 주십니다.
「35」 누가 우리를 그리스도의 사랑에서 끊을 수 있겠습니까? 환난입니까, 곤고입니까, 박해입니까, 굶주림입니까, 헐벗음입니까, 위협입니까, 또는 칼입니까?
「36」 성경에 기록한 바 "우리는 종일 주님을 위하여 죽임을 당합니다. 우리는 도살당할 양과 같이 여김을 받았습니다" 한 것과 같습니다.
「37」 그러나 우리는 이 모든 일에서 우리를 사랑하여 주신 그분을 힘입어서, 이기고도 남습니다.
「38」 나는 확신합니다. 죽음도, 삶도, 천사들도, 권세자들도, 현재 일도, 장래 일도, 능력도,
「39」 높음도, 깊음도, 그 밖에 어떤 피조물도, 우리를 우리 주 예수 그리스도 안에 있는 하나님의 사랑에서 끊을 수 없습니다.

(롬 12:1-2) “「1」 형제자매 여러분, 그러므로 나는 하나님의 자비하심을 힘입어 여러분에게 권합니다. 여러분의 몸을 하나님께서 기뻐하실 거룩한 산 제물로 드리십시오. 이것이 여러분이 드릴 합당한 예배입니다.
「2」 여러분은 이 시대의 풍조를 본받지 말고, 마음을 새롭게 함으로 변화를 받아서, 하나님의 선하시고 기뻐하시고 완전하신 뜻이 무엇인지를 분별하도록 하십시오.”

(Romans 8:1-2, NIV11) “「1」 Therefore, there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus,
「2」 because through Christ Jesus the law of the Spirit who gives life has set you free from the law of sin and death.”

(Romans 8:31-39) “「31」 What, then, shall we say in response to these things? If God is for us, who can be against us?
「32」 He who did not spare his own Son, but gave him up for us all - how will he not also, along with him, graciously give us all things?
「33」 Who will bring any charge against those whom God has chosen? It is God who justifies.
「34」 Who then is the one who condemns? No one. Christ Jesus who died - more than that, who was raised to life - is at the right hand of God and is also interceding for us.
「35」 Who shall separate us from the love of Christ? Shall trouble or hardship or persecution or famine or nakedness or danger or sword?
「36」 As it is written: “For your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered.”
「37」 No, in all these things we are more than conquerors through him who loved us.
「38」 For I am convinced that neither death nor life, neither angels nor demons, neither the present nor the future, nor any powers,
「39」 neither height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord.”

( 12:1-2, ) “「1」 Therefore, I urge you, brothers and sisters, in view of God’s mercy, to offer your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God - this is your true and proper worship.
「2」 Do not conform to the pattern of this world, but be transformed by the renewing of your mind. Then you will be able to test and approve what God’s will is - his good, pleasing and perfect will.”

10. 감사 / gratitude

한 주간 감사한 사람들, 감사한 일을 생각해 봅니다.
Think about the people and things you are grateful for during the week.

-감사한 사람들/ People to thank:
-감사한 일들 / Things to be thankful for:

11. [지난 주일 말씀 / Last Sunday's Sermon Review]

: 지난 주일 말씀을 리뷰하면서 지난 주일 예배를 통하여 결단하고 헌신했던 것들을 하나님 앞에서 다시 살펴보고, 감사기도 및 재헌신 하십시다.
>> As you review last Sunday's sermon, review with God the commitments you made in worship last Sunday, and pray thanksgiving and rededication.

(사 9:7, 새번역) “그의 왕권은 점점 더 커지고 나라의 평화도 끝없이 이어질 것이다. 그가 다윗의 보좌와 왕국 위에 앉아서, 이제부터 영원히, 공평과 정의로 그 나라를 굳게 세울 것이다. 만군의 주님의 열심이 이것을 반드시 이루실 것이다.”

(Is 9:7, NIV11) “Of the greatness of his government and peace there will be no end. He will reign on David’s throne and over his kingdom, establishing and upholding it with justice and righteousness from that time on and forever. The zeal of the Lord Almighty will accomplish this.”

“평화의 왕이신 예수님을 나의 왕으로 모셔 주님이 주시는 평화와 공의와 공평이 나타나는 가정, 교회, 이 세상을 이루게 하소서 “
>>
Make Jesus, the Prince of Peace, my King, so that my home, church, and world may be a place where your peace, justice, and equity are manifested.

20. 일년동안 수고 하셨습니다.

>> Thank you for a great year.

여러분의 수고가 헛되지 않을 것입니다.
>> Your hard work will not be in vain.

(고전 15:58, 새번역) “그러므로 나의 사랑하는 형제자매 여러분, 굳게 서서 흔들리지 말고, 주님의 일을 더욱 많이 하십시오. 여러분이 아는 대로, 여러분의 수고가 주님 안에서 헛되지 않습니다.

(1Co 15:58, NIV11) “Therefore, my dear brothers and sisters, stand firm. Let nothing move you. Always give yourselves fully to the work of the Lord, because you know that your labor in the Lord is not in vain.”

(1Co 15:58, MSG) “With all this going for us, my dear, dear friends, stand your ground. And don't hold back. Throw yourselves into the work of the Master, confident that nothing you do for him is a waste of time or effort.”

(고전 15:58, MSG) "이 모든 일이 우리를 위해 진행되고 있으니, 친애하는 여러분, 여러분의 입장을 고수하세요. 그리고 주저하지 마세요. 주님을 위해 하는 그 어떤 일도 시간이나 노력의 낭비가 아니라는 확신을 가지고 주님의 일에 몸을 던지십시오."

21. 새로운 힘이 작동하였기 때문입니다.

>> A new power is in operation.

신자의 수고가 헛되지 않는 것은 새로운 법(성령이 주시는 생명의 법)안에서 살고 있기 때문입니다.
>> The believer's labor is not in vain because he is living in the new law (the law of life given by the Holy Spirit).


높은 건물 옥상에서 돌을 던지면, 그 돌은 중력에 의해서 곧장 땅으로 떨어질 것입니다. 그러나 그곳에서 살아있는 새를 놓아주면, 그 새는 땅으로 떨어지지 않고, 오히려 하늘을 날게 됩니다.
여러분의 삶은 죽음의 법이 아니라 생명의 법안에 있습니다. 여러분은 그렇게 일년동안 살아오신 것입니다.
>> If you throw a stone from the roof of a tall building, it will fall straight to the ground by gravity, but if you release a live bird there, it will not fall to the ground, but will fly in the sky. Your life is not in the law of death, but in the law of life. That is how you have been living for a year.

(롬 8:1-2, 새번역) “그러므로 그리스도 예수 안에 있는 사람들은 정죄를 받지 않습니다. 그것은, 그리스도 예수 안에서 생명을 누리게 하는 성령의 법이 당신을 죄와 죽음의 법에서 해방하여 주었기 때문입니다. ”

(Romans 8:1-2, NIV11) “Therefore, there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus, because through Christ Jesus the law of the Spirit who gives life has set you free from the law of sin and death.”

(Romans 8:1-2, MSG) “With the arrival of Jesus, the Messiah, that fateful dilemma is resolved. Those who enter into Christ's being-here-for-us no longer have to live under a continuous, low-lying black cloud. A new power is in operation. The Spirit of life in Christ, like a strong wind, has magnificently cleared the air, freeing you from a fated lifetime of brutal tyranny at the hands of sin and death.”

(롬 8:1-2, 메시지) " 메시아이신 예수님이 오심으로 이 운명적인 딜레마는 해결되었습니다. 우리를 위해 여기 계시는 그리스도 안으로 들어온 사람들은 더 이상 낮고 낮은 검은 구름 아래서 살 필요가 없습니다. 새로운 힘이 작동하고 있습니다.리스도 안에 있는 생명의 영은 강한 바람처럼 공기를 장엄하게 맑게 하여 죄와 죽음의 잔인한 폭압의 운명적인 일생에서 우리를 해방시켜 주었습니다."

22. 하나님께서 우리 편입니다.

>> With God on our side like this, how can we lose?

하나님께서 우리 편이 되셔서 우리를 영원히 품에 안아주십니다. 신자는 그 힘으로 고통과 죽음의 그림자를 이기게 됩니다. 하나님의 사랑이 크고, 그 자비하심이 영원합니다.
>> God is on our side, holding us in His arms forever. By that power, the believer overcomes the shadow of pain and death. Great is God's love, and his mercy endures forever.

(롬 8:31, 39, 새번역) “「31」 그렇다면, 이런 일을 두고 우리가 무엇이라고 말할 수 있겠습니까? 하나님이 우리 편이시면, 누가 우리를 대적하겠습니까?

「39」 높음도, 깊음도, 그 밖에 어떤 피조물도, 우리를 우리 주 예수 그리스도 안에 있는 하나님의 사랑에서 끊을 수 없습니다.”

(Romans 8:31, 39, NIV11) “「31」 What, then, shall we say in response to these things? If God is for us, who can be against us?
「39」 neither height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord.”

(Romans 8:31, 39, MSG) “「31」 So, what do you think? With God on our side like this, how can we lose?
「39」 high or low, thinkable or unthinkable--absolutely nothing can get between us and God's love because of the way that Jesus our Master has embraced us.”

(롬 8:31, 39, 메시지) "「31」" 그래서, 어떻게 생각하세요? 하나님이 이렇게 우리 편이신데 어떻게 질 수 있겠어요?
"39」 높거나 낮거나, 생각할 수 있거나 생각할 수 없는 어떤 것도 우리 주 예수님이 우리를 품어 주신 방식 때문에 우리와 하나님의 사랑 사이를 가로막을 수 없습니다."

23. 신자의 삶은 내면에서부터 변화될 것입니다.

>> A believer's life will be transformed from the inside out.

신자는 하나님의 놀라운 자비하심을 힘입어 매일 매일을 살게 됩니다.
>> As a believer, you live each day by the amazing mercy of God.

신자에게는 은혜, 선택과 책임, 영광의 삶이 매일 매일 주어집니다. 자신이 매일 매일 가장 자주하는 그 일과 그 사람들 사이에서 하나님이 당신을 위해서 하시는 일이 있습니다.
아무런 댓가도 없이 거져주시기 때문에 은혜입니다. 그러나 은혜를 받은 백성들은 성령으로 인하여 스스로 선택하고 선택한 것에 대한 책임을 지면서 살아가는 법을 연습하게 됩니다. 그리하여 주님께서 신자에게 주시고자 하는 영광을 조금씩 조금씩 맞보게 됩니다.
>> As a believer, you are given a life of grace, choice-&- responsibility, and glory every day. There is something God is doing for you in those things and among those people that you do most often each day.
It's grace because it's given without expecting anything in return, but those who receive grace, by the Holy Spirit, practice making their own choices and taking responsibility for what they choose to do. And so, little by little, they get a glimpse of the glory that the Lord wants to give to the believer.

(롬 12:1-2) “형제자매 여러분, 그러므로 나는 하나님의 자비하심을 힘입어 여러분에게 권합니다. 여러분의 몸을 하나님께서 기뻐하실 거룩한 산 제물로 드리십시오. 이것이 여러분이 드릴 합당한 예배입니다. 여러분은 이 시대의 풍조를 본받지 말고, 마음을 새롭게 함으로 변화를 받아서, 하나님의 선하시고 기뻐하시고 완전하신 뜻이 무엇인지를 분별하도록 하십시오.”

(롬 12:1-2, NIV11) “「1」 Therefore, I urge you, brothers and sisters, in view of God’s mercy, to offer your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God - this is your true and proper worship.
「2」 Do not conform to the pattern of this world, but be transformed by the renewing of your mind. Then you will be able to test and approve what God’s will is - his good, pleasing and perfect will.”

(롬 12:1-2, MSG) “「1」 So here's what I want you to do, God helping you: Take your everyday, ordinary life--your sleeping, eating, going-to-work, and walking-around life--and place it before God as an offering. Embracing what God does for you is the best thing you can do for him.
「2」 Don't become so well-adjusted to your culture that you fit into it without even thinking. Instead, fix your attention on God. You'll be changed from the inside out. Readily recognize what he wants from you, and quickly respond to it. Unlike the culture around you, always dragging you down to its level of immaturity, God brings the best out of you, develops well-formed maturity in you.”

>> (롬 12:1-2, 메시지) "「1」" 여러분이 이렇게 하기를 바랍니다: 잠자고, 먹고, 출근하고, 걸어 다니는 일상의 평범한 삶을 하나님 앞에 제물로 바치세요.
하나님이 당신을 위해 하시는 일을 받아들이는 것
이 당신이 그분을 위해 할 수 있는 최선의 일입니다.
「2」 여러분의 문화에 너무 잘 적응해서 아무 생각 없이 그 문화에 끼어들지 마세요. 대신 하나님께 시선을 고정하세요. 여러분은 내면에서부터 변화될 것입니다. 그분이 당신에게 무엇을 원하시는지 쉽게 알아차리고 신속하게 반응하세요. 항상 여러분을 미성숙의 수준으로 끌어내리는 주변 문화와는 달리, 하나님은 여러분에게서 최고의 것을 끌어내시고 여러분 안에서 잘 형성된 성숙을 발전시키십니다."

30. 교회의 존재 목적은 “영혼 구원하여 제자 만드는 것”입니다.

>> The purpose of the church is to "save souls and make disciples."

제자를 만드는 것이 교회의 존재 목적입니다. 제가가 만들어지지 않으면 교회 유사품인 것입니다.

워십프론티어 성도님들, 다시한번 일년동안 여러가지 모양으로 수고하셨음에 감사를 드립니다. 여러분의 수고가 헛되지 않을 것입니다.

성경적인 교회의 분명한 사명은 “제자”를 만드는 것입니다. 예수님께서 이 사명을 친히 주셨습니다. 일년동안 “영혼 구원하여 제자 만드는 교회”를 세우기 위해서 교회와 목장에서 수고하신 것을 주님이 아십니다. 주님이 합당한 열매를 맺게 하실 것입니다.
>> Making disciples is what the church exists for. If disciples are not made, then it is a church analog.

Thank you, Worshipfronters, for another year of service in one form or another. Your labor will not be in vain.

The clear mission of the biblical church is to make "disciples." Jesus Himself gave us this mission, and the Lord knows that you have labored in churches and ranches throughout the year to build a "soul-winning, disciple-making church." He will make you bear the fruit you deserve.

(마 28:18-20, 새번역) “「예수께서 다가와서, 그들에게 말씀하셨다. "나는 하늘과 땅의 모든 권세를 받았다. 그러므로 너희는 가서, 모든 민족을 제자로 삼아서, 아버지와 아들과 성령의 이름으로 세례를 주고, 「20」 내가 너희에게 명령한 모든 것을 그들에게 가르쳐 지키게 하여라. 보아라, 내가 세상 끝 날까지 항상 너희와 함께 있을 것이다."

(마 28:18-20, NIV11) “「18」 Then Jesus came to them and said, “All authority in heaven and on earth has been given to me. 「19」 Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, 「20」 and teaching them to obey everything I have commanded you. And surely I am with you always, to the very end of the age.””

(마 28:18-20, MSG) “Jesus, undeterred, went right ahead and gave his charge: "God authorized and commanded me to commission you: Go out and train everyone you meet, far and near, in this way of life, marking them by baptism in the threefold name: Father, Son, and Holy Spirit. Then instruct them in the practice of all I have commanded you. I'll be with you as you do this, day after day after day, right up to the end of the age."”

>> (마 28:18-20, 메시지) " 예수께서는 주저하지 않으시고 바로 나아가서 이렇게 명령하셨다: "하나님께서 내게 너희를 위임하라고 허락하시고 명하셨다. 가서 멀리서나 가까이서나 만나는 모든 사람에게 성부, 성자, 성령의 삼위일체 이름으로 세례를 베풀며 이런 삶의 방식으로 그들을 훈련시켜라. 그런 다음 내가 너희에게 명령한 모든 것을 실천하도록 가르쳐라. 내가 세상 끝날까지 날마다 날마다 너희와 함께 있으리라.""라고 말씀하셨습니다.

31. 교회는 "서로 사랑하는 예수 제자 가족 공동체"입니다.

>> The Church is "a family community of Jesus' disciples who love one another."

신자는 제자의 삶을 살게 됩니다. 로마서 12장 - 15장은 신자의 새로운 삶, 바로 제자의 삶에 대해서 알려주고 있습니다. 그 모습은 죄와 죽음에 끌려가지 않고, 성령이 주시는 생명의 법으로 살며, 하나님의 크신 사랑과 자비로 인하여 살아가는 성경적인 공동체의 모습인 것입니다. 이제 워십프론티어 교회는 예수님께서 새 계명으로 주신 “서로 사랑하라”는 계명을 마음 깊이 새겨서 주님이 기뻐하시는 교회로 한 걸음 더 나아갈 줄 믿습니다.


>> Believers live the life of discipleship. Romans 12 - 15 tells us about the new life of the believer, the life of discipleship, and what it looks like to be a biblical community that is not dragged down by sin and death, that lives by the law of life given by the Holy Spirit, and that lives out of God's great love and mercy. Now, we believe that we can take one more step toward being a church that is pleasing to the Lord by taking Jesus' new commandment, "Love one another," to heart.

(요 13:34-35, 새번역) “이제 나는 너희에게 새 계명을 준다. 서로 사랑하여라. 내가 너희를 사랑한 것 같이, 너희도 서로 사랑하여라. 너희가 서로 사랑하면, 모든 사람이 그것으로써 너희가 내 제자인 줄을 알게 될 것이다."”

