[복음-3]"비신자를 위한 좋은 소식" 10/27

[설교노트 / Sermon notes]

제목: 복음 - “비신자를위한 좋은 소식" (Gospel - Good news for non-believers)

본문 : 로마서 1:3-6,15 / Romans 1:3-6,15

성경본문 / Biblel text

(롬 1:3-6, 새번역) “「3」 그의 아들을 두고 하신 말씀입니다. 이 아들은, 육신으로는 다윗의 후손으로 태어나셨으며,
「4」 성령으로는 죽은 사람들 가운데서 부활하심으로 나타내신 권능으로 하나님의 아들로 확정되신 분이십니다. 그는 곧 우리 주 예수 그리스도이십니다.
「5」 우리는 그를 통하여 은혜를 입어 사도의 직분을 받았습니다. 그것은 우리가 그 이름을 전하여 모든 민족이 믿고 순종하게 하려는 것입니다.
「6」 여러분도 그들 가운데 들어 있어서, 예수 그리스도의 부르심을 받은 사람이 되었습니다.”
(롬 1:16) “나는 복음을 부끄러워하지 않습니다. 이 복음은 유대 사람을 비롯하여 그리스 사람에게 이르기까지, 모든 믿는 사람을 구원하는 하나님의 능력입니다. ”

(롬 1:3-6, NIV11) “「3」 regarding his Son, who as to his earthly life was a descendant of David,
「4」 and who through the Spirit of holiness was appointed the Son of God in power by his resurrection from the dead: Jesus Christ our Lord.
「5」 Through him we received grace and apostleship to call all the Gentiles to the obedience that comes from faith for his name’s sake.
「6」 And you also are among those Gentiles who are called to belong to Jesus Christ.”
(Rm 1:16) “For I am not ashamed of the gospel, because it is the power of God that brings salvation to everyone who believes: first to the Jew, then to the Gentile.”

1. 감사 / gratitude

한 주간 감사한 사람들, 감사한 일을 생각해 봅니다.
1. gratitude
Think about the people and things you are grateful for during the week.

10. Gospel (Good News)

- 복음은 기쁜 소식입니다. (The Gospel is Good News.)

- 예수님이 그리스도(왕)가 되셨다는 것이 복음의 핵심입니다. (The heart of the gospel is that Jesus became the Christ-King.)

그리스도 즉 메시야는 왕을 뜻합니다. 성경은 하나님이 세상을 구원하시겠다고 약속하셨고, 그 약속을 지키시기 위해 하나님이 보내신 "그 그리스도", 즉 "그 왕"이 예수라고 "좋은 소식"을 전합니다. 이제 예수가 왕이 되어 하나님이 다스리시고 하나님이 영광받으시는 하나님의 나라를 온전히 세워가십니다. 이 사명에 주님은 믿는 자들을 부르십니다.
>> Christ, or Messiah, means king. The Bible shares the "good news" that God promised to save the world, and that "the Christ," or "the King," sent by God to fulfill that promise is Jesus. Now Jesus is king, fully establishing the kingdom of God, where God rules and God is glorified. To this mission, the Lord calls believers.

11. 왕의 복음 (고후 3)

* 하나님이 "영광" - 하나님의 영광, 하나님의 백성의 영광(명예, 행복), 피조물의 영광 - 을 위해 세상을 창조하셨습니다.
* 복음은 충고가 아니라 선포입니다. 예수님이 우리의 왕이시라는 것이 복음입니다.
* 복음은 좋은 소식입니다. 나쁜 소식이 아닙니다. 그런데 많은 분들이 복음을 나쁜 소식으로 이해하고 있습니다.

*복음은 우리를 영광으로 이끌어 갑니다. (The gospel leads us to glory)
*복음은 천국에서 명성을 갖게 합니다. (예, The Reputation of Sarah Smith)
- 예수 그리스도를 통하여, 왕이신 예수를 통하여 우리의 명성이 회복됩니다.

- 믿음은 충성입니다. 예수를 믿는다고 말하고, 예수께 충성한다고 말하고, 말한대로 살아가는 것이 신앙생활입니다. "왕이신 예수께 피스티스(pistis) 합시다"

The Royal Gospel (2 Corinthians 3) *
God created the world for "glory" - God's glory, the glory (honor, happiness) of God's people, and the glory of creation.
* The gospel is a proclamation, not advice. The gospel is that Jesus is our King.
* The gospel is good news. It's not bad news, but many people understand the gospel as bad news. * The gospel leads us to glory (The gospel leads us to glory)
* The gospel leads us to a reputation in heaven (e.g., The Reputation of Sarah Smith)
- Through Jesus Christ, our reputation is restored, through Jesus as King. - Faith is loyalty. Saying you believe in Jesus, saying you are loyal to Jesus, and living what you say is living your faith. "Let us pistis to Jesus, the King."

12. 영광의 순환 (시편 29편)

* 영광의 하나님이 다스리는 삶을 우리들에게 위임하셨습니다. (창 1, 시 8)
- 하나님의 영광을 위해 창조하시는 하나님, 그 창조의 목적을 완성하시기 위해 하나님의 백성에게 언약하시고 언약을 완성하시는 하나님
- 신자로서 다스린다는 뜻은 서로 사랑하는 것이라고 왕이신 예수님은 새 계명으로 말씀하셨습니다. 서로 사랑하라. (요 13)

12. The Cycle of Glory (Psalm 29)

* The God of glory has entrusted us with a life of dominion. (Gen. 1, Ps. 8)
- God creating for God's glory, God covenanting with God's people to fulfill the purpose of that creation, and God fulfilling the covenant
- To dominion as believers means to love one another, Jesus, the King, said in the New Commandment.
Love one another. (John 13)

20. 비신자를 위한 좋은 소식 / 20. Good news for non-believers

1. 좋은 소식이 나쁜 소식이 되다

- 교회 내에 있는 사람들 (내부자)
- 교회 밖에 있는 사람들 (외부자)

- 많은 분들이 좋은 소식을 나쁜 소식으로 받아들이고 있다
- (A) 그 이유는 신자들의 위선 때문이다.
- (B) 그 이유는 온전한 복음을 알지 못하기 때문이다.
- 이 두가지 이유는 서로에게 영향을 준다.

>>

1. good news becomes bad news

- people inside the church (insiders)
- people outside the church (outsiders)

- many people take good news as bad news
- (A) the reason is the hypocrisy of the believers.
- (B) the reason is that they do not know the full gospel.
- These two reasons feed off each other.

2. - (A) 그 이유는 신자들의 위선 때문이다.
- (A) the reason is the hypocrisy of the believers.

2-1. 왜 기독교인이 아닌가요?

- 당신은 왜 기독교인이 아닌가요? (Barna Research Group)
- 어째서 오늘날 비기독교인들은 기독교인이 되기를 꺼려할까요?

-- 이에 대한 대답들은 : 비기독교인들은 기독교인이 위선적이고, 지나치게 정치적이고, 교인들을 늘리기 위해 지나치게 열을 올리고, 남을 쉽게 비판한다 라고 생각한다.

>>

2-1. Why are you not a Christian?
- Why are you not a Christian? (Barna Research Group)
- Why are non-Christians today so reluctant to become Christians?

-- Answers include: Non-Christians think Christians are hypocritical, overly political, overzealous in their efforts to increase membership, and too quick to criticize others.

- 위선:

" 위선이란 무엇인가요? 모든 사람이 용서를 실천해야 한다고 말하면서 정작 자신은 속으로 원한을 품고 있는 것입니다. “정직해집시다!”라고 외치면서 정작 자신은 더 많은 급여를 받기 위해 근무 시간을 조작하는 것입니다.

공적으로는 성적 순결을 옹호하면서 정작 자신은 남몰래 음란물을 찾는 것입니다. 이와 같은 위선자를 좋아하는 사람은 세상에 아무도 없습니다. " (예수 왕의 복음 | 매튜 W. 베이츠)

>> - Hypocrisy: "What is hypocrisy?

Saying that everyone should practice forgiveness, while secretly holding a grudge; shouting "Let's be honest!" while manipulating your hours to get more pay;

publicly advocating sexual purity, while secretly seeking out pornography. No one in the world likes a hypocrite like this." (The Gospel of King Jesus | Matthew W. Bates)

3. (B) 그 이유는 온전한 복음을 알지 못하기 때문이다.
>> 3. - (B) The reason is that they do not know the full gospel.

복음을 알지 못한다는 것은 하나님을 온전히 알지 못한다는 것이다.

To not know the gospel is to not know God fully.

3-1. 장님들 코끼리 만지기

- 군맹무상 : 맹인 여럿이 코끼리를 만진다는 뜻으로, 사물을 좁은 소견과 주관으로 잘못 판단함을 이르는 말이다.

>> 3-1. blind people touching an elephant - Gunmungmusang: It means that a group of blind people touch an elephant, which means that they incorrectly judge things with narrow opinions and subjectivity.

- 하나님을 아는 것은 그리 간단치 않다.

보이지도 않는 하나님을 온전히 알수 있겠는가? 어떻게 그분을 온전히 알 수 있는가?

유한한 인간이 영원하신 하나님을 온전히 안다는 것은, 맹인이 손을 더듬어 코끼리를 온전히 인식하려는 것처럼 불가능하다.

- 코끼리의 다리를 더듬어 기둥으로 알듯이 인간은 자신의 유한성으로 알고있는 한 부분을 마치 하나님의 전체 모습인 것처럼 착각하게 된다.

그러므로 우리가 이세상을 떠나 영이신 하나님 앞에 서기까지는 우리는 하나님을 온전히 볼수도 이해할수도 없다.

따라서 하나님께서 자신이 계시해 주신 성경을 통하여, 그리고 우리와 함께 계시는 성령님의 도우심 속에서, 우리는 겸손하게 그분의 높이와 깊이와 넓이를 알아가려는 노력을 일평생 게을리 해서는 안된다.

이사실을 깨닫지 못할때 우리는 ‘하나님을 다 알았다’는 자만에 빠져 버릴 것이고, 그 순간 이야말로 실은 우리가 하나님께로부터 가장 멀리 떨어져 있음을 잊어서는 안된다.

>> - Knowing God is not so simple.
It is impossible for a finite human being to fully know the eternal God, any more than it is possible for a blind man to fully perceive an elephant by groping with his hand. - Just as a blind man gropes for an elephant's leg and recognizes it as a trunk, so man mistakes a part of what he knows in his finitude as if it were the whole of God. Therefore, until we leave this world and stand before God the Spirit, we cannot fully see or understand God.

Therefore, through the Scriptures that God has revealed to us, and with the help of the Holy Spirit who is with us, we should humbly seek to know His height, depth, and breadth throughout our lives. When we fail to realize this fact, we will be lulled into the conceit that we have "known God," and we must not forget that at that moment we are actually the farthest from Him.

3-2. 성난 하나님 / 폭력적인 하나님

- 폭력적인 하나님에 대하여 거부감을 느끼는 사람들은 기독교라는 것이 또는 기독교의 하나님이라는 존재가 자신들과 잘 맞지 않는다고 결론 내린다.

그러나 사실은 그들 대부분은 처음부터 이것이 온전한 성경적인 그림이 아니었음을 알 기회를 얻지 못한 것이다. 그래서 성경 전체 혹은 기독교 신앙 전체를 자신들이 받아들일 수 없는 것으로 단정해 버린 것이다.

>> 3-2. Angry God / Violent God
- People who are offended by the idea of a violent God conclude that Christianity, or the God of Christianity, is not a good fit for them. The truth is, however, that most of them have not had the opportunity to see that this was not the full biblical picture to begin with. So they dismiss the entire Bible or the entire Christian faith as unacceptable to them.

- - 많은 그리스도인과 많은 비기독교이들이 성난 하나님의 모습에 대하여 강하게 반발하여 왔다. : (장점) 인간 문제에 대한 분명한 해결책을 제공함 (단점) 모든 도적적 가치를 함쪽으로 제쳐둔 채 무섭고 폭력적인 하나님에 대한 그림을 받아들이도록 강요하는 것처럼 보임

>> -Many Christians and many non-Christians have reacted strongly to the idea of an angry God. : (pro) provides a clear solution to human problems (con) seems to force one to accept a picture of a scary, violent God, with all moral values tossed aside in favor of the other side.

- * 창조와 언약을 잊어버린 복음을 제시하는 것, 무고한 희생양과 그 피로만 진노가 풀리는 화가 많은 신에 관하여 복음을 제시하는 것, 창조의 회복과 완성 대신 이 세상은 내버려둔체 구름 위 천국만을 강조하는 소식을 제시하는 것이다.

- 완성을 위한 창조주의 확고한 의지가 담긴 프로젝트가 아닌 우리가 탈출해야 할 감옥처럼 창조질서를 취급하는 것은 기독교가 아니라 이교주의의 주장이다.

>> * Presenting a gospel that forgets creation and covenant; presenting a gospel about an angry God whose wrath is only appeased by an innocent scapegoat and its blood;

presenting a message that emphasizes heaven on a cloud while leaving this world alone instead of restoring and perfecting creation

- treating the created order like a prison from which we must escape rather than a project with the Creator's firm will for its completion is the claim of paganism, not Christianity.

3-3. 뱀파이어 크리스천

- 참된 복음은 달라스 윌라드Dallas Willard가 기억하기 쉽게 괴물이라고 불렀던, 뱀파이어 크리스천을 허용하지 않습니다. 뱀파이어 크리스천은 예수님의 피를 이용하길 원하면서도, 예수님을 진정한 주님으로 인정하는 데는 전혀 관심이 없는 사람들을 가리킵니다. 그들을 뱀파이어 크리스천이라고 부르는 것은 엄밀히 따지자면 부정확한 표현입니다. 이는 윌라드도 동의하리라 생각합니다. 사실 그들은 그저 뱀파이어일 뿐입니다.

>> Vampire Christians

The true gospel does not allow for vampire Christians, whom Dallas Willard memorably called monsters. Vampire Christians are those who want to use the blood of Jesus, but have no interest in acknowledging Jesus as their true Lord. To call them vampire Christians is technically inaccurate, as I'm sure Willard would agree: they're just vampires.

- 이 말은 예수님을 통하여 하나님을 알아가기 보다는 예수님을 자신의 목적을 위하여 이용하기만 하는 신자들을 지창하는 표현이다.

>> This phrase refers to believers who use Jesus for their own purposes rather than getting to know God through him.

30. 좋은 소식 / The good news, Gospel

3-1. 3가지 측면의 좋은 소식

- 과거에 대한 좋은 소식 : 세상을 완전히 바꾸어 놓은 예수님과 관련된 사건들 - 구원자, 왕

- 미래에 대한 좋은 소식 : 예수님과 함께 시작될 일이 완성됨으로써 모든 창조세계가 하나님의 강력한 사랑과 의를 축하하고 예배하는 날이 올것이라는 약속

- 현재에 대한 좋은 소식 : 치유와 변화는 이 세상과 개인들의 삶에서 지금 일어날 수 있고 일어나고 있다는 사실)

>> 3-1. 3 aspects of good news

- good news about the past: events related to Jesus that changed the world forever - Savior, King

- good news about the future: the promise of a day when all of creation will celebrate and worship God's powerful love and righteousness as the work begun with Jesus is completed

- Good news for the present: the fact that healing and transformation can and is happening right now in this world and in individual lives

3-2. 사랑의 하나님이 창조하시고 언약하셨다.

a. 성경에서 예수님이 우리를 위해 죽은신 것에 관한 다양한 진술은 창조와 언약이라는 이중 서사 안에서 강조된다.

b. 창조와 언약과 관련된 이야기들의 핵심은 창조와 언약을 주관하시는 하나님이 사랑의 하나님 이시라는 것이다. 그는 순전하시고 자기를 내어주시고 자비롭고 용서하며 치유하고 회복하는 사랑 자체이신 분이시다.

>> 3-2. A loving God created and covenanted.

a. The various statements in the Bible about Jesus' death for us are emphasized in a dual narrative of creation and covenant.

b. The central theme of the creation and covenant narratives is that the God who is responsible for creation and covenant is a God of love. He is pure, self-giving, merciful, forgiving, healing, and restoring love itself.

3-3. 좋은 소식 (로마서를 중심으로) / The Good News (centered on the book of Romans)

- 신자는 어디를 향하여 나아가고 있는가? / - Where is the believer headed?

-a. 하나님의 진노는 하나님의 선한 창조를 왜곡시킨 인간들에 대한 결과이다.(로마서 1장 2장)

- b. 예수님으로 말미암아 일어난 모든 일은 하나님이 아주 옛날 아브라함과 그의 가족에게 주신 약속의 성취이다. (롬 4장)

- c. 하나님의 구원 계획의 목표, 그리고 예수님의 오심과 죽으심의 주요 목적은 모든 창조세계의 회복과 성숙이다. (롬 8장)

- d. 로마서에서 좋은 소식은 희생 제사보다는 대관식에 가깝게 선포된다.

: 믿음의 사람들은 희생 제사를 드리러 가는 행렬에 속한 것이 아니라, 메시아 즉 기름부음을 받은 왕(다윗의 보좌에 앉을 분)을 향하여 가는 것이다. (롬 1:3-4)

>> -a. God's wrath is the result of humans perverting God's good creation (Romans 1:2);

- b. Everything that happened in Jesus is the fulfillment of the promises God made to Abraham and his family long ago. (Romans 4)

- c. The goal of God's plan of salvation, and the primary purpose of Jesus' coming and death, is the restoration and maturation of all creation. (Romans 8)

- d. The good news in Romans is proclaimed more like a coronation than a sacrifice.

: Believers are not part of a procession going to the sacrificial altar, but they are going toward the Messiah, the anointed King (the one who will sit on David's throne). (Romans 1:3-4)

(롬 1:3-4, 새번역) “「3」 그의 아들을 두고 하신 말씀입니다. 이 아들은, 육신으로는 다윗의 후손으로 태어나셨으며,

「4」 성령으로는 죽은 사람들 가운데서 부활하심으로 나타내신 권능으로 하나님의 아들로 확정되신 분이십니다. 그는 곧 우리 주 예수 그리스도이십니다. ”

(롬 1:3-4, NIV11) “「3」 regarding his Son, who as to his earthly life was a descendant of David,

「4」 and who through the Spirit of holiness was appointed the Son of God in power by his resurrection from the dead: Jesus Christ our Lord. ”

40. 내부자들이 교회를 떠나는 이유 (내부자들의 고발)

>>> 40. Why insiders leave the church (whistleblowing)

아래 통계는 우리 교회 자신을 돌아보는 자료가 될 것입니다. 교회 안에 있는 우리 또는 교회 밖에 있는 우리가 어디로 가야하는 지에 대한 경고와 올바른 방향성을 갖게 할 것입니다.

하나님을 계속 알아가는데 최선을 다합시다. 복음을 총제적으로 이해하도록 수고해야 합니다. 목장을 통한 진정한 관계를 쌓는 연습을 합시다. 그리하여 영혼을 구원하고 제자가 되고 제자만들고 하나님 나라를 세워가도록 합시다.

The statistics below should serve as an examination of ourselves as a church. They should give those of us in the church and those of us outside the church a warning and a right direction as to where we need to go.

Let us do our best to continue to know God. Let us labor for a holistic understanding of the gospel. Let's practice building authentic relationships through ranching so that we can save souls, make disciples, and build up the kingdom of God.