(John 13:34-35, NIV11) “「34」 “A new command I give you: Love one another. As I have loved you, so you must love one another. 「35」 By this everyone will know that you are my disciples, if you love one another.””

(John 13:34-35, MSG) “「34」 "Let me give you a new command: Love one another. In the same way I loved you, you love one another. 「35」 This is how everyone will recognize that you are my disciples--when they see the love you have for each other."”

>> (요 13:34-35, 메시지) "「34」" "내가 여러분에게 새로운 명령을 내립니다: 서로 사랑하십시오. 내가 너희를 사랑한 것과 같이 너희도 서로 사랑하여라.

「35」 너희가 서로 사랑하는 것을 보면, 모든 사람이 너희가 내 제자임을 알아볼 것이다."""

주님이 기뻐하시는 제자의 삶을 살기 위해서 계속 주님을 바라보면서 앞으로 나아갑시다.
>> Let's keep our eyes on the Lord and move forward to live a life of discipleship that pleases Him.

(빌 3:12-14, 새번역) “「12」 나는 이것을 이미 얻은 것도 아니며, 이미 목표점에 다다른 것도 아닙니다. 그리스도 [예수]께서 나를 사로잡으셨으므로, 나는 그것을 붙들려고 좇아가고 있습니다.
「13」 형제자매 여러분, 나는 아직 그것을 붙들었다고 생각하지 않습니다. 내가 하는 일은 오직 한 가지입니다. 뒤에 있는 것은 잊어버리고, 앞에 있는 것을 향하여 몸을 내밀면서,
「14」 그리스도 예수 안에서, 하나님께서 위로부터 부르신 그 부르심의 상을 받으려고, 목표점을 바라보고 달려가고 있습니다.”

(Philippians 3:12-14, NIV11) “「12」 Not that I have already obtained all this, or have already arrived at my goal, but I press on to take hold of that for which Christ Jesus took hold of me.
「13」 Brothers and sisters, I do not consider myself yet to have taken hold of it. But one thing I do: Forgetting what is behind and straining toward what is ahead,
「14」 I press on toward the goal to win the prize for which God has called me heavenward in Christ Jesus.”

(Philippians 3:12-14, MSG) “「12」 I'm not saying that I have this all together, that I have it made. But I am well on my way, reaching out for Christ, who has so wondrously reached out for me.
「13」 Friends, don't get me wrong: By no means do I count myself an expert in all of this, but I've got my eye on the goal, where God is beckoning us onward--to Jesus.
「14」 I'm off and running, and I'm not turning back.”

>> (빌 3:12-14, 메시지) "「12」" 저는 이 모든 것을 다 갖추었다고, 다 해냈다고 말하는 것이 아닙니다. 그러나 나는 나를 위해 놀랍게도 손을 내밀어 주신 그리스도를 향해 손을 내밀며 잘 나아가고 있습니다.
「13」 친구 여러분, 오해하지 마세요: 저는 결코 이 모든 것에 대해 전문가라고 생각하지 않지만, 하나님께서 우리를 향해 손짓하시는 목표, 즉 예수님께로 향하고 있습니다.
「14」 저는 지금 출발해서 달리고 있고, 돌아보지 않을 것입니다."

[50. 개인 헌신 기도] Personal devotional prayer

오늘 말씀을 듣고 삶에 적용며 헌신 하겠다고 결정한 것을 주님께 말씀드리고주님께 도움을 구하하는 기도를 하시길 바랍니다.

I encourage you to tell the Lord what you have decided to commit to in your life as you listen to today's message and pray to Him for help.





[Advent-3] "성령님이 하시는 성화"



[설교노트 / Sermon notes]

제 목: 성령님이 하시는 성화
설교자: 최정섭 목사
본 문: 신명기 32:10-12

Title: The sanctifying work of the Spirit
Preacher: Pastor Jeongsub Choi
Text: Deuteronomy 32:10-12

성경본문 / Biblel text

(신 32:10-12, 새번역) “「10」 주님께서 광야에서 야곱을 찾으셨고, 짐승의 울음소리만 들려 오는 황야에서 그를 만나, 감싸 주고, 보호하고, 당신의 눈동자처럼 지켜 주셨다.
「11」 마치 독수리가 그 보금자리를 뒤흔들고 새끼들 위에서 퍼덕이며, 날개를 펴서 새끼들을 받아 그 날개 위에 업어 나르듯이,
「12」 주님께서만 홀로 그 백성을 인도하셨다. 다른 신은 옆에 있지도 않았다.”

(Deuteronomy 32:10-12, NIV11) “「10」 In a desert land he found him, in a barren and howling waste. He shielded him and cared for him; he guarded him as the apple of his eye,
「11」 like an eagle that stirs up its nest and hovers over its young, that spreads its wings to catch them and carries them aloft.
「12」 The Lord alone led him; no foreign god was with him.”

10. 감사 / gratitude

한 주간 감사한 사람들, 감사한 일을 생각해 봅니다.
Think about the people and things you are grateful for during the week.

-감사한 사람들/ People to thank:
-감사한 일들 / Things to be thankful for:

11. [지난 주일 말씀 / Last Sunday's Sermon]

지난 주일 말씀을 리뷰하면서 지난 주일 예배를 통하여 결단하고 헌신했던 것들을 하나님 앞에서 다시 살펴보고, 감사기도 및 재헌신 하십시다.

>> As you review last Sunday's sermon, review with God the commitments you made in worship last Sunday, and pray thanksgiving and rededication.

12. 말씀 리뷰 / Message Review

성령님은 신자와 성부 하나님의 관계에서도 ( )의 영이 되십니다. 신자에게 ( )된 신분을 주시는 분은 성자 하나님이신 예수님 이시지만, 하나님 아버지와의 관계에서 신자가 ( )됨을 경험하게 하는 ( )를 누리게 하시는 분은 성령 하나님 이십니다.
>>
The Holy Spirit is also the Spirit of (fellowship) between the believer and God the Father. It is God the Son, Jesus, who gives the believer (childhood) status, but it is God the Holy Spirit who enables the believer to enjoy the (fellowship) that enables the believer to experience (childhood) in relationship with God the Father.

신자의 믿음생활은 하나님을 아빠 아버지로 부르며 아버지 앞에 가까이 나아가 ( )하며 자녀된 특권을 누리는 것이다.
>> The believer's life of faith is about calling God Father, drawing near to Him in (pray) and enjoying the privilege of being a child.

(빌 4:6-7, 새번역) “「6」 아무것도 염려하지 말고, 모든 일을 오직 기도와 간구로 하고, 여러분이 바라는 것을 감사하는 마음으로 하나님께 아뢰십시오.
「7」 그리하면 사람의 헤아림을 뛰어 넘는 하나님의 평화가 여러분의 마음과 생각을 그리스도 예수 안에서 지켜 줄 것입니다.”

(빌 4:6-7, NIV11) “「6」 Do not be anxious about anything, but in every situation, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God.
「7」 And the peace of God, which transcends all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.”

13. 대림절 / Advent

이번주는 2024년 대림절 3번째 주간입니다.
대림절이란 크리스마스 전 4주간 예수의 성탄과 다시 오심을 기다리는 절기로, 대림시기, 대강절, 강림절 로도 불립니다.
>> This week is the 3 rd week of Advent in 2024.
Advent is the four-week season of waiting for the birth and return of Jesus before Christmas, also known as Advent, Adventuary, and Advent.

대림절 기간에 신자는 3가지 질문을 갖고 있어야 합니다. 
“왜 예수님이 2000년전에 이땅에 오셨는가?
왜 예수님은 다시 오시겠다고 약속하셨는가?
예수님은 누구신가?”
    >>During Advent, believers should have two questions.
"Why did Jesus come to earth 2000 years ago,
Why did He promise to come again?
Who is Jesus?”

13-1. 예수님은 참 인간이시다.

>> Jesus as a true human being

예수님은 우리가 어떻게 살아가야 하는지에 대한 ( 롤 모델 )이 되신다.
>> He is our ( roll model) for how we should live.

13-2. 예수님은 참 하나님이시다.

>> Jesus is the true God.

“예수님은 우리에게 하나님이 어떤 분인가는 ( 보여 ) 주신다.
>> He (showes) us what God is like.

21. 성령님의 거룩하게 하는 일은?

>> What is the Holy Spirit's sanctifying work?

예수님은 성령님을 통해 일하십니다.
>> Jesus works through the Holy Spirit.

예수님을 영접한 신자들은 변화하고 거룩하고 성숙하고 더 지혜롭고 더 사랑스럽기를 소원하며 살아갑니다. 이것을 경험하는 것이 성화의 삶입니다.
성령님은 신자를 이러한 삶을 살아가는 거룩한 사람으로 이끌어 가십니다.
성령님의 거룩하게 하시는 일에 반응하는 것을 신자의 영적인 삶이라고 합니다.
많은 분들이 교회를 다니면서도 영적인 삶에 대하여 잘 알지 못합니다.

>> Believers who have accepted Jesus live with the desire to be changed, to be holier, more mature, wiser, and more loving. Experiencing this is the life of sanctification.
The Holy Spirit leads the believer to be a holy person who lives this life.
Responding to the Holy Spirit's sanctifying work is called the spiritual life of a believer.
Many people go to church but don't know much about the spiritual life.

21-1. 말씀 Word

(살후 2:13, 새번역) “주님의 사랑을 받는 형제자매 여러분, 우리는 여러분의 일로 언제나 하나님께 감사하지 않을 수 없습니다. 하나님께서는 여러분을 성령으로 거룩하게 하시고, 진리를 믿게 하여 구원에 이르게 하시려고, 처음부터 여러분을 택하여 주셨기 때문입니다. ”

(2Th 2:13, NIV11) “But we ought always to thank God for you, brothers and sisters loved by the Lord, because God chose you as firstfruits to be saved through the sanctifying work of the Spirit and through belief in the truth.”

(벧전 1:15-16, 새번역) “여러분을 불러주신 그 거룩하신 분을 따라 모든 행실을 거룩하게 하십시오. 성경에 기록하기를 "내가 거룩하니 너희도 거룩하여라" 하였습니다.”

(1 Peter 1:15-16, NIV11) “But just as he who called you is holy, so be holy in all you do; for it is written: “Be holy, because I am holy.” / *Lev. 11:44,45; 19:2”

22. 성령님에게는 암기된 원칙이 없습니다.

>> The Holy Spirit has no memorized principles.

성령님은 예수님이 사역하신 모습으로 신자에게 응답하십니다.
예수님에게는 암기하듯 사역하신 흔적이 없습니다.
예수님은 우리가 있는 곳에서 우리를 만나주시는 분이라고 하는 말은 매우 중요합니다. 그러므로 성령님의 사역에도 이러한 모습이 나타납니다.

>> The Holy Spirit responds to the believer in the way that Jesus ministered.There is no rote ministry with Jesus. It is very important to say that Jesus is the one who meets us where we are. So this is how the work of the Holy Spirit is manifested.

22-1 [인용구절 / Quotes]

from “How does Sanctification Work?” by David Powlison.


“And it is noteworthy that, in finding us, Jesus never ministers by rote. Because people and circumstances are not clones, there is no boilerplate in his conversations, friendships, or preaching. No distilled formula. No abstract generalizations. No “Just do x” sorts of advice.

Because situations and persons come unscripted, fluid, and unpredictable, Jesus engages each person and situation in a personalized way. It is no truism to say that Jesus really does meet you where you are.”

>> “그리고 주목할 만한 점은 예수님은 우리를 찾아오실 때 결코 암기식으로 사역하지 않으셨다는 점입니다. 사람과 상황은 복제물이 아니기 때문에 그분의 대화, 우정, 설교에는 틀에 박힌 공식이 없습니다. 증류된 공식(원칙만 강조하는공식)도 없습니다. 추상적인 일반화도 없습니다. "그냥 X를 하세요"라는 식의 조언도 없습니다.

상황과 사람은 각본 없이 유동적이고 예측할 수 없기 때문에 예수님은 각 사람과 상황에 맞는 맞춤형 방식으로 관여하십니다. 예수님은 여러분이 있는 곳에서 여러분을 실제로 만나신다고 말하는 것은 거짓이 아닙니다. “

23. 성령님은 인격적으로 “말씀”을 사용하십니다.

>> The Holy Spirit uses “Word” in a personal way.

성령님은 인격적으로 사역하십니다. 성령님은 인격적인 모습으로 하나님의 말씀인 성경을 사용하셔서 성도들을 날마다 새롭게 하시길 원하십니다. 신자는 이러한 성령님의 인도하심을 날마다 따를 때, 새로운 삶을 경험하게 됩니다.

>> The Holy Spirit ministers in a personal way. In a personal way, the Holy Spirit wants to use God's Word, the Bible, to renew believers day by day. As believers follow this daily guidance, they experience new life.

23-1 [인용구절 / Quotes]

“Always. Scripture does the same. No boilerplate. The Holy Spirit makes words personal.

The Holy Spirit uses words and situations to sanctify the believer's life in a variety of ways, just as Jesus did, using words and situations to change the believer's life in a variety of ways.”

>> “언제나. 성경도 마찬가지입니다. 상용구는 없습니다. 성령은 말씀을 인격적으로 만드십니다.

성령님은 다양한 방식으로 신자의 삶을 변화시킨 예수님 처럼 말씀과 상황을 사용하셔서 다양한 방법으로 신자의 삶을 거룩하게 변화시키십니다.”

30. “we need sanctifying this morning.”

>> 오늘 아침에는 성화가 필요합니다.

31. David and Nan의 이야기

- In the Bleak Midwinter / 황량한 한겨울에

This morning my wife, Nan, and I were each feeling mildly overwhelmed by the pressures of life. The family had succumbed to various combinations of flu, bronchitis, pneumonia, and head colds over Christmas. A week later, both of us still half-sick and weary. On top of this, we were pressed by a weight of concern for an elderly loved one battling intractable, deteriorating health problems. Nan faced a swarm of decisions and projects arising from a kitchen renovation, and I was deep in snowdrifts of overdue grading, correspondence, and writing projects. The net effect?

>> 오늘 아침 아내 Nan, 그리고 저는 각자 삶의 압박에 약간 압도된 기분이었습니다. 우리 가족은 크리스마스 동안 독감, 기관지염, 폐렴, 두통 등 다양한 질병에 시달렸기 때문입니다. 일주일이 지난 후에도 우리 둘은 여전히 반쯤 몸이 아프고 지쳐 있었습니다. 게다가 우리는 난치성 건강 악화와 싸우고 있는 연로한 가족을 걱정해야 하는 중압감에 짓눌려 있었습니다. Nan은 주방 리모델링으로 인한 결정과 프로젝트가 산더미처럼 쌓여 있었고, 저는 밀린 채점, 서신, 글쓰기 프로젝트가 눈덩이처럼 쌓여 있었습니다. 그 결과?

We were both beset with that most endemic of human disorders: a nameless mash compounded of stress, distraction, preoccupation with responsibilities, ambient anxiety, incipient irritability, and complaint. Neither of us entered the day as a flourishing garden of love, joy, peace, or patience.

>> 우리 둘 다 스트레스, 주의 산만, 책임에 대한 집착, 주변 불안, 초기 짜증 , 불평 등이 복합된 이름 모를 장애에 시달리고 있었습니다. 우리 중 누구도 사랑, 기쁨, 평화, 인내로 무성한 정원으로 하루를 시작하지 않았습니다.

31-1. [자신에게 질문하기 - Ask yourself questions]

* 이 이야기에서 우리 자신의 모습을 찾아 볼 수 있는가? 어떤 모습인가?
* 우리는 매일 매일을 어떠한 모습으로 시작하고 있는가?

* Can we recognize ourselves in this story, and what does it look like?
* How do we start each new day?

32. 믿음의 말을 하기 / Saying what We believe

이 부부는 말씀을 통해서 하루를 새롭게 시작하기로 했습니다. 좀더 분명하게 말하면, 하나님이 성령님을 통해서 자신들에게 인격적으로 주시는 말씀을 통해서 새로운 삶을 시작하게 되었다.

>> The couple chose to start their day anew through the Word, or more specifically, through the Word that God gave them personally through the Holy Spirit.

[믿음의 말] 나는 (우리는) 이 아침에는 성화가 필요하다.

“하나님은 말씀과 성령의 선물로 저(우리)를 만나주실 것입니다. 그분은 나에게(우리에게) 필요한 것으로 나(우리)를 새롭게 해주실 수 있습니다.

I (we) need sanctifying this morning. God will meet me(us) with gifts of his Word and Spirit. He can refresh me(us) what I need. “

[믿음의 말을 하고 성경을 읽기 / Speak words of faith and read the Bible]

33. 신명기 32장 / Deuteronomy 32

「10」 주님께서 광야에서 야곱을 찾으셨고, 짐승의 울음소리만 들려 오는 황야에서 그를 만나, 감싸 주고, 보호하고, 당신의 눈동자처럼 지켜 주셨다.

「11」 마치 독수리가 그 보금자리를 뒤흔들고 새끼들 위에서 퍼덕이며, 날개를 펴서 새끼들을 받아 그 날개 위에 업어 나르듯이,

「12」 주님께서만 홀로 그 백성을 인도하셨다. 다른 신은 옆에 있지도 않았다.”

(Deuteronomy 32:10-12, NIV11) “
「10」 In a desert land he found him, in a barren and howling waste. He shielded him and cared for him; he guarded him as the apple of his eye,

「11」 like an eagle that stirs up its nest and hovers over its young, that spreads its wings to catch them and carries them aloft.

「12」 The Lord alone led him; no foreign god was with him.”