바나 그룹은 청년들이 보고한 내용을 종합하여 내부인들이 교회를 떠나게 만드는 세 가지 주요 원인을 파악했습니다.

첫째, 새로운 세대의 젊은이들이 기독교를 떠나는 이유는 교회를 통해서 진정한 관계를 형성하지 못하기 때문입니다. 즉, 교회 모임이 피상적이고 또한 충분히 세대를 뛰어넘지도 못하기 때문입니다.
둘째, 교회는 지나치게 단순화된 정보만을 제공할 뿐, 기독교에 수반되는 복잡성, 어려움, 의구심과 씨름하는 데서 오는 지혜를 제공하지 못합니다.
셋째, 교회는 총체적인 소명을 전수하지 못합니다. 교회 생활은 분업화되어 있으며, 딱히 직업과 관련이 없습니다.

Synthesizing what young people reported, Vana Group identified three main reasons why insiders are leaving the church:
First, new generations of young people are leaving Christianity because they don't form authentic relationships through church - church gatherings are superficial and not sufficiently intergenerational.
Second, churches provide oversimplified information and don't offer the wisdom that comes from wrestling with the complexities, challenges, and doubts that come with Christianity.
Third, the church fails to communicate a holistic calling. Church life is compartmentalized and not particularly vocational.

[50. 삶에 적용하며 헌신하는 기도] Prayers to apply to your life

오늘 말씀을 듣고 삶에 적용며 헌신 할 것을 주님께 고백하고 도움을 구하시길 바랍니다.

I encourage you to confess and ask the Lord for help to hear the Word today, apply it to your life, and make a commitment.

"시작과 끝" (룻기 #3)

[설교노트 / Sermon notes]

제목: “시작과 끝(1)”
[룻기 시리즈 - 3]

설교자: 안성호 목사
본문 : 룻기 4:1-6; 13-17

>>Title: "Beginnings and Endings" [Ruth Series - 3] Preacher: Rev. Ahn Sung Ho
Text: Ruth 4:1-6; 13-17


성경본문 / Biblel text

〈룻 4:1-6〉

“(1) 보아스가 성문 위 회관으로 올라가서 앉아 있는데, 그가 말하던, 집안간으로서의 책임을 져야 할 바로 그 사람이 마침 지나가고 있었다. 보아스가 그에게 "여보시오, 이리로 좀 올라와서 앉으시오" 하고 말하였다. 그러자 그가 올라와서 앉았다.

(2) 보아스는 성읍 원로 열 사람을 청하여, 그 자리에 함께 앉도록 하였다. 그 사람들이 모두 자리에 와서 앉자

(3) 보아스가 집안간으로서 책임을 져야 할 사람에게 말하였다. "모압 지방에서 돌아온 나오미가 우리의 친족 엘리멜렉이 가지고 있는 밭을 팔려고 내놓았소.

(4) 나는 이 사실을 분명히 알려 드리오. 여기 앉아 계시는 분들과 우리 마을 어른들께서 보시는 앞에서, 나는 당신이 그 밭을 사라고 말씀드리오. 당신이 집안간으로서의 책임을 지겠다면, 그렇게 하시오. 그러나 집안간으로서의 책임을 지지 않겠다면, 그렇게 하지 않겠다고 분명히 말하여 주시오. 당신이 집안간으로서의 책임이 있는 첫째 사람이오. 나는 그 다음이오." 그러자 그가 대답하였다. "내가 집안간으로서의 책임을 지겠소."

(5) 보아스가 다시 말하였다. "그렇다면, 나오미의 손에서 그 밭을 사는 날로, 고인의 아내인 모압 여인 룻도 아내로 맞아들여야 하오. 그렇게 하여야만, 그가 물려받은 그 유산이 고인의 이름으로 남게 될 것이오."

(6) 그러자 집안간으로서의 책임이 있는 그 사람이 말하였다. "그런 조건이라면 나는 집안간으로서의 책임을 질 수 없소. 잘못하다가는 내 재산만 축나겠소. 나는 그 책임을 질 수 없으니, 당신이 내가 져야 할 집안간으로서의 책임을 지시오."”

〈Ruth 4:1-6〉

“(1) Meanwhile Boaz went up to the town gate and sat down there just as the guardian-redeemer* he had mentioned came along. Boaz said, “Come over here, my friend, and sit down.” So he went over and sat down. / *The Hebrew word for guardian-redeemer is a legal term for one who has the obligation to redeem a relative in serious difficulty (see Lev. 25:25-55); also in verses 3, 6, 8 and 14.

(2) Boaz took ten of the elders of the town and said, “Sit here,” and they did so.

(3) Then he said to the guardian-redeemer, “Naomi, who has come back from Moab, is selling the piece of land that belonged to our relative Elimelek.

(4) I thought I should bring the matter to your attention and suggest that you buy it in the presence of these seated here and in the presence of the elders of my people. If you will redeem it, do so. But if you* will not, tell me, so I will know. For no one has the right to do it except you, and I am next in line.” “I will redeem it,” he said. / *Many Hebrew manuscripts, Septuagint, Vulgate and Syriac; most Hebrew manuscripts he

(5) Then Boaz said, “On the day you buy the land from Naomi, you also acquire Ruth the Moabite, the* dead man’s widow, in order to maintain the name of the dead with his property.”

(6) At this, the guardian-redeemer said, “Then I cannot redeem it because I might endanger my own estate. You redeem it yourself. I cannot do it.””

〈룻 4:13-17〉

“(13) 보아스는 룻을 아내로 맞이하였다. 그 여인이 자기 아내가 되자, 그는 그 여인과 동침하였다. 주님께서 그 여인을 보살피시니, 그가 임신하여 아들을 낳았다.

(14) 그러자 이웃 여인들이 나오미에게 말하였다. "주님께 찬양을 드립니다. 주님께서는 오늘 이 집에 자손을 주셔서, 대가 끊어지지 않게 하셨습니다. 그의 이름이 이스라엘에서 늘 기리어지기를 바랍니다.

(15) 시어머니를 사랑하는 며느리, 아들 일곱보다도 더 나은 며느리가 아기를 낳아 주었으니, 그 아기가 그대에게 생기를 되찾아 줄 것이며, 늘그막에 그대를 돌보아 줄 것입니다."

(16) 나오미가 그 아기를 받아 자기 품에 안고 어머니 노릇을 하였다.

(17) 이웃 여인들이 그 아기에게 이름을 지어 주면서 "나오미가 아들을 보았다!" 하고 환호하였다. 그들은 그 아기의 이름을 오벳이라고 하였다. 그가 바로 이새의 아버지요, 다윗의 할아버지이다.”

〈Ruth 4:13-17〉

“(13) So Boaz took Ruth and she became his wife. When he made love to her, the Lord enabled her to conceive, and she gave birth to a son.

(14) The women said to Naomi: “Praise be to the Lord, who this day has not left you without a guardian-redeemer. May he become famous throughout Israel!

(15) He will renew your life and sustain you in your old age. For your daughter-in-law, who loves you and who is better to you than seven sons, has given him birth.”

(16) Then Naomi took the child in her arms and cared for him.

(17) The women living there said, “Naomi has a son!” And they named him Obed. He was the father of Jesse, the father of David.”






[복음-2]"영광의 순환" 10/13

[설교노트 / Sermon notes]

제목: 복음 - “영광의 순환" (Gospel - "Circulation" of God's glory)

본문 : 시편 29:1-3 / Psalm 29:1-3

성경본문 / Biblel text

(시 29:1~3 하나님을 모시는 권능 있는 자들아, 영광과 권능을 주님께 돌려드리고 또 돌려드려라.
그 이름에 어울리는 영광을 주님께 돌려드려라. 거룩한 옷을 입고 주님 앞에 꿇어 엎드려라.
주님의 목소리가 물 위로 울려 퍼진다. 영광의 하나님이 우렛소리로 말씀하신다. 주님께서 큰 물을 치신다.

Psalm 29:1~3

Praise the LORD, you heavenly beings; praise his glory and power.
Praise the LORD's glorious name; bow down before the Holy One when he appears.
The voice of the LORD is heard on the seas; the glorious God thunders, and his voice echoes over the ocean.

1. 감사 / gratitude

한 주간 감사한 사람들, 감사한 일을 생각해 봅니다.

1. gratitude
Think about the people and things you are grateful for during the week.

10. Gospel (Good News)

- 복음은 기쁜 소식입니다. (The Gospel is Good News.)

- 예수님이 그리스도가 되셨다는 것이 복음의 핵심입니다. (The heart of the gospel is that Jesus became the Christ.)

그리스도 즉 메시야는 왕을 뜻합니다. 성경은 하나님이 세상을 구원하시겠다고 약속하셨고, 그 약속을 지키시기 위해 하나님이 보내신 "그 그리스도", 즉 "그 왕"이 예수라고 "좋은 소식"을 전합니다. 이제 예수가 왕이 되어 하나님이 다스리시고 하나님이 영광받으시는 하나님의 나라를 온전히 세워가십니다. 이 사명에 주님은 믿는 자들을 부르십니다.
>> Christ, or Messiah, means king. The Bible shares the "good news" that God promised to save the world, and that "the Christ," or "the King," sent by God to fulfill that promise is Jesus. Now Jesus is king, fully establishing the kingdom of God, where God rules and God is glorified. To this mission, the Lord calls believers.

11. 피스티스 (충성, 믿음) / Pistis (loyalty, faith)

복음은 예수님을 왕으로 보내신 하나님의 은혜로운 선물을 강조하기 때문에, 복음이 개인의 구원에 효력을 발휘하려면 각 사람이 왕(또는 주님)이신 예수님께 “믿음” 혹은 “충성”(피스티스)으로 응답해야 합니다(롬 10:9-10; 살후 1:4-8).

: Because the gospel emphasizes God's gracious gift of sending Jesus as King, each person must respond with "faith" or "loyalty" (pistis) to Jesus as King (or Lord) for the gospel to be effective for personal salvation (Rom. 10:9-10; 2 Thess. 1:4-8).

단순히 예수님을 구세주로 믿으므로 구원을 받는다고 말하는 것으로는 충분하지 않습니다. 우리는 그리스도-왕에 대한 “믿음”(충성)을 깊이 생각해야 합니다.
>> It is not enough to simply say that we are saved because we believe in Jesus as our Savior; we must ponder our "faith" (allegiance) to the Christ-King.

20: 하나님의 본질적인 영광 (God's essential glory)

〈출 34:6-7〉
“주님께서 모세의 앞으로 지나가시면서 선포하셨다. "주, 나 주는 자비롭고 은혜로우며, 노하기를 더디하고, 한결같은 사랑과 진실이 풍성한 하나님이다.

수천 대에 이르기까지, 한결같은 사랑을 베풀며, 악과 허물과 죄를 용서하는 하나님이다. 그러나 나는 죄를 벌하지 않은 채 그냥 넘기지는 아니한다. 아버지가 죄를 지으면, 본인에게 뿐만 아니라 삼사 대 자손에게까지 벌을 내린다."”

Exodus 34:6-7 "As the LORD passed before Moses, he proclaimed. "The Lord, I am the Lord, a God merciful and gracious, slow to anger and abounding in steadfast love and truth. I am a God of steadfast love and steadfast faithfulness to thousands of generations, forgiving wickedness, transgression, and sin. But I do not let sin go unpunished. If a father sins, I punish him, not only for himself, but also for his children to the third and fourth generations.""

〈시 24:10〉
“영광의 왕이 뉘시냐? 만군의 주님, 그분이야말로 영광의 왕이시다. (셀라)”

Psalm 24:10 "Who is the King of glory, Lord of hosts, He is the King of glory (Selah)?"

〈시 57:5〉
“하나님, 하늘 높이 높임을 받으시고, 주님의 영광을 온 땅 위에 떨치십시오.”

Psalm 57:5 "Exalt yourself, O God, as high as the heavens, and let your glory shake over all the earth."

〈시 42:8〉
낮에는 주님께서 사랑을 베푸시고, 밤에는 찬송으로 나를 채우시니, 나는 다만 살아 계시는 내 하나님께 기도합니다.”

Psalm 42:8 "By day you show me love, and by night you fill me with praise; I just pray to the living God, my God."

30: 하나님의 이름에 합당한 영광을 돌린다 (Giving God's name the glory it deserves)

〈시 29:1-2〉
“[다윗의 시] 하나님을 모시는 권능 있는 자들아, 영광과 권능을 주님께 돌려드리고 또 돌려드려라.
그 이름에 어울리는 영광을 주님께 돌려드려라. 거룩한 옷을 입고 주님 앞에 꿇어 엎드려라.”

[Psalm 29:1-2] Praise the LORD, you heavenly beings; praise his glory and power.
Praise the LORD's glorious name; bow down before the Holy One when he appears.
The voice of the LORD is heard on the seas; the glorious God thunders, and his voice echoes over the ocean

시 29:1 [NIV] Ascribe to the Lord, you heavenly beings, ascribe to the Lord glory and strength.
Ascribe to the Lord the glory due his name; worship the Lord in the splendor of his holiness.

〈사 6:3〉
“그리고 그들은 큰소리로 노래를 부르며 화답하였다. "거룩하시다, 거룩하시다, 거룩하시다. 만군의 주님! 온 땅에 그의 영광이 가득하다."”

Isa 6:3 "And they sang with a loud voice, saying. "Holy, holy, holy, holy. The Lord of hosts, the whole earth is full of his glory.""

〈시 19:1-2〉
“하늘은 하나님의 영광을 드러내고, 창공은 그의 솜씨를 알려 준다.
낮은 낮에게 말씀을 전해 주고, 밤은 밤에게 지식을 알려 준다.”

Psalm 19:1-2 "The heavens [David's song to the conductor] declare the glory of God, and the firmament shows forth his handiwork. The day gives the day a word, and the night gives the night knowledge."

31. 2가지 중요한 질문

신자는 하나님께 어떻게 영광을 돌려드릴 수 있는가?
하나님이 인간을 지으신 목적은 무엇인가?
How can a believer bring glory to God?
What is the purpose for which God created humans?

40. 다스리는 영광을 위임받는다 (The honor of ruling is delegated)

〈창 1:26-28〉
“하나님이 말씀하시기를 "우리가 우리의 형상을 따라서, 우리의 모양대로 사람을 만들자. 그리고 그가, 바다의 고기와 공중의 새와 땅 위에 사는 온갖 들짐승과 땅 위를 기어다니는 모든 길짐승을 다스리게 하자" 하시고,

하나님이 당신의 형상대로 사람을 창조하셨으니, 곧 하나님의 형상대로 사람을 창조하셨다. 하나님이 그들을 남자와 여자로 창조하셨다.

하나님이 그들에게 복을 베푸셨다. 하나님이 그들에게 말씀하시기를 "생육하고 번성하여 땅에 충만하여라. 땅을 정복하여라. 바다의 고기와 공중의 새와 땅 위에서 살아 움직이는 모든 생물을 다스려라" 하셨다.”

Genesis 1:26-28 "Then God said, "Let us make man in our image, in our likeness, according to our likeness; and let them have dominion over the fish of the sea and over the birds of the air and over every wild animal that has ever lived, and over every creeping thing that crawls on the earth." So God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them. So God created them in the image of God, in the image of God he created them; male and female he created them. God blessed them. And God said to them, "Be fruitful and multiply and fill the earth and subdue it; and have dominion over it. Have dominion over the fish of the sea and over the birds of the air and over every living thing that moves on the earth.""

〈시 8:4-8〉
“사람이 무엇이기에 주님께서 이렇게까지 생각하여 주시며, 사람의 아들이 무엇이기에 주님께서 이렇게까지 돌보아 주십니까?
주님께서는 그를 하나님보다 조금 못하게 하시고, 그에게 존귀하고 영화로운 왕관을 씌워 주셨습니다.
주님께서 손수 지으신 만물을 다스리게 하시고, 모든 것을 그의 발 아래에 두셨습니다.
크고 작은 온갖 집짐승과 들짐승까지도, 하늘을 나는 새들과 바다에서 놀고 있는 물고기와 물길 따라 움직이는 모든 것을, 사람이 다스리게 하셨습니다.”

Psalm 8:4-8 "For what is man that You have thought so much of him, and what is the son of man that You care so much for him? You have made him a little less than God, and have crowned him with honor and glory; You have given him dominion over all the works of Your hands, and put everything under his feet. You have given him dominion over every beast of the field and over every beast of the house, both great and small, over the birds of the air, over the fish that play in the sea, and over everything that moves along the water."

41. 다스린다는 뜻은?

신자가 다스린다는 의미는 섬기며 순종하며 사랑한다는 뜻이다.
>> To be ruled by a believer means to serve, obey, and love.

예수님을 목적으로, 예수님의 방법으로 섬기겠습니다. 사랑하겠습니다. 예배하겠습니다. 살아가겠습니다. 순종하겠습니다. 사랑하겠습니다. [서로 사랑하라]
>> I will serve for the purpose of Jesus, in the way of Jesus. I will love. I will worship. I will live. I will obey. I will love. [Love one another].

요 13:34-35 이제 나는 너희에게 새 계명을 준다. 서로 사랑하여라. 내가 너희를 사랑한 것 같이, 너희도 서로 사랑하여라.
John 13:34-35 Now I give you a new commandment. Love one another. Just as I have loved you, you also are to love one another.

[50. 삶에 적용하며 헌신하는 기도] Prayers to apply to your life

오늘 말씀을 듣고 삶에 적용며 헌신 할 것을 주님께 고백하고 도움을 구하시길 바랍니다.

I encourage you to confess and ask the Lord for help to hear the Word today, apply it to your life, and make a commitment.

[복음-1]"왕의 복음" 10/6

[설교노트 / Sermon notes]

제목: “왕의 복음 The Gospel of the King”

본문 : 고린도후서 3:10-18 / 2 Corinthians 3:10-18

성경본문 / Biblel text

(고후 3:10-18, 새번역) [10] 참으로 이런 점에서 지금까지 영광으로 빛나던 것이, 이제 훨씬 더 빛나는 영광이 나타났기 때문에, 그 빛을 잃게 되었다고 하겠습니다.
[11] 잠시 있다가 사라져 버릴 것도 생길 때에 영광을 입었으니,
길이 남을 것은 더욱 영광 속에 있을 것입니다.
[12] 우리는 이런 소망을 가지고 있으므로, 아주 대담하게 처신합니다.
[13] 모세는, 이스라엘 자손이 자기 얼굴의 광채가 사라져 가는 것을 보지 못하게 하려고 그 얼굴에 너울을 썼지만, 그와 같은 일은 우리는 하지 않습니다.
[14] 그런데 이스라엘 백성의 생각은 완고해졌습니다. 그리하여 오늘날에 이르기까지도 그들은, 옛 언약의 책을 읽을 때에, 바로 그 너울을 벗지 못하고 있습니다. 그 너울은 그리스도 안에서 제거되기 때문입니다.
[15] 오늘날까지도 그들은, 모세의 글을 읽을 때에, 그 마음에 너울이 덮여 있습니다.
[16] 그러나, "사람이 주님께로 돌아서면, 그 너울은 벗겨집니다."
[17] 주님은 영이십니다. 주님의 영이 계신 곳에는 자유가 있습니다.

[18] 우리는 모두 너울을 벗어버리고, 주님의 영광을 바라봅니다. 이렇게 해서, 우리는 주님과 같은 모습으로 변화하여, 점점 더 큰 영광에 이르게 됩니다. 이것은 영이신 주님께서 하시는 일입니다.