34. 예레미야 애가 3 / Jeremiah Lamentations 3

「21」 그러나 마음 속으로 곰곰이 생각하며 오히려 희망을 가지는 것은,
「22」 주님의 한결같은 사랑이 다함이 없고 그 긍휼이 끝이 없기 때문이다.

「23」 "주님의 사랑과 긍휼이 아침마다 새롭고, 주님의 신실이 큽니다."

「24」 나는 늘 말하였다. "주님은 내가 가진 모든 것, 주님은 나의 희망!"

「25」 주님께서는, 주님을 기다리는 사람이나 주님을 찾는 사람에게 복을 주신다.

(Jeremiah Lamentations 3:21-25, NIV11)
“「21」 Yet this I call to mind and therefore I have hope:
「22」 Because of the Lord’s great love we are not consumed, for his compassions never fail.

「23」 They are new every morning; great is your faithfulness.

「24」 I say to myself, “The Lord is my portion; therefore I will wait for him.

「25」 The Lord is good to those whose hope is in him, to the one who seeks him;”

35. 고린도후서 4 / 2 Corinthians 4

(고후 4:6, 새번역) “"어둠 속에 빛이 비쳐라" 하고 말씀하신 하나님께서, 우리의 마음 속을 비추셔서, [예수] 그리스도의 얼굴에 나타난 하나님의 영광을 아는 지식의 빛을 우리에게 주셨습니다. / ①창 1:3”

(2Co 4:6, NIV11) “For God, who said, “Let light shine out of darkness,” made his light shine in our hearts to give us the light of the knowledge of God’s glory displayed in the face of Christ. / *Gen. 1:3”

36. 한 말씀으로 모든 것을 해결하지 않아야 한다.

>> Don't be a one-size-fits-all.

말씀으로 새로운 용기를 얻은 신자는 더 폭넓게 자신의 삶을 하나님께 드려야 한다. 다음의 9가지 삶의 모습에 힘써 헌신하기를 권면합니다.

>> A believer who is refreshed by the Word should give his or her life to God in a broader way. We encourage you to commit to the following nine aspects of your life.

36-1. 조심해야 할 태도 / Attitudes to watch out for

- 어떤 어려움, 어떤 상황, 어떤 변화, 어떤 새로움을 경험하던 다른 내용들을 함께 살펴야 한다. 신앙인의 어리석음은 자신이 경험하고 은혜받은 그 한가지에만 머무르려고 하는 것이다. 사탄은 이러한 신자의 태도를 좋하하고 부추긴다.

>> Whatever difficulties, whatever circumstances, whatever changes, whatever newness we experience, we need to look at other things. The foolishness of the believer is to dwell on the one thing he has experienced and been graced with. Satan loves and encourages this attitude of the believer.

36-2. 9가지 기본 말씀의 내용 / Nine basic statements

  1. Remember God's Sovereignty
    Trust that God is in control and works all things for the good of those who love Him. When you realize He has called you into His saving plan through Christ, the meaning of your struggles changes.
    - 하나님이 주권자이시며, 하나님을 사랑하는 자들에게 모든 것을 합력하여 선을 이루신다는 사실을 기억하세요. 당신의 고난은 하나님이 그리스도 안에서 당신을 구원의 목적에 부르셨음을 깨달을 때 그 의미가 바뀝니다.

  2. Reaffirm Your Identity in Christ
    Remind yourself that your identity is rooted in Jesus Christ. He is the anchor of your salvation, and all other identities are secondary.
    - 그리스도 안에서 당신의 정체성을 되새기고 기억하세요. 예수 그리스도와의 연합은 당신의 구원의 닻입니다. 그 외의 모든 정체성은 부차적인 것입니다.

  3. Seek Accountability
    Ensure you have honest and supportive relationships. None of us is meant to carry our burdens alone. God often uses others to help us as we serve Christ together.
    - 정직한 책임 관계를 맺고 있는지 확인하세요. 우리 중 누구도 혼자서 짐을 짊어지도록 만들어지지 않았습니다. 하나님은 우리가 그리스도의 종으로 서로를 진정으로 도울 수 있도록 일하시며 역사하십니다.

  4. Embrace God’s Grace Through Spiritual Practices
    Stay under sound biblical teaching, participate in worship and sacraments, and maintain daily habits of Scripture reading and prayer. These practices will fill your heart with the truth found in Jesus.
    - 은혜의 수단을 적극 활용하세요. 좋은 설교를 듣고, 공동 예배와 성례에 참여하며, 매일 성경 읽기와 기도를 실천하세요. 풍성한 삶을 위해서는 예수 안에 있는 진리가 당신의 마음을 채워야 합니다.

  5. Engage in Spiritual Warfare
    Stand firm against the enemy of your soul. Clothe yourself in Christ, arm yourself with faith and love, and resist the lies, temptations, and attacks of the enemy.
    - 당신의 영혼을 노리는 적과의 영적 전쟁을 수행하세요. 그리스도로 옷 입고, 믿음과 사랑이라는 하나님의 무기로 무장하세요. 원수의 거짓말, 정죄, 유혹, 공격에 맞서십시오.

  6. Serve Others
    Use the gifts God has given you to help others. Shift your focus outward and do something constructive with your life today.
    - 하나님이 주신 은사를 통해 다른 사람을 섬기는 일에 열중하세요. 자기 자신을 벗어나 오늘 당신의 삶으로 건설적인 무언가를 하세요.

  7. Rest in God’s Forgiveness
    Remember that you are God’s beloved child. Through the blood of Jesus, your sins are fully forgiven. The grace you’ve already received confirms that God is forever for you.
    - 당신이 하나님의 자녀로 받아들여졌으며, 예수님의 흘리신 피로 당신의 죄가 완전히 용서받았음을 기억하세요. 이미 이루어진 은혜(과거시제의 은혜)는 하나님이 영원히 당신 편에 계심을 확증합니다.

  8. Depend on the Holy Spirit
    Pray for the Holy Spirit to guide and strengthen you so you can walk in God’s ways. God’s presence and grace are with you every day.
    - 하나님의 길을 따를 수 있도록 성령님을 주시기를 하나님께 구하세요. 오늘날의 은혜는 하나님이 당신과 함께 계시다는 현실 속에서 당신에게 매일 힘을 더해줍니다.

  9. Hope in Future Grace
    Set your hope fully on the grace that will be revealed when Jesus Christ returns. This future promise empowers you to endure challenges, knowing God will fulfill His plans for you.
    - 예수 그리스도의 나타나심에 드러날 은혜에 당신의 소망을 온전히 두세요. 미래의 은혜는 고난 중에도 당신을 앞으로 나아가게 합니다. 하나님이 당신을 위해 오실 것이기 때문입니다.

[50. 개인 헌신 기도] Personal devotional prayer

오늘 말씀을 듣고 삶에 적용며 헌신 하겠다고 결정한 것을 주님께 말씀드리고주님께 도움을 구하하는 기도를 하시길 바랍니다.

I encourage you to tell the Lord what you have decided to commit to in your life as you listen to today's message and pray to Him for help.





[Advent-2] "참 하나님이신 예수님"


[설교노트 / Sermon notes]

제 목: 참 하나님이신 예수님

설교자: 최정섭 목사
본 문: 요 14:8-9

Title: Jesus, the True God
Preacher: Pastor Jeongsub Choi
Text: John 14:8-9

성경본문 / Biblel text

(요 14:8-9, 새번역) “「8」 빌립이 예수께 말하였다. "주님, 우리에게 아버지를 보여 주십시오. 그러면 좋겠습니다."
「9」 예수께서 대답하셨다. "빌립아, 내가 이렇게 오랫동안 너희와 함께 지냈는데도, 너는 나를 알지 못하느냐? 나를 본 사람은 아버지를 보았다. 그런데 네가 어찌하여 '우리에게 아버지를 보여 주십시오' 하고 말하느냐?”

(요 14:8-9, NIV11) “「8」 Philip said, “Lord, show us the Father and that will be enough for us.”
「9」 Jesus answered: “Don’t you know me, Philip, even after I have been among you such a long time? Anyone who has seen me has seen the Father. How can you say, ‘Show us the Father’?”

10. 감사 / gratitude

한 주간 감사한 사람들, 감사한 일을 생각해 봅니다.
Think about the people and things you are grateful for during the week.

감사한 사람들/ People to thank:

감사한 일들 / Things to be thankful for:

11. [지난 주일 말씀 / Last Sunday's Sermon]

지난 주일 말씀을 리뷰하면서 지난 주일 예배를 통하여 결단하고 헌신했던 것들을 하나님 앞에서 다시 살펴보고, 감사기도 및 재헌신 하십시다.

>> As you review last Sunday's sermon, review with God the commitments you made in worship last Sunday, and pray thanksgiving and rededication.

12. 말씀 리뷰 / Message Review

신자의 믿음생활은 “하나님을 경험하여 ( )위해 “힘쓰는 것이다.
>> The believer's life of faith is striving to
know God by experience.

이러한 영적인 특권을 에서처럼 소홀히 하지 않게 하소서
때마다 말씀으로 기도하고, 하나님을 많이 노래하소서

13. 대림절 / Advent

이번주는 2024년 대림절 2번째 주간입니다. . 

대림절이란 크리스마스 전 4주간 예수의 성탄과 다시 오심을 기다리는 절기로, 대림시기, 대강절, 강림절 로도 불립니다.

대림절 기간에 신자는 3가지 질문을 갖고 있어야 합니다. 
“왜 예수님이 2000년전에 이땅에 오셨는가?
왜 예수님은 다시 오시겠다고 약속하셨는가?
예수님은 누구신가?”

    >>This week is the second week of Advent in 2024. .

Advent is the four-week season of waiting for the birth and return of Jesus before Christmas, also known as Advent, Adventuary, and Advent.

During Advent, believers should have two questions.
"Why did Jesus come to earth 2000 years ago,
Why did He promise to come again?
Who is Jesus?”

14. 예수님은 참 인간이시다.

>> Jesus as a true human being

“예수님이 참 인간이시다” 라는 것을 아는 것이 왜 중요한가?
>> Why is it important to know that Jesus is a true human being?

답: 그는 우리가 어떻게 살아가야 하는지에 대한 ( )이 되신다.
>> He is our ( ) model for how we should live.

20. 예수님은 참 하나님이시다.

>> Jesus is the true God.

“예수님이 참 하나님이시다” 라는 것을 아는 것이 왜 중요한가?
>> Why is it important to know that "Jesus is the true God"?

답: 그는 우리에게 하나님이 어떤 분인가는 ( ) 주신다.
>> He ( ) us what God is like.

(요 14:8-9, 새번역) “「8」 빌립이 예수께 말하였다. "주님, 우리에게 아버지를 보여 주십시오. 그러면 좋겠습니다."
「9」 예수께서 대답하셨다. "빌립아, 내가 이렇게 오랫동안 너희와 함께 지냈는데도, 너는 나를 알지 못하느냐? 나를 본 사람은 아버지를 보았다. 그런데 네가 어찌하여 '우리에게 아버지를 보여 주십시오' 하고 말하느냐?”

(John 14:8-9, NIV11) “「8」 Philip said, “Lord, show us the Father and that will be enough for us.”
「9」 Jesus answered: “Don’t you know me, Philip, even after I have been among you such a long time? Anyone who has seen me has seen the Father. How can you say, ‘Show us the Father’?”

신자는 예수를 더 알면 알 수록, 하나님을 더 알게 되는 것입니다.
>> As a believer, the more you know Jesus, the more you know God.

21. 하나님은 어떤 분입니까? 하나님의 성품?

>> What kind of being is God? What is God's character?

(시 103:8-9, 새번역)
주님은 자비롭고, 은혜로우시며, 노하기를 더디하시며, 사랑이 그지없으시다.
두고두고 꾸짖지 않으시며, 노를 끝없이 품지 않으신다
.”

(Psalms 103:8-9, NIV11)
“ The Lord is compassionate and gracious, slow to anger, abounding in love.
He will not always accuse, nor will he harbor his anger forever;”

(시 121, 새번역) “「1」 내가 눈을 들어 산을 본다. 내 도움이 어디에서 오는가?
「2」 내 도움은 하늘과 땅을 만드신 주님에게서 온다.
「3」 주님께서는, 네가 헛발을 디디지 않게 지켜 주신다. 너를 지키시느라 졸지도 않으신다.
「4」 이스라엘을 지키시는 분은, 졸지도 않으시고, 주무시지도 않으신다.
「5」 주님은 너를 지키시는 분, 주님은 네 오른쪽에 서서, 너를 보호하는 그늘이 되어 주시니,
「6」 낮의 햇빛도 너를 해치지 못하며, 밤의 달빛도 너를 해치지 못할 것이다.
「7」 주님께서 너를 모든 재난에서 지켜 주시며, 네 생명을 지켜 주실 것이다.
「8」 주님께서는, 네가 나갈 때나 들어올 때나, 이제부터 영원까지 지켜 주실 것이다.”

(Psalms 121, NIV11) “
「1」 [A song of ascents.] I lift up my eyes to the mountains - where does my help come from?
「2」 My help comes from the Lord, the Maker of heaven and earth.
「3」 He will not let your foot slip - he who watches over you will not slumber;
「4」 indeed, he who watches over Israel will neither slumber nor sleep.
「5」 The Lord watches over you - the Lord is your shade at your right hand;
「6」 the sun will not harm you by day, nor the moon by night.
「7」 The Lord will keep you from all harm - he will watch over your life;
「8」 the Lord will watch over your coming and going both now and forevermore.”

30. 하나님은 신자의 ( )이시다.

>>God is the ( ) of believers.

사람들은 하나님을 보여달라고 합니다. 하나님을 보여주면 믿겠다고 말을 합니다.
하나님을 보여달라고 하는 사람들에게 예수님은 '나를 본 사람은 아버지를 보았다'고 대답하십니다.
>> People say, show me God and I'll believe.To those who ask to see God, Jesus replies, 'He who has seen me has seen the Father.

나를 본 사람은 아버지를 보았다는 것의 진정한 의미는 무엇일까요?
>> What does it really mean to say that he who has seen me has seen the Father?

예수를 믿고 죄용서를 받고 구원받아 천국가는 하나님의 백성으로 살아가는 것은 참으로 놀라운 것입니다. 그러나 진정한 감동은 하나님이 우리를 자녀 삼아주셨다는 것입니다. 오직 예수를 통하여 신자는 하나님을 아버지로 부르며 아버지의 자녀로 산 수 있다는 것입니다.
>> It is truly amazing to believe in Jesus, to be forgiven of our sins, to be saved, and to live as God's people in heaven. But the real thrill is that God has made us His children. Only through Jesus can believers call God their Father and live as His children.

31. 하나님을 ( ) 아버지라고 부를 수 있는 특권을 누리십시오.
>>Enjoy the privilege of calling God (Abba) Father.

아래 인용한 문장이 뜻하는 것이 무엇입니까?

[판사가 무죄 평결을 내렸다고 해서 피고가 판사의 집으로 가서 아들로서의 모든 특권을 다 누리는 것은 아닙니다.]

>> What does the sentence quoted below mean?

[Just because the judge finds him not guilty doesn't mean the defendant gets to go to the judge's house and enjoy all the privileges of a son].

신자는 예수님을 영접할 때 성령을 받습니다.

신자는 '( )로 삼으시는 영'을 받아서 하나님의 자녀로서 하나님을 '아빠, 아버지'라고 부르는 특권을 받은 것입니다.

>> Believers receive the Holy Spirit when they accept Jesus.
Believers have received the "Spirit who makes ( )" and are given the privilege of calling God "Abba, Father" as children of God.

32. [말씀 / Bible Verses]

(롬 8:15, 새번역) “여러분은 또다시 두려움에 빠뜨리는 종살이의 영을 받은 것이 아니라, 자녀로 삼으시는 영을 받았습니다. 그래서 우리는 그 영으로 하나님을 "아빠, 아버지"라고 부릅니다.”

(Rm 8:15, NIV11) “The Spirit you received does not make you slaves, so that you live in fear again; rather, the Spirit you received brought about your adoption to sonship. And by him we cry, “Abba, Father.”

(갈 4:6, 새번역) “그런데 여러분은 자녀이므로, 하나님께서 그 아들의 영을 우리의 마음에 보내 주셔서 우리가 하나님을 "아빠, 아버지"라고 부를 수 있게 하셨습니다.”

(Gl 4:6, NIV11) “Because you are his sons, God sent the Spirit of his Son into our hearts, the Spirit who calls out, “Abba, Father.”

33. 하나님을 아버지라고 부를 수 있는 분은 오직 예수님 밖에 없습니다.

>> Jesus is the only one who can call God Father.

하나님을 아버지라고 부를 수 있는 분은 예수님 밖에 없습니다.
예수님만이 하나님을 아버지라고 부르실 수 있습니다.
Jesus is the only one who can call God Father.
Jesus is the only one who can call God Father.

-성부 하나님은 사랑의 원천이요 출발이 되셔서, 성자 하나님을 사랑하시며 기뻐하셨습니다.
-성자 하나님은 그 사랑을 받고 기뻐하시면서 즐거움으로 반응하셨습니다.
-성령 하나님은 성부와 성자 하나님 사이의 사랑의 고리가 되셔서, 기쁨으로 성부와 성자가 교제할 수 있도록 교제의 영이 되셨습니다.
-God the Father was the source and originator of love, loving and rejoicing in God the Son.
-God the Son responded with joy as he received that love and rejoiced in it.
-God the Holy Spirit was the link of love between God the Father and God the Son, becoming the Spirit of fellowship so that God the Father and God the Son could fellowship in joy.