(2 Corinthians 3:10-18) [10] For what was glorious has no glory now in comparison with the surpassing glory.
[11] And if what was transitory came with glory,
how much greater is the glory of that which lasts!
[12] Therefore, since we have such a hope, we are very bold.
[13] We are not like Moses, who would put a veil over his face to prevent the Israelites from seeing the end of what was passing away.
[14] But their minds were made dull, for to this day the same veil remains when the old covenant is read. It has not been removed, because only in Christ is it taken away.
[15] Even to this day when Moses is read, a veil covers their hearts.
[16] But whenever anyone turns to the Lord, the veil is taken away.
[17] Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is freedom.

[18] And we all, who with unveiled faces contemplate the Lord’s glory, are being transformed into his image with ever-increasing glory, which comes from the Lord, who is the Spirit.

1. 감사 / gratitude

한 주간 감사한 사람들, 감사한 일을 생각해 봅니다.

1. gratitude
Think about the people and things you are grateful for during the week.

00. 하나님의 꿈 / God's Dream

하나님의 꿈은 무엇이라고 했습니까? 하나님의 목적은?
하나님은 그 꿈을 위해서 무엇을 하시는 분입니까?

What is God's dream?
What is God's purpose?
What is God doing for that dream?

오늘 본문 말씀에서
길이 남을 영광, 주님과 같은 모습으로 변화, 점점더 큰 영광” 은 어떤 의미일까요?
What does "enduring glory, being transformed into the likeness of the Lord, and increasing glory" mean in today's passage?

10. Gospel (Good News)

- 복음은 기쁜 소식입니다. (The Gospel is Good News.)

- 예수님이 그리스도가 되셨다는 것이 복음의 핵심입니다. (The heart of the gospel is that Jesus became the Christ.)

그리스도 즉 메시야는 왕을 뜻합니다. (그리스도: 기름부을 받은 자, 왕이며 선지자이며 제사장임을 뜻함) 그런데 성경은 하나님이 세상을 구원하시겠다고 약속하셨고, 그 약속을 지키시기 위해 하나님이 보내신 "그 그리스도", 즉 "그 왕"이 예수라고 "좋은 소식"을 전합니다. 바로 예수가 왕이 십니다.

: Christ, or Messiah, means king (Christ: anointed one, king, prophet, and priest), and the Bible shares the "good news" that God promised to save the world, and that "that Christ," or "that king," is Jesus, whom God sent to fulfill that promise. That is, Jesus is the King.

11. 복음, 좋은 소식이 있다 / 좋은 소식이지 충고가 아니다.

: That's good news, not good advice.

좋은 소식의 특징은:

어떤 일이 일어났다. 그래서 어떤 일이 일어날 것이다. 그리고 그 좋은 소식에 사로잡힌 모든 이들의 오늘의 삶속에서 강력하고 신비로운 어떤 일이 일어나고 있다.

: The good news is: Good news is characterized by Something happened. Something will happen. And in the meantime, something powerful and mysterious is happening in the lives of everyone who is caught up in the good news.

기독교는 단지 좋은 소식(simply, good news)이다. 어떤 일이 일어났으며, 그로 인해 세상이 전혀 다른 곳이 되었다는 소식이다.

: Christianity is simply, good news. It is the news that something has happened and that the world is a different place because of it.

12. 복음은 우리를 영광으로 이끌어 갑니다. (The gospel leads us to glory.)

고전 10:31 그러므로 여러분은 먹든지 마시든지, 무슨 일을 하든지, 모든 것을 하나님의 영광을 위하여 하십시오.

: 고전 10:31 So whether you eat or drink or whatever you do, do it all for the glory of God.

1. 고후 4:4 그들의 경우를 두고 말하면, 이 세상의 신이 믿지 않는 자들의 마음을 어둡게 하여서, 하나님의 형상이신 그리스도의 영광을 선포하는 복음의 빛을 보지 못하게 한 것입니다.

2 Corinthians 4:4 The god of this age has blinded the minds of unbelievers, so that they cannot see the light of the gospel that displays the glory of Christ, who is the image of God.

2. 고후 4:6 "어둠 속에 빛이 비쳐라" 하고 말씀하신 하나님께서, 우리의 마음 속을 비추셔서, 예수 그리스도의 얼굴에 나타난 하나님의 영광을 아는 지식의 빛을 우리에게 주셨습니다.

2 Corinthians 4:6For God, who said, “Let light shine out of darkness,” made his light shine in our hearts to give us the light of the knowledge of God’s glory displayed in the face of Christ.

3.엡 1:13~14 여러분도 그리스도 안에서 진리의 말씀 곧 여러분을 구원하는 복음을 듣고서 그리스도를 믿었으므로, 약속하신 성령의 날인을 받았습니다. 이 성령은, 하나님의 소유인 우리가 완전히 구원받을 때까지 우리의 상속의 담보이시며, 우리로 하여금 하나님의 영광을 찬미하게 하십니다.

Ephesians 1:13-14 And you also were included in Christ when you heard the message of truth, the gospel of your salvation. When you believed, you were marked in him with a seal, the promised Holy Spirit, who is a deposit guaranteeing our inheritance until the redemption of those who are God’s possession - to the praise of his glory.

4.롬 15:9 이방 사람들도 긍휼히 여기심을 받아서, 하나님께 영광을 돌리게 하시려고 한 것입니다. 기록된 바 "그러므로 내가 이방 사람들 가운데서 주님께 찬양을 드리며, 주님의 이름을 찬미합니다" 한 것과 같습니다.

Romans 15:9 and, moreover, that the Gentiles might glorify God for his mercy. As it is written: “Therefore I will praise you among the Gentiles; I will sing the praises of your name.”

13. 영광이란 무엇인가? What is glory?

우리에게 먼저 필요한 것은 영광이 무엇인가 하는 것입니다.

하나님 나라에서의 영광이 무엇입니까? 이 세상의 영광과 천국의 영광이 어떻게 다를까요?

: The first thing we need to ask is what is glory? What is glory in the kingdom of God? How is the glory of this world different from the glory of heaven?

21. "천국과 지옥의 이혼: 사라 스미스의 명성"

21. "Divorce from Heaven and Hell: The Reputation of Sarah Smith"

C S 루이스의 명작, 『천국과 지옥의 이혼』에 나오는 이야기는 입니다. 루이스는 장래에 우리가 머물 곳을 자세히 밝히지 않습니다. 대신 우리가 어떤 사람이 되어야 하나님의 임재 앞에 살기에 적합한 사람이 될 수 있는지를 탐구합니다.

In Lewis's classic work, The Divorce of Heaven and Hell, the story is . Lewis doesn't reveal the details of where we'll be in the future; instead, he explores what kind of people we need to become to be fit to live in the presence of God.

: 아주 낯선 버스 한 대가 C. S. 루이스를 한 멋진 여인에게로 이끈 적이 있습니다. 루이스는 영국 거리의 허름한 회색 빛에서 출발하여 눈부신 광채를 뚫고 올라가는 버스에 탔습니다. 그 버스는 천국에 도착한 후에야 비로소 멈췄습니다.

대부분의 승객들은 예상치 못한 목적지에 그다지 만족하지 못했습니다. 천국의 주변 환경은 아름다웠지만 동시에 위협적이었습니다. 그래서 그들은 불만을 품고 그 상황에 맞서고자 하는 마음으로 버스에서 내렸습니다.

루이스는 천국에서 내리기로 결정합니다. 고통스럽지만 즐겁고 새로운 세상에 적응하기 위해 비틀거리며 헤매던 루이스는, 결국 견디기 힘들 정도로 눈부시게 아름다운 한 여인을 만나게 됩니다.

루이스는 그의 안내자에게 작게 속삭이며 물었습니다. “저 부인은 … 특별히 중요한 인물 같은데요?”

그녀의 이름은 사라 스미스Sarah Smith였고, 루이스 시대의 전형적인 런던 교외 지역, 골더즈 그린Golders Green 출신이었습니다. 요컨대, 인간적인 명성의 측면에서 볼 때, 그녀는 살아 생전에 딱히 뚜렷한 특징을 말하기 힘들 정도로 평범한 보통의 여성이었습니다.

하지만 루이스의 안내자는 이렇게 대답합니다. “물론이지. 부인은 위대한 인물일세. 이 나라에서 명성이 있는 것과 지상에서 명성이 있는 것은 완전히 별개의 일이라는 말은 자네도 들어 본 적이 있겠지.”

루이스는 안내자와 대화를 나누면서 천국에서의 명성은 다른 사람들도 영광스럽게 되도록 돕는 데서 비롯된다는 사실을 알게 됩니다.

A very strange bus once led C. S. Lewis to a wonderful woman. Lewis boarded a bus that started out in the dingy gray light of the English streets and ascended through blinding brilliance, only to stop when it reached heaven. Most of the passengers weren't too happy with their unexpected destination. The surroundings in heaven were beautiful, but also intimidating, so they got off the bus dissatisfied and eager to confront the situation. Lewis decides to get off the bus in Heaven. As he staggers around trying to adjust to this painful but joyful new world, he eventually meets a woman who is so dazzlingly beautiful that it's almost too much to bear. In a low whisper to his guide, Lewis asked, "That lady ... seems to be a particularly important person?" Her name was Sarah Smith, and she was from Golders Green, a typical London suburb of Lewis's time. In short, in terms of human fame, she was an ordinary woman of no particular distinction in her lifetime.
But Lewis's guide replies. "Of course not. Shee was a great person. You've heard it said that having fame in this country and having fame on earth are two entirely different things." As Lewis talks with his guide, he learns that fame in heaven comes from helping others to be glorified as well.