예수님의 죽음과 부활, 승천을 통해서 예수님의 제자들은 하나님 아버지에 대한 아들의 특권을 함께 누리게 됩니다.

예수님께서 아버지라고 부르시는 분을 신자들도 역시 아버지라고 부를 수 있습니다.

그래서 예수님은 기도를 가르치시면서 하나님을 '하늘에 계신 우리 아버지'라고 부르게 하셨습니다.

Through Jesus' death, resurrection, and ascension, Jesus' followers share in the privileges of sonship with God the Father.
The one Jesus calls Father, believers can also call Father.
That's why when Jesus taught prayer, he had us address God as "Our Father in heaven.

- (마 6:9, 새번역) “그러므로 너희는 이렇게 기도하여라. 하늘에 계신 우리 아버지, 그 이름을 거룩하게 하여 주시며,”

(Mt 6:9, NIV11) ““This, then, is how you should pray: “‘Our Father in heaven, hallowed be your name,”     

34. 자녀됨의 복을 주신 예수님, 그 복을 누리게 하시는 성령님

>> Jesus, the giver of the blessing of childhood, and the Holy Spirit, the enabler of that blessing.

34-1 . 이러한 자녀됨의 복은 그리스도로 말미암아 주어진 것입니다.
예수 그리스도께서 십자가에서 성부 하나님께 버림받으심으로 신자가 성부 하나님께 받아들여졌습니다.

십자가에서 예수 그리스도는 성부 하나님을 아버지라고 부르지 못하시면서 죽으심으로 신자는 감히 하나님을 아버지라고 부르며 가까이 나아갈 수 있게 된 것입니다.


34-1. This blessing of sonship is given by Christ.
Jesus Christ was forsaken by God the Father on the cross so that the believer could be accepted by God the Father.

On the cross, Jesus Christ died, unable to call God the Father, so that the believer can dare to call God the Father and draw near.

(요 20:17, 새번역) “예수께서 마리아에게 말씀하셨다. "내게 손을 대지 말아라. 내가 아직 아버지께로 올라가지 않았다. 이제 내 형제들에게로 가서 이르기를, 내가 나의 아버지 곧 너희의 아버지, 나의 하나님 곧 너희의 하나님께로 올라간다고 말하여라."”

(Jn 20:17, NIV11) “Jesus said, “Do not hold on to me, for I have not yet ascended to the Father. Go instead to my brothers and tell them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’””

(히 2:11, 새번역) “거룩하게 하시는 분과 거룩하게 되는 사람들은 모두 한 분이신 아버지께 속합니다. 그러하므로 예수께서는 그들을 형제자매라고 부르시기를 부끄러워하지 않으셨습니다.”

(Heb 2:11, NIV11) “Both the one who makes people holy and those who are made holy are of the same family. So Jesus is not ashamed to call them brothers and sisters.”



34-2. 성령님은 성부 하나님과 성자 예수님 가운데 교제의 영이 되셔서 서로 사랑하게 하셨습니다.

그리하여 성령님은 신자와 성부 하나님 간에도 교제의 영이 되십니다. 신자에게 자녀된 신분을 주시는 분은 성자 하나님이신 예수님 이시지만, 하나님 아버지와의 관계에서 자녀됨을 경험하게 하는 교제를 누리게 하시는 분은 성령 하나님 이십니다.

>> 34-2. Thus, the Holy Spirit is the Spirit of fellowship between the believer and God the Father. It is God the Son, Jesus, who gives the believer the status of a child, but it is God the Holy Spirit who enables the believer to enjoy the fellowship that leads to the experience of childhood in relationship with God the Father.

(롬 8:15, 새번역) “여러분은 또다시 두려움에 빠뜨리는 종살이의 영을 받은 것이 아니라, 자녀로 삼으시는 영을 받았습니다. 그래서 우리는 그 영으로 하나님을 "아빠, 아버지"라고 부릅니다.

(Rm 8:15, NIV11) “The Spirit you received does not make you slaves, so that you live in fear again; rather, the Spirit you received brought about your adoption to sonship. And by him we cry, “Abba, Father.

35. [권면 / Message] 힘써 믿음 생활을 하십시오.
>> M
ake every effort to add to your faith

신자의 믿음생활은 하나님을 아빠 아버지로 부르며 아버지 앞에 가까이 나아가 ( )하며 자녀된 특권을 누리는 것이다.

>> The believer's life of faith is about calling God Father, drawing near to Him in ( ) and enjoying the privilege of being a child.

(빌 4:6-7, 새번역) “「6」 아무것도 염려하지 말고, 모든 일을 오직 기도와 간구로 하고, 여러분이 바라는 것을 감사하는 마음으로 하나님께 아뢰십시오.
「7」 그리하면 사람의 헤아림을 뛰어 넘는 하나님의 평화가 여러분의 마음과 생각을 그리스도 예수 안에서 지켜 줄 것입니다.”

(빌 4:6-7, NIV11) “「6」 Do not be anxious about anything, but in every situation, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God.
「7」 And the peace of God, which transcends all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.”


40. 오늘의 결단과 헌신 / Today's Decision and Commitment


삶의 모든 자리에서 예수안에 거하게 하소서
삶의 모든 자리에서 예수를 바라보게 하소서
삶의 모든 자리에서 말씀과 기도와 찬양이 가득하게 하소서
Let me abide in Jesus in every part of my life
Let me behold Jesus in every part of my life
Let me be filled with the word, prayer, and praise in every part of my life

적용
: 말씀으로 기도합시다. 하나님을 노래 합시다.
Application: Praying with the Word, singing to God. 


[50. 개인 헌신 기도] Personal devotional prayer

오늘 말씀을 듣고 삶에 적용며 헌신 하겠다고 결정한 것을 주님께 말씀드리고주님께 도움을 구하하는 기도를 하시길 바랍니다.

I encourage you to tell the Lord what you have decided to commit to in your life as you listen to today's message and pray to Him for help.



[Advent-1] "참 인간이신 예수님"


[설교노트 / Sermon notes]

제 목: 참 인간이신 예수님

설교자: 최정섭 목사
본 문: 요한복음 17:3 / 요일 5:20

Title: Jesus, the true human being
Preacher: Pastor Jeongsub Choi
Text: John 17:3, 1Jn 5:20

성경본문 / Biblel text

(요 17:3) “영생은 오직 한 분이신 참 하나님을 알고, 또 아버지께서 보내신 예수 그리스도를 아는 것입니다.”

(요일 5:20) “하나님의 아들이 오셔서, 그 참되신 분을 알 수 있도록, 우리에게 이해력을 주신 것을 우리는 압니다. 우리는 그 참되신 분 곧 하나님의 아들 예수 그리스도 안에 있습니다. 이 분이 참 하나님이시요, 영원한 생명이십니다.”

(John 17:3) "Eternal life is to know you, the only true God, and to know you, Jesus Christ, whom you have sent."
(1Jn 5:20, NIV11) “We know also that the Son of God has come and has given us understanding, so that we may know him who is true. And we are in him who is true by being in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life.”


10. 감사 / gratitude

한 주간 감사한 사람들, 감사한 일을 생각해 봅니다.
Think about the people and things you are grateful for during the week.

감사한 사람들: ____________________


감사한 일들: ______________________

11. [지난 주일 말씀 / Last Sunday's Sermon]

지난 주일 말씀을 리뷰하면서 지난 주일 예배를 통하여 결단하고 헌신했던 것들을 하나님 앞에서 다시 살펴보고, 감사기도 및 재헌신 하십시다.

>> As you review last Sunday's sermon, review with God the commitments you made in worship last Sunday, and pray thanksgiving and rededication.

12. 말씀 리뷰 / Message Review

서로 ( )하여 서로 사랑합시다.
서로 헌신하고 존중하며, 서로 ( )하고 사랑합시다.

>> Let us love one another by obeying one another.
Let us be devoted and respectful to one another,
obeying and loving one another.

주님은 신자에게 (열매)를 맺으라고 말씀하십니다. 그것은 바로 예수님을 (닮는) 것, 예수님의 (성품)을 갖는 것, 신의 (성품)에 참여하는 것, 믿음에 (더)하는 것 : 
(서로) - (헌신)하고 존경하고 (순종)하고 사랑하는 것입니다.

  >> The Lord tells believers to bear (fruits)), and that fruit is to (resemble) Jesus, to take on the (character) of Jesus, to partake of the (divine nature), to (add) to the faith:
to befriend(devoted), honor, (obey), and love - (one another).

13. 질문과 메시지 / Questions and messages

이러한 삶을 살기 위한 비결이 무엇입니까?
_________________, ____________________

>> What is the secret to living this kind of life?
"Abide in me, Abide in Jesus"
"Behold Jesus"


20. 대림절 / Advent

오늘 부터 2024년 대림절이 시작됩니다. 

대림절이란 크리스마스 전 4주간 예수의 성탄과 다시 오심을 기다리는 절기로, 대림시기, 대강절, 강림절 로도 불립니다. 12월 1일은 대림절(降臨節, Advent, Adventszeit)의 첫 주일입니다.


대림절 기간에 신자는 3가지 질문을 갖고 있어야 합니다. 
“왜 예수님이 2000년전에 이땅에 오셨는가?
왜 예수님은 다시 오시겠다고 약속하셨는가?
예수님은 누구신가?”

    >> Today marks the beginning of Advent 2024. Advent is the four weeks before Christmas when believers wait for the birth and return of Jesus.. December 1 is the first Sunday of Advent (降臨節, Advent, Adventszeit). 

During Advent, believers should have two questions.
"Why did Jesus come to earth 2000 years ago,
Why did He promise to come again?
Who is Jesus?”

21. 영광 Glory / Glory

이 질문에 답하기 위해서는 10월 부터 제가 전한 “복음”에 대한 메시지를 다시한번 정리하는 것이 필요합니다.

복음은 기쁜 소식 또는 좋은 소식이며, 바로 하나님의 ( )에 대한 이야기 입니다.  하나님의 복음에는 하나님의 영광의 ( )과 ( )이 분명히 나타나 있습니다.

 >> To answer this question, we need to review the "gospel" message I've been preaching since October..

The gospel is good news or glad tidings, the story of the ( ) of God. 
In the gospel of God, there is a clear ( ) and ( ) of God's glory.


이러한 흐름을 이해한 후에는 아래와 같이 질문해 보시기 바랍니다.

“이 과정(영광의 흐름)안에 나는 지금 어디에 있는가?”
    >> Once you understand these flows, ask yourself these questions

        “ Where am I now in this process (flow of Glory)?”


22. 영광의 흐름 / 영광의 순환

>> Flow of Glory / Cycles of Glory

#1. 하나님의 영광 / God's Glory 
#2. (다스리는) 영광을 위임받은 인간 / Humans delegated with the honor (of governing)
#3. 영광을 누리는데 실패함 / Humans given glory to fail to bear glory 
#4. 왕이신 예수님께서 영광을 회복시킨다 / Jesus, the King, restores glory
#5. 신자의 삶: 영광의 회복을 위하여 예수를 바라보기 / The life of a believer:  Behold Jesus to restore glory (변화된 눈으로 바라보기 / Beholding with changed eyes)

5-1. 흠이 없으신 예수를 바라본다. / Behold Jesus, who is without blemish. (예수님은 흠이 없으신 하나님의 형상이다 / Jesus is the image of God without blemish)
5-2. 변화를 위한 힘을 얻는다. / Be empowered to change. 
5-3. 왕이신 예수님의 형상으로 함께 변화한다. / Transformed together into the image of Jesus, the King.
5-4. 그의 형상으로 변화되고, 그에게 순종한다. /Transformed into his image and obey him.

#6. 왕과 함께 영광가운데 다스리기 / Reigning in glory with the King Jesus

23. 대림절은 #4와 관련이 있습니다.

#4. 왕이신 예수님께서 영광을 회복시킨다 / Jesus, the King, restores glory

(히 1:3, 새번역) “그는 하나님의 영광의 광채시요, 하나님의 본체대로의 모습이십니다. 그는 자기의 능력 있는 말씀으로 만물을 보존하시는 분이십니다. 그는 죄를 깨끗하게 하시고서 높은 곳에 계신 존엄하신 분의 오른쪽에 앉으셨습니다.

(Heb 1:3, NIV11) “The Son is the radiance of God’s glory and the exact representation of his being, sustaining all things by his powerful word. After he had provided purification for sins, he sat down at the right hand of the Majesty in heaven.”


복음(기쁜 소식)은 하나님께서 예수님을 통해 구원을 베푸시고 예수님을 온 만물의 왕으로 세우셔서 하나님의 영광을 회복하시도록 하셨다는 것입니다.

    >>>   The gospel (good news) is that God has provided salvation through Jesus and established Jesus as King of all creation to restore God's glory.

24. 이 땅에 오신 예수님 (성육신)

>> Jesus on Earth (Incarnation)

예수님은 누구십니까?
예수님은 어떤 삶을 사셨습니까?
>> Who is Jesus?
What kind of life did Jesus live?


예수님의 삶은 크게 3부분으로 나눌 수 있습니다
- 성육신, 죄에 대한 죽음, 왕권으로의 부활.
>> The life of Jesus can be broken down into three main parts
- his incarnation, death to sin, and resurrection to kingship.


[성육신] / [Incarnation]
1.예수님은 성자 하나님이시다.  / Pre-existed One as God the Son.
2.성부 하나님에 의해 보냄을 받으셨다. / Sent by God the Father.
3.하나님의 약속을 성취하기 위해 인간의 육신을 취하셨다. / God took on human flesh to fulfill God's promise. 

[죄에 대한 죽음] / [Death for sin]
4.성경에 따라 우리의 죄를 위해 죽으셨다. / He died for our sins according to the Bible.
5.무덤에 묻히셨다. / Buried in the grave

[왕권으로의 부활] / [Resurrection to kingship]
6.성경에 따라 사흘 만에 부활하셨다. / He was resurrected on the third day according to the Bible.
7.많은 증인들에게 나타나셨다. / He appeared to many witnesses.
8.통치하는 그리스도로서 하나님 우편 보좌에 오르셨다. / Ascended to the right hand of God as the reigning Christ.
9.그의 통치를 시행하기 위해 자신의 백성에게 성령을 보내셨다. / He sent the Holy Spirit to his people to enforce his rule.
10.최종 심판자로 다시 오셔서 통치하실 것이다. / He will come again to rule as the final judge.


25. 하나님 ( )의 삶 / Life in the ( ) of God

예수님의 성육신, 죄에 대한 죽음, 왕권으로의 부활에 대하여 깊이 이해할 때, 신자는 근본적으로 자신의 삶속에 예수를 바라보며 하나님 ( )의 삶을 시작하게 된다.   

>>> When we have a deep understanding of Jesus' incarnation, death to sin, and resurrection to kingship, we begin to live the life of the ( ) of God by fundamentally looking to Jesus in our lives. 


30. 예수님은 참 인간이시다.

>> Jesus as a true human being

“예수님이 참 인간이시다” 라는 것을 아는 것이 왜 중요한가?
>> Why is it important to know that Jesus is a true human being?

답: 그는 우리가 어떻게 살아가야 하는지에 대한 ( )이 되신다.
>> He is our ( ) model for how we should live.

  • 많은 사람들은 다른 인간을 롤모델로 삼습니다. 그러나 결국에는 실망하게 됩니다. (부모, 목사, 멘터, 위대한 사상가 등등)

  • [지난 주일 설교 말씀 리뷰] : 예수님의 성품을 닮아가자 / 성령의 열매를 맺자 / 신의 성품에 참여하자 / 서로 헌신하고 존경하며, 순종하고 사랑하자.

  • 이 내용을 한 마디로 말하면, “예수님을 롤모델로 삼고 살아가자” 입니다.

  >> He is our role model for how we should live.

Many people look to other human beings as role models, but they end up disappointed. (Parents, pastors, mentors, great thinkers, etc.)

[Review of last Sunday's sermon]: Let's imitate the character of Jesus / Let's bear the fruit of the Spirit / Let's partake of the character of God / Let's commit to, honor, obey, and love one another
In a nutshell, it's "Let's live with Jesus as our role model."

31. 신앙 생활의 유익
>> Benefits of living your faith

  • 신앙 생활의 최고의 유익은 무엇입니까?
    영생은 무엇입니까? / 예수 믿으면 무엇이 최고의 복입니까?

  • 복음이 왜 기쁜 소식입니까? 복음이 왜 좋습니까? 

  • [대답] 많은 사람들은 이렇게 대답합니다 : “복음이 죄 사함을 주기 때문에, 지옥과 하나님의 형벌로부터 건져주기 때문에, 평안과 기쁨의 복을 주기 때문에, 천국에 갈 수 있기 때문에

- What are the greatest benefits of living your faith?
What is eternal life? / What is the best blessing of believing in Jesus?
- Why is the gospel good news? Why is the gospel good?

Many people answer : "Because the gospel offers forgiveness of sins, because it saves us from hell and God's punishment, because it gives us the blessings of peace and joy, because it allows us to go to heaven.

이것들은 맞는 대답들이지만, 가장 중요한 대답은 아직 나오지 않았습니다. 그것이 무엇일까요?
>> These are good answers, but the most important one is yet to come: what is it?

32. [말씀 / Bible Verses]

(벧전 3:18) “그리스도께서도 죄를 사하시려고 단 한 번 죽으셨습니다. 곧 의인이 불의한 사람을 위하여 죽으신 것입니다. 그것은 그가 육으로는 죽임을 당하시고 영으로는 살리심을 받으셔서 여러분을 하나님 앞으로 인도하시려는 것입니다.  

(1Pt 3:18, NIV11) “For Christ also suffered once for sins, the righteous for the unrighteous, to bring you to God. He was put to death in the body but made alive in the Spirit.”

33. 궁극적인 복 / Ultimate blessing

복음은 신자를 하나님 앞으로 인도합니다. 그러므로 복음이 신자에게 주는 궁극적인 선, 즉 복음이 우리에게 주는 가장 좋은 선물은 “하나님 ( )”입니다. 

  >> The gospel brings the believer to God; therefore, the ultimate good the gospel brings to the believer-the greatest gift the gospel gives us - is "God himself."

           

34. 영생은 무엇입니까? / What is eternal life?

그래서 신자는 영생이 무엇인지를 분명히 알아야 합니다.
새번역 성경을 가지고 “영생”, “영원한 생명” 이라는 단어를 찾아보지 요한복음과 요한일서에 대부분(19번/29번)이 나와 있습니다.
사도요한에게 “영생”은 특별한 경험이었던 것 같습니다.
>> So the believer must have a clear understanding of what eternal life is.
Take your New International Version Bible and look up the words "eternal life" and "everlasting life." You'll find most of them in the Gospels of John and 1 John(19 times /29). For the apostle John, "eternal life" seems to have been a special experience.

(요 17:3) “영생은 오직 한 분이신 참 하나님을 ( )고, 또 아버지께서 보내신 예수 그리스도를 ( )는 것입니다.”

(요일 5:20) “하나님의 아들이 오셔서, 그 참되신 분을 ( ) 수 있도록, 우리에게 이해력을 주신 것을 우리는 압니다. 우리는 그 참되신 분 곧 하나님의 아들 예수 그리스도 안에 있습니다. 이 분이 참 하나님이시요, 영원한 생명이십니다.”

(John 17:3) "Eternal life is to ( ) you, the only true God, and to ( ) you, Jesus Christ, whom you have sent."
(1Jn 5:20, NIV11) “We know also that the Son of God has come and has given us
understanding, so that we may ( ) him who is true. And we are in him who is true by being in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life.”

35. [권면 / Message] 힘써 믿음 생활을 하십시오.
>> M
ake every effort to add to your faith

신자의 믿음생활은 “하나님을 경험하여 ( )위해 “힘쓰는 것이다.

>> The believer's life of faith is striving to know God by experience.

35-1. 도전 Challenges

여러분의 영적인 특권(복)을 소홀히 여기지 않기를 바랍니다.
에서는 자신에게 주어진 맏아들의 권리를 소홀히 여겼습니다. 신자의 모습속에 에서와 같은 모습이 반복되고 있는 것은 참으로 안타까운 것입니다.
>> I don't want you to neglect your spiritual privileges (blessings). Esau neglected the firstborn rights that were given to him. What a shame to see Esau's behavior repeated in believers.

(창 25:29-34, 새번역) “「29」 한 번은, 야곱이 죽을 끓이고 있는데, 에서가 허기진 채 들에서 돌아와서,
「30」 야곱에게 말하였다. "그 붉은 죽을 좀 빨리 먹자. 배가 고파 죽겠다." 에서가 '붉은' 죽을 먹고 싶어 하였다고 해서, 에서를 에돔이라고도 한다.
「31」 야곱이 대답하였다. "형은 먼저, 형이 가진 맏아들의 권리를 나에게 파시오."
「32」 에서가 말하였다. "이것 봐라, 나는 지금 죽을 지경이다. 지금 나에게 맏아들의 권리가 뭐 그리 대단한 거냐?"
「33」 야곱이 말하였다. "나에게 맹세부터 하시오." 그러자 에서가 야곱에게 맏아들의 권리를 판다고 맹세하였다.
「34」 야곱이 빵과 팥죽 얼마를 에서에게 주니, 에서가 먹고 마시고, 일어나서 나갔다. 에서는 이와 같이 맏아들의 권리를 가볍게 여겼다.”

(창 25:29-34, NIV11) “「29」 Once when Jacob was cooking some stew, Esau came in from the open country, famished.
「30」 He said to Jacob, “Quick, let me have some of that red stew! I’m famished!” That is why he was also called Edom.
「31」 Jacob replied, “First sell me your birthright.”
「32」 “Look, I am about to die,” Esau said. “What good is the birthright to me?”
「33」 But Jacob said, “Swear to me first.” So he swore an oath to him, selling his birthright to Jacob.
「34」 Then Jacob gave Esau some bread and some lentil stew. He ate and drank, and then got up and left. So Esau despised his birthright.”


36. [말씀 / Bible Verses]

*하나님을 경험하여 아는 복을 누리시길 바랍니다.
*그래서 믿음의 선배들이 했던 아래의 고백을 여러분들도 할 수 있기를 바랍니다.
  >> *May you be blessed to experience and know God.
*I hope that you can make the following confessions that have been made by those who have gone before you in faith.

(요일 5:11, 새번역) “그 증언은 이것이니, 곧 하나님이 우리에게 영원한 생명을 주셨다는 것과, 바로 이 생명은 그 아들 안에 있다는 것입니다.”

>> (1Jn 5:11, NIV11) “And this is the testimony: God has given us eternal life, and this life is in his Son.”


40. 오늘의 결단과 헌신 / Today's Decision and Commitment


삶의 모든 자리에서 예수안에 거하게 하소서
삶의 모든 자리에서 예수를 바라보게 하소서
삶의 모든 자리에서 말씀과 기도와 찬양이 가득하게 하소서
Let me abide in Jesus in every part of my life
Let me behold Jesus in every part of my life
Let me be filled with the word, prayer, and praise in every part of my life

적용
: 말씀으로 기도합시다. 하나님을 노래 합시다.
Application: Praying with the Word, singing to God. 


[50. 개인 헌신 기도] Personal devotional prayer

오늘 말씀을 듣고 삶에 적용며 헌신 하겠다고 결정한 것을 주님께 말씀드리고주님께 도움을 구하하는 기도를 하시길 바랍니다.

I encourage you to tell the Lord what you have decided to commit to in your life as you listen to today's message and pray to Him for help.



[참고: 요한복음과 요한일서에 나오는 “영생” “영원한 생명”]

[요한복음 “영생” : 새번역 : 14번]

>> [John "Eternal Life" : No 14 ]

(요 3:15) “그것은 그를 믿는 사람마다 영생을 얻게 하려는 것이다.”

(요 3:16) “하나님께서 세상을 이처럼 사랑하셔서 외아들을 주셨으니, 이는 그를 믿는 사람마다 멸망하지 않고 영생을 얻게 하려는 것이다.”

(요 3:36) “아들을 믿는 사람에게는 영생이 있다. 아들에게 순종하지 않는 사람은 생명을 얻지 못하고, 도리어 하나님의 진노를 산다.”

(요 4:14) “그러나 내가 주는 물을 마시는 사람은, 영원히 목마르지 아니할 것이다. 내가 주는 물은, 그 사람 속에서, 영생에 이르게 하는 샘물이 될 것이다."”

(요 4:36) “추수하는 사람은 품삯을 받으며, 영생에 이르는 열매를 거두어들인다. 그리하면 씨를 뿌리는 사람과 추수하는 사람이 함께 기뻐할 것이다.”

(요 6:27) “너희는 썩어 없어질 양식을 얻으려고 일하지 말고, 영생에 이르도록 남아 있을 양식을 얻으려고 일하여라. 이 양식은, 인자가 너희에게 줄 것이다. 아버지 하나님께서 인자를 인정하셨기 때문이다."”

(요 6:40) “또한 아들을 보고 그를 믿는 사람은 누구든지 영생을 얻게 하시는 것이 내 아버지의 뜻이다. 나는 마지막 날에 그들을 살릴 것이다."”

(요 6:47) “내가 진정으로 진정으로 너희에게 말한다. 믿는 사람은 영생을 가지고 있다.”

(요 6:68) “시몬 베드로가 대답하였다. "주님, 우리가 누구에게로 가겠습니까? 선생님께는 영생의 말씀이 있습니다.”

(요 10:28) “나는 그들에게 영생을 준다. 그들은 영원토록 멸망하지 아니할 것이요, 또 아무도 그들을 내 손에서 빼앗아 가지 못할 것이다.”

(요 12:25) “자기의 목숨을 사랑하는 사람은 잃을 것이요, 이 세상에서 자기의 목숨을 미워하는 사람은, 영생에 이르도록 그 목숨을 보존할 것이다.”

(요 12:50) “나는 그의 명령이 영생인 줄 안다. 그러므로 나는 무엇이든지 아버지께서 나에게 말씀하여 주신 대로 말할 뿐이다."”

(요 17:2) “아버지께서는 아들에게 모든 사람을 다스리는 권세를 주셨습니다. 그것은 아들로 하여금 아버지께서 그에게 주신 모든 사람에게 영생을 주게 하려는 것입니다.”

(요 17:3) “영생은 오직 한 분이신 참 하나님을 알고, 또 아버지께서 보내신 예수 그리스도를 아는 것입니다.”

(John 17:3) "Eternal life is to know you, the only true God, and to know you, Jesus Christ, whom you have sent."




(John 3:15) “For this is the reason that everyone who believes in him should not perish but have eternal life.”

(John 3:16) “For God so loved the world that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life.”

(John 3:36) “Whoever believes in the Son has eternal life. Whoever does not obey the Son does not see life, but rather sees the wrath of God.”

(John 4:14) “But whoever drinks the water that I shall give him will never thirst. The water that I shall give him will become in him a well of water springing up into everlasting life."”

(Jn 4:36) “The reaper receives his wages and brings in fruit that endures to eternal life. So the sower and the reaper will rejoice together.”

(John 6:27) “Do not work for food that will perish, but for food that will last until eternal life. This food, the Son of Man will give you. Because God the Father has authorized the Son of Man."”

(John 6:40) “It is also the will of my Father that everyone who sees the Son and believes in him should have eternal life. I will raise them up on the last day."”

(John 6:47) “Truly, truly, I say to you, he who believes has eternal life.”

(John 6:68) “Simon Peter answered him. “Simon Peter answered, “Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal life.””

(John 10:28) “I give them eternal life. And they shall never perish, and no one will snatch them out of my hand.”

(John 12:25) “Whoever loves his life will lose it, but whoever hates his life in this world will keep it to eternal life.”

(Jn 12:50) “I know that his command is eternal life. Therefore whatever I speak, I speak only because the Father has spoken to me."”

(Jn 17:2) “The Father has given the Son authority over all people, so that the Son may give eternal life to all whom the Father gives him.”

(John 17:3) “Eternal life is to know you, the only true God, and to know Jesus Christ, whom you have sent.”

<요한일서 : 영원한 생명 : 새번역 : 6번 >

>> <1 John : Eternal Life : No. 6 >

(요일 1:2) “이 생명이 나타나셨습니다. 우리는 그것을 보았습니다. 그래서 우리는 이 영원한 생명을 여러분에게 증언하고 선포합니다. 이 영원한 생명은 아버지와 함께 계셨는데, 우리에게 나타나셨습니다.”

(요일 2:25) “이것은 그가 친히 우리에게 주신 약속인데, 곧 영원한 생명입니다.”

(요일 3:15) “자기 형제자매를 미워하는 사람은 누구나 살인하는 사람입니다. 살인하는 사람은 누구나 그 속에 영원한 생명이 머물러 있지 않다는 것을 여러분은 압니다.”

(요일 5:11) “그 증언은 이것이니, 곧 하나님이 우리에게 영원한 생명을 주셨다는 것과, 바로 이 생명은 그 아들 안에 있다는 것입니다.”

(요일 5:13) “나는 하나님의 아들의 이름을 믿는 사람들인 여러분에게 이 글을 씁니다. 그것은 여러분이 영원한 생명을 가지고 있다는 것을 알게 하려는 것입니다.”

(요일 5:20) “하나님의 아들이 오셔서, 그 참되신 분을 알 수 있도록, 우리에게 이해력을 주신 것을 우리는 압니다. 우리는 그 참되신 분 곧 하나님의 아들 예수 그리스도 안에 있습니다. 이 분이 참 하나님이시요, 영원한 생명이십니다.”



(1 John 1:2) “This life has been made manifest. We have seen it, and we testify and proclaim to you this eternal life. This eternal life was with the Father, and he has made it manifest to us.”

(1 John 2:25) “This is the promise he himself gave us, eternal life.”

(1 John 3:15) “Whoever hates his brother or sister is a murderer. You know that whoever murders does not have eternal life abiding in him.”

(1 John 5:11) “And this is the testimony, that God has given us eternal life, and this life is in his Son.”

(1 John 5:13) “I am writing these things to you, who are believers in the name of the Son of God, so that you may know that you have eternal life.”

(1 John 5:20) “We know that the Son of God has come, and has given us understanding, so that we may know the one who is true. And we are in that true one, Jesus Christ, the Son of God. This is the true God, and this is life eternal.”




[11/24] 신령한 선물을 주신 하나님

[설교노트 / Sermon notes]

제목: 주님이 주신 신령한 선물로 감사하라

설교자: 최정섭 목사
본문 : 로마서 12:6-11 / 에베소서 4:7

Title: Give thanks for the divine gifts of the Lord
Preacher: Jungseob Choi
Text: Romans 12:6-11 / Ephesians 4:7

성경본문 / Biblel text

(롬 12:6-11, 새번역) “「6」 하나님께서 우리에게 주신 은혜를 따라, 우리는 저마다 다른 신령한 선물을 가지고 있습니다. 가령, 그것이 예언이면 믿음의 정도에 맞게 예언할 것이요,
「7」 섬기는 일이면 섬기는 일에 힘써야 합니다. 또 가르치는 사람이면 가르치는 일에,
「8」 권면하는 사람이면 권면하는 일에 힘쓸 것이요, 나누어 주는 사람은 순수한 마음으로, 지도하는 사람은 열성으로, 자선을 베푸는 사람은 기쁜 마음으로 해야 합니다.

「9」 사랑에는 거짓이 없어야 합니다. 악한 것을 미워하고, 선한 것을 굳게 잡으십시오.
「10」 형제의 사랑으로 서로 다정하게 대하며, 존경하기를 서로 먼저 하십시오.
「11」 열심을 내어서 부지런히 일하며, 성령으로 뜨거워진 마음을 가지고 주님을 섬기십시오.”

(롬 12:6-11, NIV11) “「6」 We have different gifts, according to the grace given to each of us. If your gift is prophesying, then prophesy in accordance with your faith;  
「7」 if it is serving, then serve; if it is teaching, then teach;
「8」 if it is to encourage, then give encouragement; if it is giving, then give generously; if it is to lead, do it diligently; if it is to show mercy, do it cheerfully.   for others

「9」 Love must be sincere. Hate what is evil; cling to what is good.
「10」 Be devoted to one another in love. Honor one another above yourselves.
「11」 Never be lacking in zeal, but keep your spiritual fervor, serving the Lord.”

(엡 4:7, 새번역) “그러나 하나님께서는 우리 각 사람에게, 그리스도께서 나누어 주시는 선물의 분량을 따라서, 은혜를 주셨습니다.”

(Eph 4:7, NIV11) “But to each one of us grace has been given as Christ apportioned it.”

1. 감사 / gratitude

한 주간 감사한 사람들, 감사한 일을 생각해 봅니다.
Think about the people and things you are grateful for during the week.

감사한 사람들: ____________________


감사한 일들: ______________________

2. [추수감사 주일 / Thanksgiving Sunday]

하나님께서 일년동안 주신 열매를 수확한 기쁨을 나누고 하나님과 이웃에게 감사를 나눈다.
>> Share the joy of harvesting the fruit God has given you throughout the year and give thanks to God and your neighbors.

하나님께서 나에게 주신 열매는 무엇이었는가?
내가 그 열매를 맺을 수 있는 이유는 무엇이었는가?

>> What fruit has God given me, and why am I able to bear that fruit?

2-1. [말씀 / Bible Verses]

(요 15:5, 새번역) “나는 포도나무요, 너희는 가지이다. 사람이 내 안에 머물러 있고, 내가 그 안에 머물러 있으면, 그는 많은 ( )를 맺는다. 너희는 나를 떠나서는 아무것도 할 수 없다.”

(Jn 15:5, NIV11) ““I am the vine; you are the branches. If you remain in me and I in you, you will bear much ( ); apart from me you can do nothing.”

(빌 3:11-15, 새번역) “「11」 그리하여 나는 어떻게 해서든지, 죽은 사람들 가운데서 살아나는 부활에 이르고 싶습니다.

「12」 나는 이것을 이미 얻은 것도 아니며, 이미 목표점에 다다른 것도 아닙니다. 그리스도 [예수]께서 나를 사로잡으셨으므로, 나는 그것을 붙들려고 좇아가고 있습니다. 

「13」 형제자매 여러분, 나는 아직 그것을 붙들었다고 생각하지 않습니다. 내가 하는 일은 오직 한 가지입니다. 뒤에 있는 것은 잊어버리고, 앞에 있는 것을 향하여 몸을 내밀면서, 

「14」 그리스도 예수 안에서, 하나님께서 위로부터 부르신 그 부르심의 상을 받으려고, 목표점을 바라보고 달려가고 있습니다.

「15」 그러므로 누구든지 ( )한 사람은 이와 같이 생각하십시오. 여러분이 무엇인가를 달리 생각하면, 하나님께서는 그것도 여러분에게 드러내실 것입니다.”

(Philippians 3:11-15, NIV11) “「11」 and so, somehow, attaining to the resurrection from the dead.

「12」 Not that I have already obtained all this, or have already arrived at my goal, but I press on to take hold of that for which Christ Jesus took hold of me.