루이스가 “그러면 양쪽에 서 있는 소년 소녀들은요?”라고 물었을 때, 안내자는 이렇게 대답합니다. “저 부인이 낳은 아들 딸들이지.” 루이스가 “굉장한 대가족이었나 보군요”라고 말하자, 안내자는 천국의 명성에 근거한 역학 관계를 설명합니다.

부인과 한 번이라도 마주친 청년이나 소년은 다 그녀의 아들이 되었다네. 뒷문으로 고기를 배달해 주었던 아이까지 말일세. 저 부인을 만난 소녀들도 모두 그녀의 딸이 되었고 … 부인의 사랑[모성애]을 받은 아이들은 자기를 낳아 준 부모에게 더 큰 사랑을 품고 돌아갔지. 또 부인을 바라본 남자들 중에, 어떤 식으로든 부인을 사랑하지 않게 된 사람은 거의 없었네. 그러나 그 사랑은 그들을 아내들에게 진실되지 못하게 만든 것이 아니라, 오히려 더 진실되게 만들었지. … 부인에게 다가간 짐승이나 새들은 전부 사랑을 얻었지. 짐승들은 부인 안에서 자기들의 본질을 되찾았다네. 그리고 이제 부인이 그리스도 안에서 하나님 아버지께 받은 풍성한 생명이 그들에게까지 흘러넘치고 있는 걸세.

루이스는 사라 스미스가 어떻게 하나님으로 인해 유명해졌는지를 발견하고 깜짝 놀랍니다. 그리스도의 영광을 위해 살아감으로 그녀의 영광이 다른 사람들에게 퍼져나가기 시작했던 것입니다. 그러나 사라의 영광스러운 명성이 다른 사람들의 명성을 떨어뜨리지 않았습니다. 그녀의 명성은 끊임없이 밖으로 퍼져 나갔기 때문에 다른 사람들의 영광을 높여 주었습니다.

자네가 연못에 돌멩이를 던지면 물이 동심원을 그리며 점점 더 멀리 퍼져 나가는 것과 마찬가질세. 그 영향력이 어디까지 미칠지 누가 알겠는가? 갓 구원받은 인간은 아직 어려서 힘을 최대한 발휘할 수가 없네. 그러나 저 부인처럼 위대한 성인은 새끼손가락 하나에도 우주의 죽은 것들을 전부 살려 낼 수 있는 기쁨이 깃들어 있다네.

When Lewis asks, "And what about the boys and girls standing on either side?", the guide replies "They are the sons and daughters of that lady." When Lewis says, "That must have been a big family," the guide explains a dynamic based on the reputation of Heaven. Every young man or boy who ever crossed paths with her became her son. Even the boy who delivered the meat to the back door. Every girl who met her became her daughter... Children who received her love [maternal love] returned with a greater love for the parents who gave them birth... And of the men who looked at her, few failed to love her in some way. But that love did not make them less true to their wives; on the contrary, it made them more true. ... Every beast or bird that approached a wife found love. They regained their essence in her. And now the abundant life she had received from God the Father in Christ was flowing to them.

Lewis is amazed to discover how Sarah Smith was made famous by God: by living for the glory of Christ, her glory began to spread to others. But Sarah's glorious fame did not diminish the fame of others; her fame increased the glory of others because it was constantly spreading outward. Just as when you throw a pebble into a pond, the water spreads farther and farther in concentric circles. Who knows how far its influence will reach? A newly saved human is too young to realize the full extent of his power. But a great saint, like the lady, has the joy of bringing all the dead things of the universe to life with the flick of her little finger.

22. 영광에 대한 성경적 진리

사라 스미스의 영광에 대한 루이스의 묘사는 몇 가지 기본적인 성경의 진리를 담고 있습니다.

(1) 먼저 복음의 핵심적인 목적은 우리에게 명성(영광)을 부여하는 데 있다는 것입니다. 하지만 이 명성은 결코 자기 중심적인 명성이 아닙니다. 또한 예수님의 왕권과 동떨어진 명성도 아닙니다.

(2) 오히려 복음이 부여하는 명성은 왕이신 그리스도가 그 원천입니다.

(3) 그리고 그 명성은 점차 다른 사람들에게 넘쳐 흘러 그들이 더욱 하나님이 원하시는 사람들이 될 수 있게 합니다. 우리의 영광이 그리스도 안에서, 그리스도를 통해서 회복되는 동안 우리도 다른 사람들의 웅덩이를 가득 채워 그들의 영광을 회복시키는 것입니다. 이것이 곧 하나님께 영광을 돌리는 일입니다.

Lewis's description of Sarah Smith's glory captures some basic biblical truths:

(1) First, the central purpose of the gospel is to give us fame (glory). But this fame is never self-centered, nor is it a fame that is separate from the kingship of Jesus.

(2) Rather, the fame that the gospel gives is derived from Christ as King.

(3) And that fame gradually overflows to others, enabling them to become more of the people God wants them to be. While our glory is being restored in and through Christ, we are also filling the pools of others, restoring their glory. This is what it means to glorify God.

30. 예수님을 진정으로 왕으로 모시고 따르고 있는가?

: 30. Am I truly honoring and following Jesus as King?

하나님은 하나님 나라의 삶을 사시며 가르치시고, 또한 죽으시고 부활하시고 하나님께서 왕으로 세우시어서 온 만물을 다스리도록 세우신 예수를 통하여 영광을 누리도록 하십니다.

: God lives and teaches the life of the kingdom of God and is glorified through Jesus, who died, rose from the dead, and was raised by God to be king and reign over all things.

31. 하나님의 나라의 목적 / The Purpose of God's Kingdom

예수님께서 선포하신 복음은 개인이 죄사함을 얻기 위해 그의 죽음을 믿는 것이 중심이 아니었습니다. 그렇다면 예수님은 어떤 복음을 선포하셨을까요? “때가 찼고 하나님의 나라가 가까이 왔으니”(막 1:15). 복음의 기본적인 틀은 “하나님의 나라”입니다. 물론 십자가와 부활이 복음에 꼭 맞고 실제로 복음에 필수적인 요소이기도 하지만, 우리는 보다 광범위한 하나님의 나라의 목적과 관련된 좋은 소식의 선포 안에서 십자가와 부활을 읽어내야 합니다.

: The gospel Jesus proclaimed was not centered on individuals believing in his death for the forgiveness of sins. So what kind of gospel did Jesus proclaim? "The time is fulfilled, and the kingdom of God has come near" (Mark 1:15). The basic framework of the gospel is "the kingdom of God." While the cross and resurrection certainly fit into the gospel, and indeed are essential to it, we must read them within the proclamation of the good news as it relates to the broader purpose of the kingdom of God.

32. 피스티스 (충성, 믿음) / Pistis (loyalty, faith)

복음은 예수님을 왕으로 보내신 하나님의 은혜로운 선물을 강조하기 때문에, 복음이 개인의 구원에 효력을 발휘하려면 각 사람이 왕(또는 주님)이신 예수님께 “믿음” 혹은 “충성”(피스티스)으로 응답해야 합니다(롬 10:9-10; 살후 1:4-8).

: Because the gospel emphasizes God's gracious gift of sending Jesus as King, each person must respond with "faith" or "loyalty" (pistis) to Jesus as King (or Lord) for the gospel to be effective for personal salvation (Rom. 10:9-10; 2 Thess. 1:4-8).

신약성경 안에서 피스티스는 마음과 의지의 차원에서 언급되며, 주로 외향적인 관계의 용어로 사용됩니다. “순종하는 믿음obeying faith은 관계적인 측면에서 능동적이고 또 적극적입니다. 그리고 신실함faithfulness은 충성과 순종의 적극적인 형태로 이해됩니다.”

즉, “믿음”은 신뢰, 신실함, 순종, 충실함, 충성을 표현하는 몸의 행동을 통하여 다른 사람에게 드러내 보이는 것입니다. 야고보가 그의 편지에서 인상 깊게 남긴 말씀처럼요. “영혼 없는 몸이 죽은 것 같이 행함이 없는 믿음은 죽은 것이니라”(약 2:26). 구원의 믿음에는 그 구체적인 표현으로서 충성의 행위가 포함됩니다.

: In the New Testament, faith is spoken of in terms of the heart and will, and is used primarily as an extroverted relational term. "Obedient faith is relationally active and proactive, and faithfulness is understood as an active form of loyalty and obedience."

In other words, "faith" is what we demonstrate to others through physical actions that express trust, faithfulness, obedience, fidelity, and loyalty. As James so eloquently put it in his letter, "Just as the body without the soul is dead, so faith without works is dead" (James 2:26). Saving faith includes acts of loyalty as its concrete expression.

단순히 예수님을 구세주로 믿으므로 구원을 받는다고 말하는 것으로는 충분하지 않습니다. 우리는 그리스도-왕에 대한 “믿음”(충성)을 맹세함으로 구원을 받습니다. 그리고 일반적으로 예수님을 왕으로 믿는 믿음을 고백하는 방법은 죄로 물든 과거의 충성을 회개하고 세례를 받는 것입니다.

: It is not enough to say that we are saved simply because we believe in Jesus as Savior; we are saved by pledging our "faith" (allegiance) to the Christ-King. And the way we typically profess our faith in Jesus as King is by repenting of our sinful past allegiances and being baptized.

33.세례: Baptism

예수님을 그리스도로 받아들이는 세례는 성부 하나님께서 그 아들the Son을 보내시어 그로 하여금 인간의 육신을 입게 하셨고, 그가 죄 때문에 죽고 부활하여 영원한 왕으로서 우편에 즉위하셨으며, 또한 그가 성령을 보내시고 후에 통치하시려고 다시 오실 것을 받아들이는 것입니다. 이처럼 그리스도이신 예수님의 이름으로 세례를 받는 것은 성부, 성자, 성령의 이름으로 세례를 받는 것과 유사한 방식으로 예수 왕의 복음을 요약합니다. 신약성경이 이 두 가지를 모두 강조하는 것은 전혀 놀라운 일이 아닙니다(행 2:38; 8:16; 마 28:19).