「13」 Brothers and sisters, I do not consider myself yet to have taken hold of it. But one thing I do: Forgetting what is behind and straining toward what is ahead,

「14」 I press on toward the goal to win the prize for which God has called me heavenward in Christ Jesus.

「15」 All of us, then, who are ( ) should take such a view of things. And if on some point you think differently, that too God will make clear to you.”

3. 신에 성품에 참여함 / Participating in the divine nature

(벧후 1:4, 새번역) “그는 이 영광과 덕으로 귀중하고 아주 위대한 약속들을 우리에게 주셨습니다. 그것은 이 약속들로 말미암아 여러분이 세상에서 정욕 때문에 부패하는 사람이 되는 것이 아니라, 하나님의 성품에 참여하는 사람이 되게 하시려는 것입니다.”

(2Pt 1:4, NIV11) “Through these he has given us his very great and precious promises, so that through them you may participate in the divine nature, having escaped the corruption in the world caused by evil desires.”

3-1. [말씀 / Bible Verses]


(벧후 1:3-10, 새번역) “「3」 하나님께서는, 우리가 그를 앎으로 말미암아 생명과 경건에 이르게 하는 모든 것을, 그의 권능으로 우리에게 주셨습니다. 하나님은 우리를 부르셔서 그의 영광과 덕을 누리게 해 주신 분이십니다.

「4」 그는 이 영광과 덕으로 귀중하고 아주 위대한 약속들을 우리에게 주셨습니다. 그것은 이 약속들로 말미암아 여러분이 세상에서 정욕 때문에 부패하는 사람이 되는 것이 아니라, 하나님의 성품에 참여하는 사람이 되게 하시려는 것입니다.

「9」 그러나 이런 것들을 갖추지 못한 사람은 근시안이거나 앞을 못 보는 사람입니다. 이런 사람은 자기의 옛 죄가 깨끗하여졌음을 잊어버린 것입니다.

「10」 그러므로 형제자매 여러분, 더욱 더 힘써서, 여러분이 부르심을 받은 것과 택하심을 받은 것을 굳게 하십시오. 그러면 여러분은 넘어지지 않을 것입니다. ”


(2 Peter 1:3-10, NIV11) “「3」 His divine power has given us everything we need for a godly life through our knowledge of him who called us by his own glory and goodness.

「4」 Through these he has given us his very great and precious promises, so that through them you may participate in the divine nature, having escaped the corruption in the world caused by evil desires.

「9」 But whoever does not have them is nearsighted and blind, forgetting that they have been cleansed from their past sins.

「10」 Therefore, my brothers and sisters, make every effort to confirm your calling and election. For if you do these things, you will never stumble, ”

4. 어떻게?

어떻게 신에 성품에 참여한 자가 될 수 있는가? 어떻게 열매를 맺을 수 있는가? 어떻게 성숙한 사람이 될 수 있는가?

>> How?

How do we become partakers of the divine nature? How do we bear fruit? How do we become mature?

4-1. [말씀 / Bible Verses]

(빌 2:13, 새번역) “하나님은 여러분 안에서 활동하셔서, 여러분으로 하여금 하나님을 기쁘게 해 드릴 것을 ( )하게 하시고 ( )하게 하시는 분입니다.”

(Php 2:13, NIV11) “for it is God who works in you to ( ) and to ( ) in order to fulfill his good purpose.”


5. 신령한 선물 / Gift

하나님은 예수님을 통해서 신자에게 ( )을 주시는 분이다.
>> God is the giver of gifts to believers through Jesus.

5-1. [말씀 / Bible Verses]

(롬 12:6, 새번역) “하나님께서 우리에게 주신 은혜를 따라, 우리는 저마다 다른 신령한 선물을 가지고 있습니다. 가령, 그것이 예언이면 믿음의 정도에 맞게 예언할 것이요,”

(Rm 12:6, NIV11) “We have different gifts, according to the grace given to each of us. If your gift is prophesying, then prophesy in accordance with your faith; ”

(엡 4:7, 새번역) “그러나 하나님께서는 우리 각 사람에게, 그리스도께서 나누어 주시는 선물의 분량을 따라서, 은혜를 주셨습니다.”
(엡 4:7, 개정) “우리 각 사람에게 그리스도의 선물의 분량대로 은혜를 주셨나니”

(Eph 4:7, NIV11) “But to each one of us grace has been given as Christ apportioned it.”
(Eph 4:7, ESV) “But grace was given to each one of us according to the measure of Christ's gift.
(Eph 4:7, NASB) “But to each one of us grace was given according to the measure of Christ's gift.”
(Eph 4:7, MSG) “But that doesn't mean you should all look and speak and act the same. Out of the generosity of Christ, each of us is given his own gift.

(벧후 1:3, 새번역) “하나님께서는, 우리가 그를 앎으로 말미암아 생명과 경건에 이르게 하는 ( ) 것을, 그의 권능으로 우리에게 주셨습니다. 하나님은 우리를 부르셔서 그의 영광과 덕을 누리게 해 주신 분이십니다.”

(2Pt 1:3, NIV11) “His divine power has given us ( ) we need for a godly life through our knowledge of him who called us by his own glory and goodness.”

6. [권면 / Message] 힘써 믿음 생활을 하십시오.
>> Make every effort to add to your faith

신자의 믿음생활은 “( )하는 삶”입니다.

>> The believer's life of faith is a "life of addition."

「5-7」 그러므로 여러분은 열성을 다하여 여러분의 믿음에 덕을 더하고, 덕에 지식을 더하고, 지식에 절제를 더하고, 절제에 인내를 더하고, 인내에 경건을 더하고, 경건에 신도간의 우애를 더하고, 신도간의 우애에 ( )을 더하도록 하십시오.
「8」 이런 것들이 여러분에게 갖추어지고, 또 넉넉해지면, 여러분은 우리 주 예수 그리스도를 아는 일에 게으르거나 열매를 맺지 못하는 사람이 되지 않을 것입니다.

「5- 7」 For this very reason, make every effort to add to your faith goodness; and to goodness, knowledge; and to knowledge, self-control; and to self-control, perseverance; and to perseverance, godliness; and to godliness, mutual affection; and to mutual affection, ( ).
「8」 For if you possess these qualities in increasing measure, they will keep you from being ineffective and unproductive in your knowledge of our Lord Jesus Christ.

7. 사랑 / Love

7-1. 성령의 열매

(갈 5:22-23, 새번역) “그러나 성령의 열매는 사랑과 기쁨과 화평과 인내와 친절과 선함과 신실과 온유와 절제입니다. 이런 것들을 막을 법이 없습니다.”

(Galatians 5:22-23, NIV11) “「22」 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, forbearance, kindness, goodness, faithfulness, 「23」 gentleness and self-control. Against such things there is no law.”

7-2. 사랑 장(Bible Chapter of Gift) / 1 Corinthians 13

(고전 13:9-13, 새번역) “「9」 우리는 부분적으로 알고, 부분적으로 예언합니다.
「10」 그러나 온전한 것이 올 때에는, 부분적인 것은 사라집니다.

「11」 내가 어릴 때에는, 말하는 것이 어린아이와 같고, 깨닫는 것이 어린아이와 같고, 생각하는 것이 어린아이와 같았습니다. 그러나 어른이 되어서는, 어린아이의 일을 버렸습니다.

「12」 지금은 우리가 거울로 영상을 보듯이 희미하게 보지마는, 그 때에는 얼굴과 얼굴을 마주하여 볼 것입니다. 지금은 내가 부분밖에 알지 못하지마는, 그 때에는 하나님께서 나를 아신 것과 같이, 내가 온전히 알게 될 것입니다.

「13」 그러므로 믿음, 소망, 사랑, 이 세 가지는 항상 있을 것인데, 그 가운데서 으뜸은 ( )입니다.”

(1 Corinthians 13:9-13, NIV11) “「9」 For we know in part and we prophesy in part,

「10」 but when completeness comes, what is in part disappears.

「11」 When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I put the ways of childhood behind me.

「12」 For now we see only a reflection as in a mirror; then we shall see face to face. Now I know in part; then I shall know fully, even as I am fully known.

「13」 And now these three remain: faith, hope and love. But the greatest of these is ( ).”

7-3. 은사 장 (Bible Chapter of Gift) / Romans 12



(롬 12:6-11, 새번역) “「6」 하나님께서 우리에게 주신 은혜를 따라, 우리는 저마다 다른 신령한 선물을 가지고 있습니다. 가령, 그것이 예언이면 믿음의 정도에 맞게 예언할 것이요,

「7」 섬기는 일이면 섬기는 일에 힘써야 합니다. 또 가르치는 사람이면 가르치는 일에,

「8」 권면하는 사람이면 권면하는 일에 힘쓸 것이요, 나누어 주는 사람은 순수한 마음으로, 지도하는 사람은 열성으로, 자선을 베푸는 사람은 기쁜 마음으로 해야 합니다.

「9」 사랑에는 거짓이 없어야 합니다. 악한 것을 미워하고, 선한 것을 굳게 잡으십시오.

「10」 형제의 ( )으로 서로 ( )하게 대하며, ( )하기를 서로 먼저 하십시오.

「11」 열심을 내어서 부지런히 일하며, 성령으로 뜨거워진 마음을 가지고 주님을 섬기십시오.”

(Romans 12:6-11, NIV11) “「6」 We have different gifts, according to the grace given to each of us. If your gift is prophesying, then prophesy in accordance with your faith;  

「7」 if it is serving, then serve; if it is teaching, then teach;

「8」 if it is to encourage, then give encouragement; if it is giving, then give generously; if it is to lead, do it diligently; if it is to show mercy, do it cheerfully.   for others

「9」 Love must be sincere. Hate what is evil; cling to what is good.

「10」 Be ( ) to one another in ( ). Honor one another above yourselves.

「11」 Never be lacking in zeal, but keep your spiritual fervor, serving the Lord.”

8. 오늘의 결단과 헌신 / Today's Decision and Commitment


서로 ( )하여 서로 사랑합시다.
서로 헌신하고 존중하며, 서로 ( )하고 사랑합시다.


Let us love one another by obeying one another.
Let us be devoted and respectful to one another, obeying and loving one another.

(엡 5:15-21, 새번역) “「15」 그러므로 여러분은 어떻게 살아가야 할지를 살피십시오. 지혜롭지 못한 사람처럼 살지 말고, 지혜로운 사람답게 살아야 합니다.

「16」 세월을 아끼십시오. 때가 악합니다.
「17」 그러므로 어리석은 자가 되지 말고, 주님의 뜻이 무엇인지를 깨달으십시오.

「18」 술에 취하지 마십시오. 거기에는 방탕이 따릅니다. 성령의 충만함을 받으십시오.
「19」 시와 찬미와 신령한 노래로 서로 화답하며, 여러분의 가슴으로 주님께 노래하며, 찬송하십시오.

「20」 모든 일에 언제나 우리 주 예수 그리스도의 이름으로 하나님 아버지께 감사를 드리십시오.

「21」 여러분은 그리스도를 두려워하는 마음으로 서로 ( )하십시오.”


(Ephesians 5:15-21, NIV11) “「15」 Be very careful, then, how you live - not as unwise but as wise,

「16」 making the most of every opportunity, because the days are evil.

「17」 Therefore do not be foolish, but understand what the Lord’s will is.

「18」 Do not get drunk on wine, which leads to debauchery. Instead, be filled with the Spirit,

「19」 speaking to one another with psalms, hymns, and songs from the Spirit. Sing and make music from your heart to the Lord,

「20」 always giving thanks to God the Father for everything, in the name of our Lord Jesus Christ.

「21」 ( ) to one another out of reverence for Christ.”

[50. 삶에 적용하며 헌신하는 기도] Prayers to apply to your life

오늘 말씀을 듣고 삶에 적용며 헌신 할 것을 주님께 고백하고 도움을 구하시길 바랍니다.

I encourage you to confess and ask the Lord for help to hear the Word today, apply it to your life, and make a commitment.

"시작과 끝" (룻기 #4) (안성호 목사)

[설교노트 / Sermon notes]

제목: “시작과 끝(2)”
[룻기 시리즈 - 4]

설교자: 안성호 목사
본문 : 룻기 4:1-6; 13-17

>>Title: "Beginnings and Endings" [Ruth Series - 4]
Preacher: Rev. Ahn Sung Ho
Text: Ruth 4:1-6; 13-17


성경본문 / Biblel text

〈룻 4:1-6〉

“(1) 보아스가 성문 위 회관으로 올라가서 앉아 있는데, 그가 말하던, 집안간으로서의 책임을 져야 할 바로 그 사람이 마침 지나가고 있었다. 보아스가 그에게 "여보시오, 이리로 좀 올라와서 앉으시오" 하고 말하였다. 그러자 그가 올라와서 앉았다.

(2) 보아스는 성읍 원로 열 사람을 청하여, 그 자리에 함께 앉도록 하였다. 그 사람들이 모두 자리에 와서 앉자

(3) 보아스가 집안간으로서 책임을 져야 할 사람에게 말하였다. "모압 지방에서 돌아온 나오미가 우리의 친족 엘리멜렉이 가지고 있는 밭을 팔려고 내놓았소.

(4) 나는 이 사실을 분명히 알려 드리오. 여기 앉아 계시는 분들과 우리 마을 어른들께서 보시는 앞에서, 나는 당신이 그 밭을 사라고 말씀드리오. 당신이 집안간으로서의 책임을 지겠다면, 그렇게 하시오. 그러나 집안간으로서의 책임을 지지 않겠다면, 그렇게 하지 않겠다고 분명히 말하여 주시오. 당신이 집안간으로서의 책임이 있는 첫째 사람이오. 나는 그 다음이오." 그러자 그가 대답하였다. "내가 집안간으로서의 책임을 지겠소."

(5) 보아스가 다시 말하였다. "그렇다면, 나오미의 손에서 그 밭을 사는 날로, 고인의 아내인 모압 여인 룻도 아내로 맞아들여야 하오. 그렇게 하여야만, 그가 물려받은 그 유산이 고인의 이름으로 남게 될 것이오."

(6) 그러자 집안간으로서의 책임이 있는 그 사람이 말하였다. "그런 조건이라면 나는 집안간으로서의 책임을 질 수 없소. 잘못하다가는 내 재산만 축나겠소. 나는 그 책임을 질 수 없으니, 당신이 내가 져야 할 집안간으로서의 책임을 지시오."”

〈Ruth 4:1-6〉

“(1) Meanwhile Boaz went up to the town gate and sat down there just as the guardian-redeemer* he had mentioned came along. Boaz said, “Come over here, my friend, and sit down.” So he went over and sat down. / *The Hebrew word for guardian-redeemer is a legal term for one who has the obligation to redeem a relative in serious difficulty (see Lev. 25:25-55); also in verses 3, 6, 8 and 14.

(2) Boaz took ten of the elders of the town and said, “Sit here,” and they did so.

(3) Then he said to the guardian-redeemer, “Naomi, who has come back from Moab, is selling the piece of land that belonged to our relative Elimelek.

(4) I thought I should bring the matter to your attention and suggest that you buy it in the presence of these seated here and in the presence of the elders of my people. If you will redeem it, do so. But if you* will not, tell me, so I will know. For no one has the right to do it except you, and I am next in line.” “I will redeem it,” he said. / *Many Hebrew manuscripts, Septuagint, Vulgate and Syriac; most Hebrew manuscripts he

(5) Then Boaz said, “On the day you buy the land from Naomi, you also acquire Ruth the Moabite, the* dead man’s widow, in order to maintain the name of the dead with his property.”

(6) At this, the guardian-redeemer said, “Then I cannot redeem it because I might endanger my own estate. You redeem it yourself. I cannot do it.””

〈룻 4:13-17〉

“(13) 보아스는 룻을 아내로 맞이하였다. 그 여인이 자기 아내가 되자, 그는 그 여인과 동침하였다. 주님께서 그 여인을 보살피시니, 그가 임신하여 아들을 낳았다.

(14) 그러자 이웃 여인들이 나오미에게 말하였다. "주님께 찬양을 드립니다. 주님께서는 오늘 이 집에 자손을 주셔서, 대가 끊어지지 않게 하셨습니다. 그의 이름이 이스라엘에서 늘 기리어지기를 바랍니다.

(15) 시어머니를 사랑하는 며느리, 아들 일곱보다도 더 나은 며느리가 아기를 낳아 주었으니, 그 아기가 그대에게 생기를 되찾아 줄 것이며, 늘그막에 그대를 돌보아 줄 것입니다."

(16) 나오미가 그 아기를 받아 자기 품에 안고 어머니 노릇을 하였다.

(17) 이웃 여인들이 그 아기에게 이름을 지어 주면서 "나오미가 아들을 보았다!" 하고 환호하였다. 그들은 그 아기의 이름을 오벳이라고 하였다. 그가 바로 이새의 아버지요, 다윗의 할아버지이다.”

〈Ruth 4:13-17〉

“(13) So Boaz took Ruth and she became his wife. When he made love to her, the Lord enabled her to conceive, and she gave birth to a son.

(14) The women said to Naomi: “Praise be to the Lord, who this day has not left you without a guardian-redeemer. May he become famous throughout Israel!

(15) He will renew your life and sustain you in your old age. For your daughter-in-law, who loves you and who is better to you than seven sons, has given him birth.”

(16) Then Naomi took the child in her arms and cared for him.

(17) The women living there said, “Naomi has a son!” And they named him Obed. He was the father of Jesse, the father of David.”