: Baptism in acceptance of Jesus as the Christ is an acceptance that God the Father sent his Son to take on human flesh, that he died for our sins, that he was resurrected and enthroned at the right hand of God as the eternal King, and that he sent the Holy Spirit and will return to reign in the future. In this way, being baptized in the name of Jesus, the Christ, summarizes the gospel of King Jesus in a similar way to being baptized in the name of the Father, Son, and Holy Spirit. It's no surprise that the New Testament emphasizes both (Acts 2:38; 8:16; Matt. 28:19).

34. 왕이 필요하다. We need a king.

복음은 가장 위대한 기독교의 신비 두 가지를 드러내는데요. 바로 성육신하신 왕과 삼위일체입니다. 우리가 받는 세례는 이러한 두 신비를 계시하는 분이자 계시된 분이신 그 아들, 곧 두 신비의 중심에 있는 왕이신 예수님을 향한 충성스러운 응답이라고 할 수 있습니다. 각 개인의 구원은 왕이신 예수님께 충성을 바치는 헌신을 통해서만 이루어집니다.

예수님을 왕이나 주님으로 믿겠다고 맹세하지 않은 사람은 아직 죄사함과 구원의 해방을 주는 복음에 온전히 응답하지 않은 것입니다. 복음은 왕이 가장 먼저입니다.

왜 우리에게 복음이 필요한가요?

우리에게는 왕이 필요하기 때문입니다.

The Gospel reveals two of the greatest Christian mysteries: the Incarnate King and the Trinity. Our baptism is a loyal response to Jesus, the King at the center of both of these mysteries, the revealer and the revealed one, the Son. Each person's salvation comes only through a commitment of loyalty to Jesus, the King. Anyone who has not pledged to believe in Jesus as King or Lord has not yet fully responded to the liberating gospel of forgiveness of sins and salvation.

The gospel is king first and foremost.

Why do we need the gospel? Because we need a king.

[40. 삶에 적용하며 헌신하는 기도] Prayers to apply to your life

오늘 말씀을 듣고 삶에 적용며 헌신 할 것을 주님께 고백하고 도움을 구하시길 바랍니다.

I encourage you to confess and ask the Lord for help to hear the Word today, apply it to your life, and make a commitment.

"함께 울고 함께 웃고" 9/29 [아이티 선교]

[설교노트 / Sermon notes]

제목: “함께 울고 함께 웃고”
본문 : 마태복음11:16-17
>>Title: “Weeping Together, Laughing Together”
Text: Matthew 11:16-17

성경본문 / Biblel text

마 11:16 "이 세대를 무엇에 비길까? 마치 아이들이 장터에 앉아서, 다른 아이들에게 이렇게 말하는 것과 같다.
마 11:17 '우리가 너희에게 피리를 불어도 너희는 춤을 추지 않았고, 우리가 곡을 해도, 너희는 울지 않았다.'

마 11:16 “To what can I compare this generation? They are like children sitting in the marketplaces and calling out to others:
마 11:17 “‘We played the pipe for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not mourn.’

"함께 영생을 누리는 잔치 공동체" 9/22 [야외예배]

New Beginnings -6

[설교노트 / Sermon notes]

제목: “함께 영생을 누리는 잔치 공동체”
본문 : 시편 133편
>>Title: "A Feast Community enjoying eternal life together"
Text: Psalm 133

10. "What an amazing world!"
20. "What an amazing God!"
30. "What an amazing person I am!"

성경본문 / Biblel text

(시 133) [1] 그 얼마나 아름답고 즐거운가! 형제자매가 어울려서 함께 사는 모습!
[2] 머리 위에 부은 보배로운 기름이 수염 곧 아론의 수염을 타고 흘러서 그 옷깃까지 흘러내림 같고,
[3] 헤르몬의 이슬이 시온 산에 내림과 같구나. 주님께서 그곳에서 복을 약속하셨으니, 그 복은 곧 영생이다.

(Ps 133) [1] [A song of ascents. Of David.] How good and pleasant it is when God’s people live together in unity!
[2] It is like precious oil poured on the head, running down on the beard, running down on Aaron’s beard, down on the collar of his robe.
[3] It is as if the dew of Hermon were falling on Mount Zion. For there the Lord bestows his blessing, even life forevermore.

시편<메시지> 133 1-3 


얼마나 멋진가, 얼마나 아름다운가,
형제자매들이 어울려 지내는 모습!


아론의 머리에 부은 값진 기름이
머리와 수염을 타고,
그의 수염을 타고,
그의 제사장 예복 깃을 타고 흘러내리는 모습 같구나.

헤르몬 산의 이슬이
시온의 비탈길을 따라 흘러내리는 모습 같구나.

그렇다. 그곳이 하나님께서 복을 내리시고
영생을 베푸시는 현장이다

(Ps 133, MSG)
How wonderful, how beautiful, when brothers and sisters get along!
It's like costly anointing oil flowing down head and beard, Flowing down Aaron's beard, flowing down the collar of his priestly robes.
It's like the dew on Mount Hermon flowing down the slopes of Zion.
Yes, that's where GOD commands the blessing, ordains eternal life.

1. 감사 / gratitude

한 주간 감사한 사람들, 감사한 일을 생각해 봅니다.

1. gratitude
Think about the people and things you are grateful for during the week.

2. 리뷰 / review

하나님의 자녀들이 누리는 기쁨을 잘 설명할 수 있습니까?
Can you describe the joy that God's children have?

그리스도인의 삶에서 기쁨이란 그리스도를 왕으로 모시고 살기 때문에 갖게 되는 새로운 삶의 특징 입니다. 그 기쁨은 온갖 울타리나 틀로 묶어 놓아도 깨뜨리고 나올 만큼 생생한 어떤 것과 우리가 연결되어 있다는 느낌, 곧 무엇인가가 밖으로 솟구쳐서 넘처 흐르는 느낌을 말합니다.

- In the Christian life, joy is the new characteristic of life that we have because we live with Christ as King. It is the feeling of our connection to something that is so alive that it breaks through all the fences and frames we put around it, a feeling of something bursting out and overflowing.

10. A Feast Community enjoying eternal life together"
함께 영생을 누리는 잔치 공동체

[6/23 설교 노트 참조 ]

14. 거룩한 사람은?

- 거룩한 사람은 성인다운 정도가 아니라 실제로 성인입니다.
- 거룩한 사람은 주변 사람을 자신이 실제 모습보다 더 낫다고 느끼게 해주는 사람입니다.
- 거룩함은 선을 추구하고, 선을 쌓는 일과는 다릅니다. 특별히 주의해야 할 것은 선을 추구하는 모습이 누군가와 경쟁하는 모습을 갖게 될 수 있습니다. 이것은 거룩함의 삶이 아닙니다.

- 거룩한 사람은 어떻게든 주변에 있는 사람의 세상을 넓혀 주고, 자기 자신을더 잘 알도록 해주고, 지지하여 일으켜 세워줍니다. 거룩한 사람들은 경쟁하지 않습니다.

- 거룩한 사람은 이 세상에는 그저 지니고만 있어도 놀라운 일이 되는 것들이 있다는 사실을 주변 사람들에게 가르쳐 줍니다.

- 거룩함은 신자를 변화시키고 기회를 열게 합니다. 거룩함은 신자로 하여금 무능하다고 느끼거나 자기비하에 빠지게 만들지 않습니다. 오히려 자신을 좀더 멋지다고 생각하게 합니다.

14. What is a holy person?

- A holy person is not just a saint, they are a saint.
- A holy person is someone who makes those around them feel better than they really are.
- Holiness is not the same as pursuing goodness and accumulating goodness, especially when the pursuit of goodness can take the form of competing with others. This is not the life of holiness.a

- A holy person somehow enlarges the world of the person around them, enables them to know themselves better, supports them, and lifts them up. Holy people don't compete.

- A holy person teaches those around them that there are things in this world that are amazing just to have.

- Holiness changes you and opens you up to opportunities. Holiness doesn't make you feel inadequate or self-deprecating; it makes you think of yourself as more awesome.

14-1. 거룩한 사람의 특징:

- "당신은 주위에 기쁨을 낳았습니까?"라는 질문입니다.

14-1. What is one criterion for "sainthood" in the Roman Catholic Church?
- "Have you brought joy to those around you?"

14-4. 거룩한 사람을 만난 결과

- 거룩함은 신자가 어느 정도의 선함을 가졌느냐를 따지는 일이 아닙니다. 거룩함은 세상을 확장하고 그 세상 속에서 참여하는 일과 관련이 있습니다.

- 인용: 거룩한 사람은 아무리 자신을 성취하는 일에 몰두한다고 해도 지나칠 정도로 자기 자신에게만 관심을 쏟지는 않는다는 점입니다. 거룩한 사람들은 여러분에게 그들을 보지 말고 그들을 둘러싼 세상을 보라고 말합니다. 그들이 아니라 하나님을 바라보게 합니다. 여러분은 그 사람들과 헤어지면서 “아, 참 훌륭한 사람이구나!”라고 느끼는 게 아니라 “참 놀라운 세상이구나!”, “참 놀라운 하나님이시다!”라고 느끼게 되고, 심지어는 감탄하면서 “나 또한 얼마나 대단한 사람인가!”라고 느끼게 됩니다.

이런 특성은 무엇이 거룩한 것인지를 밝히는 시금석이 됩니다.

14-4. Consequences of meeting a holy person

- Holiness is not a matter of how much goodness a believer possesses.a Holiness has to do with expanding the world and participating in it.