[복음-5]"복음 - 왕처럼 변화하기" 11/10

[설교노트 / Sermon notes]

제목: 복음 - 왕처럼 변화하기
설교자: 최정섭 목사
본문 : 히 12:1-2, 요 1:6-14

Title: The Gospel - Becoming Like a King
Preacher: Jungseob Choi
Text: Hebrews 12:1-2, John 1:6-14

성경본문 / Biblel text

(히 12:1-2, 새번역) “「1」 그러므로 이렇게 구름 떼와 같이 수많은 증인이 우리를 둘러싸고 있으니, 우리도 갖가지 무거운 짐과 얽매는 죄를 벗어버리고, 우리 앞에 놓인 달음질을 참으면서 달려갑시다. 

「2」 믿음의 창시자요 완성자이신 예수를 바라봅시다. 그는 자기 앞에 놓여 있는 기쁨을 내다보고서, 부끄러움을 마음에 두지 않으시고, 십자가를 참으셨습니다. 그리하여 그는 하나님의 보좌 오른쪽에 앉으셨습니다.”

(Hebrews12:1-2, NIV11) “「1」 Therefore, since we are surrounded by such a great cloud of witnesses, let us throw off everything that hinders and the sin that so easily entangles. And let us run with perseverance the race marked out for us,

「2」 fixing our eyes on Jesus, the pioneer and perfecter of faith. For the joy set before him he endured the cross, scorning its shame, and sat down at the right hand of the throne of God.”

(요 1:6-14, 새번역) “「6」 하나님께서 보내신 사람이 있었다. 그 이름은 요한이었다.
「7」 그 사람은 그 빛을 증언하러 왔으니, 자기를 통하여 모든 사람을 믿게 하려는 것이었다.
「8」 그 사람은 빛이 아니었다. 그는 그 빛을 증언하러 왔을 따름이다.
「9」 참 빛이 있었다. 그 빛이 세상에 와서 모든 사람을 비추고 있다.
「10」 그는 세상에 계셨다. 세상이 그로 말미암아 생겨났는데도, 세상은 그를 알아보지 못하였다.
「11」 그가 자기 땅에 오셨으나, 그의 백성은 그를 맞아들이지 않았다.
「12」 그러나 그를 맞아들인 사람들, 곧 그 이름을 믿는 사람들에게는, 하나님의 자녀가 되는 특권을 주셨다.
「13」 이들은 혈통에서나, 육정에서나, 사람의 뜻에서 나지 아니하고, 하나님에게서 났다. 
「14」 그 말씀은 육신이 되어 우리 가운데 사셨다. 우리는 그의 영광을 보았다. 그것은 아버지께서 주신, 외아들의 영광이었다. 그는 은혜와 진리가 충만하였다.”

(John 1:6-14, NIV11) “「6」 There was a man sent from God whose name was John.
「7」 He came as a witness to testify concerning that light, so that through him all might believe.
「8」 He himself was not the light; he came only as a witness to the light.
「9」 The true light that gives light to everyone was coming into the world.
「10」 He was in the world, and though the world was made through him, the world did not recognize him.
「11」 He came to that which was his own, but his own did not receive him.
「12」 Yet to all who did receive him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God -
「13」 children born not of natural descent, nor of human decision or a husband’s will, but born of God.
「14」 The Word became flesh and made his dwelling among us. We have seen his glory, the glory of the one and only Son, who came from the Father, full of grace and truth.”

1. 감사 / gratitude

한 주간 감사한 사람들, 감사한 일을 생각해 봅니다.
Think about the people and things you are grateful for during the week.

감사한 사람들: ____________________


감사한 일들: ______________________

10. [지난 주일 말씀]

11. 전도는 복음으로 회복된 삶을 이야기하는 것으로 시작됩니다.

>> [Last Sunday's message]. Evangelism begins with telling the story of a life restored by the gospel.

하나님의 사랑은 신자의 삶을 회복 시킵니다.

- 개인의 회복, 가정의 회복, 공동체의 회복, 피조물의 회복

>> God's love restores the believer's life.
- Personal restoration, Family restoration, Community restoration, Creation restoration

왕이신 예수님이 신자의 삶을 회복시킵니다. 나의 능력으로 회복될 수 없는 것같은 모습들이 회복됩니다.

>> Jesus, the King, restores the believer's life. Things that seem irreparable in my own power are restored by following Jesus.

12. 솔직하게 나누어야 합니다. 아직 완성되지 않았지만 계속 예수를 믿고 충성하고 있음을 나눕니다.

>> Be honest about it. Share that you're not finished yet, but that you continue to trust and be loyal to Jesus.

"예수님으로 인해 치유되고 회복된 자신의 경험을 이야합니다. 그렇지만 아직도 모든 것이 완벽하지 않다는 것을 알려주어야 합니다. 진정성이 중요합니다. 부끄럽게도 여전히 어려움을 겪고 있다는 것도 솔직하게 이야기 할 수 있어야 합니다. 왕이신 예수님께 충성(믿음, 피스티스)하는 것은 치유와 회복을 가져다 주지만 그것은 지속적인 과정이며 결코 쉽지 않은 싸움이라는 점도 나누어야 합니다. 때로는 발을 헛디딜 때도 있지만, 그럼에도 왕이신 예수님께 대한 충성은 신자가 계속해서 위로 올라가도록 신자를 몸부림치게 만든다는 점도 나누시길 바랍니다."

>> ""Talk about your own experience of being healed and restored by Jesus, but make sure to let them know that everything is still not perfect. Authenticity is important. You also need to be able to talk about the fact that you still struggle, even if it's embarrassing. Also share that loyalty (faith, pistis) to Jesus as King brings healing and restoration, but it's an ongoing process and it's never an easy battle - sometimes you'll stumble, but loyalty to Jesus as King compels the believer to keep moving upward."

20. 과연 나는 회복과 치유를 말할 수 있는가?

>> Am I able to speak of recovery and healing?

  • 누군가에게 예수를 믿어 회복되고 치유되었다고 말하려면, 먼저 자신을 살펴보아야 합니다.

  • “당신은 예수를 믿고 회복되고 치유되었습니까?”

  • 자신을 바라보는 관점, 변화를 바라보는 관점이 어떠한지를 먼저 살펴보아야 합니다.

  • 당신은 어떤 관점으로 자신을 바라보고 있습니까?

    • If you want to tell someone that they've been restored and healed by believing in Jesus, you have to look at yourself first.

    • "Have you been restored and healed by believing in Jesus?"

    • You have to look at how you view yourself, how you view change.

    • How do you view yourself?

21. 예수를 메시아로 알아보지 못한 유대인들

>> Jews who didn't recognize Jesus as the Messiah

유대인들은 수백년을 메시야(그리스도)를 기다리고 있었다. 그러나 그들은 그 메시야를 알아보지 못했다.
>> The Jews had been waiting for the Messiah (Christ) for hundreds of years, but they didn't recognize him.

(요 1:6-11, 새번역) “「6」 하나님께서 보내신 사람이 있었다. 그 이름은 요한이었다.
「7」 그 사람은 그 빛을 증언하러 왔으니, 자기를 통하여 모든 사람을 믿게 하려는 것이었다.
「8」 그 사람은 빛이 아니었다. 그는 그 빛을 증언하러 왔을 따름이다.
「9」 참 빛이 있었다. 그 빛이 세상에 와서 모든 사람을 비추고 있다.
「10」 그는 세상에 계셨다. 세상이 그로 말미암아 생겨났는데도, 세상은 그를 알아보지 못하였다.
「11」 그가 자기 땅에 오셨으나, 그의 백성은 그를 맞아들이지 않았다.

(John 1:6-11, NIV11) “「6」 There was a man sent from God whose name was John.
「7」 He came as a witness to testify concerning that light, so that through him all might believe.
「8」 He himself was not the light; he came only as a witness to the light.
「9」 The true light that gives light to everyone was coming into the world.
「10」 He was in the world, and though the world was made through him, the world did not recognize him.
「11」 He came to that which was his own, but his own did not receive him.

「12」 그러나 그를 맞아들인 사람들, 곧 그 이름을 믿는 사람들에게는, 하나님의 자녀가 되는 특권을 주셨다.
「13」 이들은 혈통에서나, 육정에서나, 사람의 뜻에서 나지 아니하고, 하나님에게서 났다. 
「14」 그 말씀은 육신이 되어 우리 가운데 사셨다.
우리는 그의 영광을 보았다. 그것은 아버지께서 주신, 외아들의 영광이었다. 그는 은혜와 진리가 충만하였다.”

「12」 Yet to all who did receive him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God -
「13」 children born not of natural descent, nor of human decision or a husband’s will, but born of God.
「14」 The Word became flesh and made his dwelling among us. We have seen his glory, the glory of the one and only Son, who came from the Father, full of grace and truth.”

22. 성경적인 관점을 가져야 합니다.

>> You need to have a biblical perspective.

유대인들의 실패는 그들의 관점이 성경적이지 않았기 때문입니다. 신자는 성경적인 관점을 가지는 것이 매우 중요합니다. 아무리 교회를 다닌다고 해도, 신자가 성경적인 관점을 가지지 못하면 자신에게 이루어지고 있는 회복과 치유를 볼 수 없게 됩니다.

>> The failure of the Jews was that their perspective was not biblical. It is very important for a believer to have a biblical perspective. It doesn't matter how much you go to church, if a believer doesn't have a biblical perspective, they won't be able to see the restoration and healing that is being done for them.

30.신자가 가져야하는 성경적인 관점은 예수를 바라보는 것입니다.

>> The biblical perspective a believer should have is to look to Jesus.

(히 12:1-2, 새번역) “「1」 그러므로 이렇게 구름 떼와 같이 수많은 증인이 우리를 둘러싸고 있으니, 우리도 갖가지 무거운 짐과 얽매는 죄를 벗어버리고, 우리 앞에 놓인 달음질을 참으면서 달려갑시다

「2」 믿음의 창시자요 완성자이신 예수를 바라봅시다. 그는 자기 앞에 놓여 있는 기쁨을 내다보고서, 부끄러움을 마음에 두지 않으시고, 십자가를 참으셨습니다. 그리하여 그는 하나님의 보좌 오른쪽에 앉으셨습니다.”

(Hebrews12:1-2, NIV11) “「1」 Therefore, since we are surrounded by such a great cloud of witnesses, let us throw off everything that hinders and the sin that so easily entangles. And let us run with perseverance the race marked out for us,

「2」 fixing our eyes on Jesus, the pioneer and perfecter of faith. For the joy set before him he endured the cross, scorning its shame, and sat down at the right hand of the throne of God.”

31. 신자에게는 무거운 짐과 얽매이는 죄가 있습니다.

>> 31. the believer has a heavy burden and a sin that binds.

행복의 길 / 행복한 삶 (삶공부 / Life-Bible Study)
- 열등감, 우울증, 수치심, 성인아이, 완벽주의, 용서하지 못함, 감사하지 못함

>> The Way to Happiness / Happy Life (Life-Bible Study)
- Inferiority complex, depression, shame, adult child, perfectionism, unforgiveness, ungratefulness, unworthiness

지금 우리의 한 주간의 삶을 돌아보십시다. “나의 무거운 짐은 무엇이었는가? 나를 얽매고 있는 죄는 무엇이었는가?”
>> Let's take a look back at our week. "What was my heavy burden, what was the sin that bound me?"

32. “예수를 바라보는 관점”을 가져야 하는 이유

>> Why we need to have a "Jesus perspective"

믿음은 예수를 바라보는 것입니다. 믿음은 예수를 바라보고 그를 충성스럽게 따르는 것입니다. 그러므로 신자는 예수를 바라보는 관점, 즉 성경적인 관점을 계속 튼튼하게 세워가는 삶을 살아야 합니다.

왜냐하면 예수가 믿음이 무엇인지를 보여주신 “믿음의 창시자”이며, 예수가 믿음의 길이 어떠한 모습으로 열매맺는 가를 보여주신 “믿음의 완성자”이시기 때문입니다.

믿음의 시작이 무엇인지를 알려면 예수의 삶을 보아야 합니다.
믿음의 완성이 무엇인지를 알려면 예수의 삶을 보아야 합니다.

>> Faith is looking to Jesus, and faith is looking to Jesus and following him loyally. Therefore, the believer must live a life that continually builds on the biblical perspective of Jesus, because Jesus is the "author of faith" who showed us what faith is, and Jesus is the "finisher of faith" who showed us what the path of faith looks like.

To know what the beginning of faith is, we must look to the life of Jesus.
To know what the consummation of faith is, we must look to the life of Jesus.

33. 예수님의 삶 / The Life of Jesus

[I.성육신] / [Incarnation].

1.예수님은 성자 하나님으로 선재하셨다. /Jesus was pre-existent as God the Son.

2.예수님은 성부 하나님에 의해 보냄을 받으셨다. / Jesus was sent by God the Father.

3.다윗에게 하신 하나님의 약속을 성취하기 위해 예수님은 인간의 육신을 취하셨다. / To fulfill God's promise to David, Jesus took on human flesh.

[II. 죄에 대한 죽음] / [Death for sin].

4.그는 성경에 따라 우리의 죄를 위해 죽으셨다. / He died for our sins according to the Bible.

5.그는 무덤에 묻히셨다. /He was buried in the grave.

[III. 통치를 위한 부활] / [ise to Rule].

6.그는 성경에 따라 사흘 만에 부활하셨다. / He was resurrected on the third day according to the Bible.

7.부활하신 예수님은 많은 증인들에게 나타나셨다. / The resurrected Jesus appeared to many witnesses.

8.그는 통치하는 왕으로서 하나님 우편 보좌에 오르셨다. / He ascended to the throne at the right hand of God as a reigning king.

9.그는 자신의 통치를 시행하기 위해 그의 백성에게 성령을 보내셨다. / He sent the Holy Spirit to his people to enforce his rule.

10.그는 최종 심판자로 다시 오셔서 통치하실 것이다. / He will return and reign as the final judge.

예수님의 성육신, 죄에 대한 죽음, 왕권으로의 부활에 대한 신학을 탐구할 때, 우리는 근본적으로 복음이 필요한 이유를 발견하게 됩니다. 피조 세계는 하나님의 설계에 따라 다스릴 인간들을 필요로 하기에, 복음은 온전한 통치를 위해 태어난 “한 인간”이라는 선물로 시작됩니다. 다시 말해, 복음은 왕의 성육신에서 시작됩니다.

>> When we explore the theology of Jesus' incarnation, death to sin, and resurrection to kingship, we discover why we fundamentally need the gospel. Because the created world needs humans to rule according to God's design, the gospel begins with the gift of "one human" born for full dominion. In other words, the gospel begins with the incarnation of a king.

40. 신자는 힘써 예수를 바라보아야 합니다.

>>As a believer, you must keep your eyes on Jesus.

(요 1:37-39, 새번역) “「37」 그 두 제자는 요한이 하는 말을 듣고, 예수를 따라갔다.
「38」 예수께서 돌아서서, 그들이 따라오는 것을 보시고 물으셨다. "너희는 무엇을 찾고 있느냐?" 그들은 "랍비님, 어디에 묵고 계십니까?" 하고 말하였다. '랍비'는 '선생님'이라는 말이다.
「39」 예수께서 그들에게 대답하셨다. "와서 보아라." 그들이 따라가서, 예수께서 묵고 계시는 곳을 보고, 그 날을 그와 함께 지냈다. 때는 오후 네 시 쯤이었다. '”

(John 1:37-39, NIV11) “「37」 When the two disciples heard him say this, they followed Jesus.
「38」 Turning around, Jesus saw them following and asked, “What do you want?” They said, “Rabbi” which means “Teacher”, “where are you staying?”
「39」 “Come,” he replied, “and you will see.” So they went and saw where he was staying, and they spent that day with him. It was about four in the afternoon.”

41. 예수를 처음으로 따랐던 제자들의 예

>> Examples of Jesus' first followers.

예수님의 사역초기에 두 사람이 예수님을 따르기 시작했습니다. 그들은 예수님의 길을 따르기 위해서는 예수의 삶 전체를 보고 경험하고자 했습니다. 성경은 예수를 믿는 신자들에게 이들의 삶을 모범으로 제시하고 있는 것입니다.

>> Early in Jesus' ministry, two men began to follow him. They wanted to see and experience the whole of Jesus' life in order to follow his way. The Bible presents their lives as examples for believers in Jesus.

42. 인격적 변화 / Personality changes

인격적인 변화는 예수님의 제자가 되려는 의지를 가지고 예수님께 다가갈 때 시작됩니다. 워십프론티어교회의 신자들은 성경말씀 속에서 예수님의 생애를 살펴보면서 예수를 따라야 합니다.


>> Personal transformation begins when we approach Jesus with the intention of becoming his disciple. Believers at WorshipFrontier Church are encouraged to follow Jesus by examining His life in the Bible.

43. 성경 대로 / As the Bible says

성경에서 보여주는 예수를 따르겠다는 의도와 목적을 가지고 예수를 바라보는 것이 중요합니다.

>> It's important to look at Jesus with the intention and purpose of following him as shown in the Bible.

그렇게 하지 않으면, 우리는 우리가 원하는 예수님만을 찾게 될 것입니다. 즉 우리의 변화를 요구하지 않는 예수님만을 찾게 될 것입니다. 그러한 삶은 따르는 삶이 아니라 예수를 이용하는 삶이라고 할 수 있습니다. 그리하여 결국 예수님을 우리가 가지고 있는 무거운 짐속에 그리고 우리의 얽매이는 죄속으로 다시 묻어버리게 될 것입니다.

>> If we don't, we'll only find the Jesus we want, the Jesus who doesn't require us to change. That's not a life of following, it's a life of using Jesus, and we'll end up burying him back under the heavy burdens we carry and the sins that bind us.

44. 관계적 지혜와 제자 만들기

>> 44. Relational Wisdom and Disciple Making

변화될 준비가 된 마음으로 예수님을 바라볼 때 신자는 규칙을 배우는 것이 아니라 관계적 지혜를 발견하게 될 것입니다. 예수님께 관계적 지혜를 훈련받기 시작할 때, 예수님의 제자로서의 삶을 시작하게 되는 것입니다.
>> When a believer looks to Jesus with a heart ready to be transformed, he or she will see relational wisdom, not rules. When we begin to be trained in relational wisdom by Jesus, we begin to live as disciples of Jesus.

그리하여, 삶의 모든 동기가 예수님과의 관계속에서 다시 해석되고 출발하게 되는 삶을 살게 되는 것입니다. 오늘 나와 예수님과의 관계를 다시 생각해 보고 예수를 온전히 바라보겠다는 결단을 하시길 바랍니다.
>> And so, you live a life in which every motivation in your life is reinterpreted and set in motion by your relationship with Jesus. I encourage you to reexamine your relationship with Jesus today and make a commitment to see Jesus fully.

[50. 삶에 적용하며 헌신하는 기도] Prayers to apply to your life

오늘 말씀을 듣고 삶에 적용며 헌신 할 것을 주님께 고백하고 도움을 구하시길 바랍니다.

I encourage you to confess and ask the Lord for help to hear the Word today, apply it to your life, and make a commitment.

[복음-4]"회복과 연약함을 말하다" 11/3

[설교노트 / Sermon notes]

제목: 복음 - “회복과 연약함을 말하다" (Gospel - Speaking of recovery and vulnerability)

본문 : 로마서 12 / Romans 12

성경본문 / Biblel text

(롬 12, 새번역) “「1」 형제자매 여러분, 그러므로 나는 하나님의 자비하심을 힘입어 여러분에게 권합니다. 여러분의 몸을 하나님께서 기뻐하실 거룩한 산 제물로 드리십시오. 이것이 여러분이 드릴 합당한 예배입니다.
「2」 여러분은 이 시대의 풍조를 본받지 말고, 마음을 새롭게 함으로 변화를 받아서, 하나님의 선하시고 기뻐하시고 완전하신 뜻이 무엇인지를 분별하도록 하십시오.

「3」 나는 내가 받은 은혜를 힘입어서, 여러분 각 사람에게 말합니다. 여러분은 스스로 마땅히 생각해야 하는 것 이상으로 생각하지 말고, 하나님께서 각 사람에게 나누어주신 믿음의 분량대로, 분수에 맞게 생각하십시오.
「4」 한 몸에 많은 지체가 있으나, 그 지체들이 다 같은 일을 하는 것이 아닙니다.
「5」 이와 같이, 우리도 여럿이지만 그리스도 안에서 한 몸을 이루고 있으며, 각 사람은 서로 지체입니다.
「6」 하나님께서 우리에게 주신 은혜를 따라, 우리는 저마다 다른 신령한 선물을 가지고 있습니다. 가령, 그것이 예언이면 믿음의 정도에 맞게 예언할 것이요,
「7」 섬기는 일이면 섬기는 일에 힘써야 합니다. 또 가르치는 사람이면 가르치는 일에,
「8」 권면하는 사람이면 권면하는 일에 힘쓸 것이요, 나누어 주는 사람은 순수한 마음으로, 지도하는 사람은 열성으로, 자선을 베푸는 사람은 기쁜 마음으로 해야 합니다.

「9」 사랑에는 거짓이 없어야 합니다. 악한 것을 미워하고, 선한 것을 굳게 잡으십시오.
「10」 형제의 사랑으로 서로 다정하게 대하며, 존경하기를 서로 먼저 하십시오.
「11」 열심을 내어서 부지런히 일하며, 성령으로 뜨거워진 마음을 가지고 주님을 섬기십시오.
「12」 소망을 품고 즐거워하며, 환난을 당할 때에 참으며, 기도를 꾸준히 하십시오.
「13」 성도들이 쓸 것을 공급하고, 손님 대접하기를 힘쓰십시오.
「14」 여러분을 박해하는 사람들을 축복하십시오. 축복을 하고, 저주를 하지 마십시오.
「15」 기뻐하는 사람들과 함께 기뻐하고, 우는 사람들과 함께 우십시오.
「16」 서로 한 마음이 되고, 교만한 마음을 품지 말고, 비천한 사람들과 함께 사귀고, 스스로 지혜가 있는 체하지 마십시오
.


「17」 아무에게도 악을 악으로 갚지 말고, 모든 사람이 선하다고 생각하는 일을 하려고 애쓰십시오.
「18」 여러분 쪽에서 할 수 있는 대로 모든 사람과 더불어 화평하게 지내십시오.
「19」 사랑하는 여러분, 여러분은 스스로 원수를 갚지 말고, 그 일은 하나님의 진노하심에 맡기십시오. 성경에도 기록하기를 "'원수 갚는 것은 내가 할 일이니, 내가 갚겠다'고 주님께서 말씀하신다" 하였습니다.
「20」 "네 원수가 주리거든 먹을 것을 주고, 그가 목말라 하거든 마실 것을 주어라. 그렇게 하는 것은, 네가 그의 머리 위에다가 숯불을 쌓는 셈이 될 것이다" 하였습니다.
「21」 악에게 지지 말고, 선으로 악을 이기십시오.”

(Romans 12, NIV11) “「1」 Therefore, I urge you, brothers and sisters, in view of God’s mercy, to offer your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God - this is your true and proper worship.
「2」 Do not conform to the pattern of this world, but be transformed by the renewing of your mind. Then you will be able to test and approve what God’s will is - his good, pleasing and perfect will.

「3」 For by the grace given me I say to every one of you: Do not think of yourself more highly than you ought, but rather think of yourself with sober judgment, in accordance with the faith God has distributed to each of you.
「4」 For just as each of us has one body with many members, and these members do not all have the same function,
「5」 so in Christ we, though many, form one body, and each member belongs to all the others.
「6」 We have different gifts, according to the grace given to each of us. If your gift is prophesying, then prophesy in accordance with your faith;
「7」 if it is serving, then serve; if it is teaching, then teach;
「8」 if it is to encourage, then give encouragement; if it is giving, then give generously; if it is to lead, do it diligently; if it is to show mercy, do it cheerfully.

「9」 Love must be sincere. Hate what is evil; cling to what is good.
「10」 Be devoted to one another in love. Honor one another above yourselves.
「11」 Never be lacking in zeal, but keep your spiritual fervor, serving the Lord.
「12」 Be joyful in hope, patient in affliction, faithful in prayer.
「13」 Share with the Lord’s people who are in need. Practice hospitality.
「14」 Bless those who persecute you; bless and do not curse.
「15」 Rejoice with those who rejoice; mourn with those who mourn.
「16」 Live in harmony with one another. Do not be proud, but be willing to associate with people of low position. Do not be conceited.

「17」 Do not repay anyone evil for evil. Be careful to do what is right in the eyes of everyone.
「18」 If it is possible, as far as it depends on you, live at peace with everyone.
「19」 Do not take revenge, my dear friends, but leave room for God’s wrath, for it is written: “It is mine to avenge; I will repay,” says the Lord.
「20」 On the contrary: “If your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him something to drink. In doing this, you will heap burning coals on his head.”
「21」 Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.”

1. 감사 / gratitude

한 주간 감사한 사람들, 감사한 일을 생각해 봅니다.
1. gratitude
Think about the people and things you are grateful for during the week.

호주 멜본 호산나교회 선교팀( 5명)과 함께 화요일부터, NEU - UNH - UMass Lowel - BU - BSU - Boston Common에서 복음을 전했습니다. 수고하신 모든 들에게 감사를 드립니다.
>> Together with a mission team from Hosanna Church in Melborne, Australia (5 people), we shared the gospel at NEU - UNH - UMass Lowel - BU - BSU - Boston Common since Tuesday. Thank you for your hard work.

10. 3가지 측면의 좋은 소식

- 과거에 대한 좋은 소식 : 세상을 완전히 바꾸어 놓은 예수님과 관련된 사건들 - 구원자, 왕
- 미래에 대한 좋은 소식 : 예수님과 함께 시작될 일이 완성됨으로써 모든 창조세계가 하나님의 강력한 사랑과 의를 축하하고 예배하는 날이 올것이라는 약속
- 현재에 대한 좋은 소식 : 치유와 변화는 이 세상과 개인들의 삶에서 지금 일어날 수 있고 일어나고 있다는 사실

>> 11. Aspects of good news

- good news about the past: events related to Jesus that changed the world forever - Savior, King
- good news about the future: the promise of a day when all of creation will celebrate and worship God's powerful love and righteousness as the work begun with Jesus is completed
- Good news for the present: the fact that healing and transformation can and is happening right now in this world and in individual lives

11. 좋은 소식 (로마서를 중심으로) / The Good News (centered on the book of Romans)

- 신자는 어디를 향하여 나아가고 있는가?
- 로마서에서 좋은 소식은 희생 제사보다는 대관식에 가깝게 선포된다.

: 믿음의 사람들은 희생 제사를 드리러 가는 행렬에 속한 것이 아니라, 메시아 즉 기름부음을 받은 왕(다윗의 보좌에 앉을 분)의 대관식을 향하여 가는 것이다. (롬 1:3-4)

>> Where is the believer headed?
The good news in Romans is proclaimed more like a coronation than a sacrifice.

: Believers are not part of a procession to a sacrifice, but rather to the coronation of the Messiah, the anointed king (the one who will sit on David's throne). (Romans 1:3-4

20. 회복을 일으키는 하나님의 사랑

왕이신 예수님께 충성하는 신자는 회복을 일으키는 하나님의 사랑을 전해야 합니다.
인간으로 태어난 우리 모두가 겪는 상태는 하나님의 통치에 순복하기보다 도리어 자신의 삶에 스스로 왕이 되기를 바라는 상태입니다. 그리고 이로 인해 우리는 우리 자신과 피조 세계, 그리고 하나님을 불명예스럽게 만들고 있습니다.
>> As believers loyal to Jesus as King, we are to share God's restorative love. The condition we are all born into as human beings is one in which we would rather be kings over our own lives than submit to God's rule. And in doing so, we dishonor ourselves, the created world, and God.

하나님은 사랑으로, 아름다움과 진리로 가득한 좋은 세상을 창조하셨습니다. 하나님은 인간들을 가리켜 “참 좋다”라고 말씀하시며 그들에게 하나님의 형상을 지닌 자로서 특별한 역할을 부여하셨습니다. 그러나 하나님의 형상을 지녔음에도 우리 스스로의 명예를 훼손하고 심지어 피조 세계에도 해를 끼친 인간의 혐오스러운 선택들이 이어졌습니다. 그럼에도 하나님께서는 죄를 미워하시되 사람을 미워하시진 않았습니다. 오히려 예수님은 하나님을 떠난 사람을 위해 십자가에서 고난을 당하심으로 헤아릴 수 없는 새로운 사랑의 깊이를 보여주셨습니다. 십자가 위에서 하나님은 인간들을 위해 당신을 쏟아부으시는 사랑의 성품을 가장 온전히 드러내셨습니다.
>> God created a good world, full of love, beauty, and truth. God looked at humans and said, "Very good," and gave them a special role as image-bearers of God. But even as image-bearers, we have made abhorrent choices that have dishonored ourselves and even harmed the created world. And yet, while God hates sin, he does not hate people. Rather, Jesus showed us a new, unfathomable depth of love by suffering on the cross for those who have turned away from God. On the cross, God most fully revealed the character of His love, pouring Himself out for humanity.

하나님은 정말로 여러분과 저를 위한 분이십니다.
저와 여러분은 복음의 은혜를 받을 자격이 전혀 없습니다. 그런데도 하나님의 사랑은 십자가와 부활의 선물로 끝나지 않았습니다. 하나님은 우리를 너무나 사랑하셔서 영원히 살아서 다스리실 왕을 선물로 주셨고, 그 왕권에 복종하여 변화되도록 우리를 초대하셨습니다. 그렇다면 우리 역시도 예수님과 같이 영광스러운 왕권을 가진 제자가 될 수 있습니다. 하나님의 사랑은 저와 여러분으로 하여금 왕이신 예수를 향해 나아가게 하셔서 저와 여러분이 예수님의 왕권에 기꺼이 응답하여 순종하며 섬기며 사랑할 수 있도록 만듭니다.
>> God really is for you and me. You and I are completely undeserving of the grace of the gospel, but God's love didn't end with the gift of the cross and resurrection. God loves us so much that he gave us the gift of a king who will live and reign forever, and he invites us to submit to that kingship and be transformed so that we, too, can become disciples with a glorious kingship like Jesus. God's love draws me and you toward Jesus, the King, so that I and you can willingly respond to Jesus' kingship, obeying, serving, and loving.

30. 전도는 자신이 회복된 부분을 말하는 것으로 시작됩니다.

복음을 나눌 때, 개인적인 간증을 나누어야 합니다.

>> Evangelism begins with sharing where you've been restored. When you share the gospel, you should share your personal testimony.

하나님의 사랑은 신자의 삶을 회복 시킵니다.

- 개인의 회복
- 가정의 회복
- 공동체의 회복
- 피조물의 회복

God's love restores the believer's life.
- Personal restoration
- Family restoration
- Community restoration
- Creation restoration

31. 개인 간증은 이렇게 하시는 것이 좋습니다.

>> We recommend that you do this for your personal testimony.

예수님으로 인하여 회복된 모습을 먼저 앞세워 이야기 하지 않기를 바랍니다.

왜냐하면 현재 회복된 모습은 완성된 모습이 아니기 때문입니다. 구원은 예수님을 영접함으로 하나님의 자녀가 되는 것으로 시작됩니다. 그러나 구원은 왕이신 예수님께 지속적인 충성을 통하여 변화되고 회복되는 지속적인 과정으로 신자를 이끌기 때문입니다. 그 변화의 과정을 통해 하나님은 계속해서 우리를 향한 하나님의 사랑과 신자의 영광된 모습을 계속 보여주시고 이끌어 가시기 때문입니다.

>> We don't want to talk about what Jesus has restored first, because what we are now is not the finished product. Salvation begins with becoming a child of God by receiving Jesus, but salvation leads the believer into an ongoing process of being transformed and restored through continued allegiance to Jesus as King. Through that process of transformation, God continues to show us God's love for us and continues to draw us into the glorified image of the believer.

32.

"예수님으로 인해 승리한 개인의 경험을 증언(간증)할 때는 모든 것이 여전히 완벽하지 않다는 것을 알려주세요. 진정성이 중요합니다. 부끄럽게도 여전히 어려움을 겪고 있는 부분에 대해서 솔직하게 이야기 하세요. 왕을 위해 내 자신을 죽일 때 진정으로 풍성한 삶을 되찾게 되지만, 그것은 결코 편안하거나 쉬운 일이 아님을 알려주세요.

또한 충성은 진정한 치유를 가져다주지만, 그것은 지속적인 과정이며 결코 쉽지 않은 싸움이라는 점을 강조하세요. 때로는 발을 헛디딜 때도 있다고요. 그럼에도 왕이신 예수님께 대한 충성은 우리가 계속해서 위로 올라가도록 우리를 몸부림치게 만든다는 점을 꼭 덧붙이세요."

>> "When you give a testimony of your personal experience of victory over Jesus, let them know that everything is still not perfect. Authenticity is important. Be honest about the areas where you still struggle, even if it's embarrassing. Let them know that when we die to self for the King, we find true abundant life, but it's never comfortable or easy.

Emphasize that loyalty brings true healing, but it's an ongoing process and never an easy battle. Sometimes we stumble, but our loyalty to Jesus, the King, keeps us moving upward."

33. 왜 복음이 필요할까요? 왜 복음을 전해야 하나요?

>> Why do we need the gospel? Why do we need to share the gospel?

하나님은 끝없는 사랑으로 우리에게 복음을 주셨습니다. 왕이신 예수님만이 홀로 하나님께서 주신 우리의 영광을 회복시키실 수 있습니다. 그리고 예수님을 통해 우리는 그 영광을 온누리에 전달할 수 있게 됩니다. 그렇지만 왕이신 예수님은 회복 그 이상의 일을 하십니다. 예수님은 우리와 피조 세계의 영광을 드높여 주십니다. 그 원천은 하나님이시기에 그렇게 드높여진 영광은 궁극적으로 하나님의 영광을 드높입니다.

왜 복음이 필요할까요? 하나님의 영광이 온 땅에 넘치고 하나님의 나라가 온전히 세워지기 위해서 왕이신 예수님을 하나님은 보내주셨습니다. 영광을 회복시키는 왕, 예수 그리스도를 영원히 찬양합시다.

>> Why do we need the gospel? Why do we need to share the gospel? God gave us the gospel out of His endless love. Jesus, the King, alone can restore our God-given glory, and through Jesus, we are empowered to share that glory with the world. But Jesus, the King, does more than restore. He exalts our glory and the glory of the created world, and because its source is God, that exalted glory ultimately exalts God's glory. Why do we need the gospel? God sent Jesus, the King, so that God's glory would overflow the earth and God's kingdom would be fully established. Let us praise Jesus Christ, the glory-restoring King, forever and ever.

[50. 삶에 적용하며 헌신하는 기도] Prayers to apply to your life

오늘 말씀을 듣고 삶에 적용며 헌신 할 것을 주님께 고백하고 도움을 구하시길 바랍니다.

I encourage you to confess and ask the Lord for help to hear the Word today, apply it to your life, and make a commitment.