- Quote: The thing about holy people is that they don't focus on themselves to the point of self-fulfilment. Holy people tell you not to look at them, but to look at the world around them; not at them, but at God. You don't walk away from them and feel, "Oh, what a great person!" but rather, "What an amazing world!" or "What an amazing God!" or even, in admiration, "What an amazing person I am!"

These qualities are the touchstones that reveal what is holy.

[50. 삶에 적용하며 헌신하는 기도] Prayers to apply to your life

오늘 말씀을 듣고 삶에 적용며 헌신 할 것을 주님께 고백하고 도움을 구하시길 바랍니다.

I encourage you to confess and ask the Lord for help to hear the Word today, apply it to your life, and make a commitment.

[NB -5]"성령안의 삶-기쁨" 9/15

New Beginnings -5

[설교노트 / Sermon notes]

제목: “성령안의 삶, 곧 그리스도안에서 누리는 삶- 기쁨”
[New Beginnings -새학기 준비말씀 5]

본문 : 요한복음 7:38
>>Title: "The life in the Spirit, the life in Christ"
Text: John 7:38

10. Self-knowledge & Stillness / 자기이해 & 고요함
20. Growth 성장
30. Joy 기쁨

성경본문 / Biblel text

(요 7:38, 새번역) 나를 믿는 사람은, 성경이 말한 바와 같이, 그의 배에서 생수가 강물처럼 흘러나올 것이다."

(Jn 7:38, NIV11) Whoever believes in me, as Scripture has said, rivers of living water will flow from within them.”

1. 감사 / gratitude

한 주간 감사한 사람들, 감사한 일을 생각해 봅니다.

1. gratitude
Think about the people and things you are grateful for during the week.

2. 리뷰 / review

00. 하나님의 꿈 / God's Dream

하나님의 꿈은 무엇입니까?
하나님은 그 꿈을 위해서 무엇을 하시는 분입니까? _____, _____, _____

What is God's dream?
What is God doing for that dream?

성령안의 삶, 그리스도안에서의 삶이란 무엇을 뜻합니까?

- 갈라디아서 5장에서 “영적인 삶” “성령열매를 맺는 삶”은 특별한 영적 경험과 감각을 뜻하는 것이 아니라, 신자의 모든 영역에서 삶의 실천과 연관된 것입니다.

What does it mean to live in the Spirit, to live in Christ?

-In Galatians 5, "spiritual life" and "bearing the fruit of the Spirit" do not refer to special spiritual experiences and sensations, but to the practice of life in all areas of the believer's life.

10. Self-knowledge & Stillness / 자기이해 & 고요함

A.하나님께서 우리(나의) 이름을 불러 주시는 일에 우리(나)의 전 존재가 달려있다.
>> Our whole existence depends on God calling us by name.

하나님과 대면하면서, 제가 진정 누구인지 말씀해 주소서. 그 자리로, 그 깊은 기도의 자리로 나아갑니다.  “나의 이름을 부르시는 하나님의 음성”을 듣기를 원합니다.
>>> Face to face with God, tell me who I really am. Go to that place, to that deep place of prayer. I want to hear "the voice of God calling my name."

B.자기 인식과 고요함(평정)은 매우 밀접하게 서로 연결되어 있다. 
고요함을 유지할 때, 하나님께서 우리의 이름을 불러 주시는 것을 더 잘 들을 수 있다.
Self-awareness and stillness (equanimity) are very closely interconnected. When we are still, we are better able to hear God call our name.

C.평정(그 고요함, 그 잠잠함)을 통하여, 지금도 말씀하시고(내 이름을 불러주시고) 지금도 창조하시고 지금도 생명을 주시는 하나님과 연결되어 영원한 생명을 공급받는 삶을 살게 하소서
Through equanimity (that stillness, that quietness), may I live a life fed with eternal life, connected to the God who still speaks (calls my name), who still creates, who still gives life.

20. 성장 / Growth

A. 하나님은 신자를 생명가운데 부르시어 생명안에서 자라게 하신다.
God calls believers into life and grows them in life.

B. [기대감] [Expectations] 신실한 신자는 자라게 되리라는 기대감을 안고서 기도하고 그리스도의 제자로 살고자 애써야 한다.
A faithful believer should strive to pray and live as a disciple of Christ with the expectation that he or she will grow.

C, 성도의 견인(Perseverance of the saints)

우리는 하나님에 의해서 조금씩 이끌리고 밀리며 자라나간다. 그러므로 신자는 확신을 품고 앞으로 나아가야 하며, 또 새로운 삶을 향해 때로는 부드럽게 때로는 거칠게 성령에 의해 밀어지며 이끌리게 되리라는 기대감을 가지고 기도와 제자도에 참여 해야 한다.
We are nudged and pushed by God to grow. Therefore, believers should move forward with confidence and engage in prayer and discipleship with the expectation that they will be pushed and pulled, sometimes gently and sometimes roughly, by the Holy Spirit toward new life.

30. Joy 기쁨

A. 성령안의 삶, 그리스도안에서의 삶을 살아갈 때 누리는 기쁨은 무엇입니까?
- 이 기쁨은 ‘순간의 희열의 감정’, ‘일이 잘 되었을 때의 감정’, ‘어떤 행복감’은 아닙니다.
A. What is the joy that comes from living the life in the Spirit, the life in Christ? - This joy is not a 'feeling of pleasure in the moment', or a 'feeling when things go well', or a 'certain euphoria'.

- 그 배에서 생수가 강물처럼 흘러나올 것이다 (예수님의 말씀 요7:38)
(요 7:38, 새번역) 나를 믿는 사람은, 성경이 말한 바와 같이, 그의 배에서 생수가 강물처럼 흘러나올 것이다."
(Jn 7:38, NIV11) Whoever believes in me, as Scripture has said, rivers of living water will flow from within them.”

- 그리스도인의 삶에서 기쁨이란 온갖 울타리나 틀로 묶어 놓아도 깨뜨리고 나올 만큼 생생한 어떤 것과 우리가 연결되어 있다는 느낌, 곧 무엇인가가 밖으로 솟구쳐서 넘처 흐르는 느낌을 말합니다.
- In the Christian life, joy is
the feeling of our connection to something so vivid that it breaks through all the fences and moulds we put around it; it's the feeling of something bursting out and overflowing.

- 차고 넘쳐 흘러나오는 기쁨: 제자들의 삶에서 (특히 기도와 주일 예배를 통해) 울타리를 깨뜨리고 솟구치기에 그 무엇으로도 가두어 둘 수 없다. 이것에 우리가 붙이는 이름 하나가 기쁨이다. 
A joy so full and overflowing that nothing can contain it as it breaks through the fences and gushes forth in the lives of the disciples (especially through prayer and Sunday worship). One name we give to this is joy.

B. 기쁨이 교회에서 맨 끝자리인 경우가 많다.
Joy is often the last thing in church.

- ‘여기서 지금 이러시면 안됩니다.’ ‘여기서 지금 내가 이러면 안되지. 올바른 길로 돌아가야지’
- 'You can't do this here and now.' 'I can't do this here and now. I need to get back on the right path'

- 우리 그리스도인들이 복음에 저지르는 최악의 처신 가운데 하나는, 우리의 사고나 마음, 예배에서 그리고 다른 사람과 맺는 관계에서 기쁨이라는 것을 맨 끝자리로 제쳐 두어야 하는 것으로 생각해 왔다는 것이다. 
- One of the worst things we Christians have done to the gospel is to think of joy as something to be relegated to the very last place in our thinking, in our hearts, in our worship, and in our relationships with others.

- 그것은 마치 하나님께서 부어 주시는 놀라운 기쁨이 우리를 압도할 때마다 교회 안에서 누군가가 “여기서 이러시면 안됩니다”라고 말하는 것과 흡사하다.
- It's almost as if someone in the church says, "You can't do that here," every time the incredible joy that God is pouring out overwhelms us.

- 성령의 은사 사역이든, 예배와 찬양중에 깊은 임재로 들어갈 때라든지, 작은 방 십자가 앞에서 온전히 자신을 비워 순결함을 체험하며 그것이 가장 중요하고 전부라고 느끼는 순간이든 …
- Whether it's the gift of the Holy Spirit, entering into a deep presence in worship and praise, or experiencing purity by emptying oneself in front of a small room crucifix and feeling that it is all that matters and all that is...

- 그러므로 하나님의 도움을 구해야 한다. 주님의 기쁨을 받아들이고 누리게 하소서
- Therefore, you must seek God's help. Accept and enjoy the joy of the Lord.

40. 정리와 적용을 위한 질문
Questions for reflection and application

A. 정리: 신자가 제자의 삶을 살아가려고 할 때, 흔들림 없이 제자의 삶을 감당할 수 있게 해주는 것은 무엇입니까? 그 이유는 무엇입니까?
As a believer attempts to live the life of a disciple, what will enable him or her to do so without faltering?
- 자기 인식, 평정(고요함), 성장, 기쁨이다. 이 네가지는 제자도의 삶을 받쳐 주는 기본 요소들이다. 그 이유는, 교회와 세상과 우리 내부에서 우리를 압박해 영적 건강을 지키려는 노력을 방해하는 모든 문제에 맞서 싸우게 해주는 것들이기 때문입니다.
Self-awareness, equanimity (stillness), growth, and joy. These negatives are the foundational elements that support a life of discipleship. Because they're the ones that help us fight back against all the things that are pressing down on us from the church, the world, and within ourselves that are sabotaging our efforts to be spiritually healthy.

B. 적용을 위한 질문 / Questions for application

- 우리는 자신에 대해 얼마나 깊이 알기 원할까요?
- 우리가 고요함을 유지하도록 도와주는 것은 무엇입니까?
- 차분하면서도 힘차게 계속 달려 나갈 각오가 되었습니까?
- 또 그 결과로 충만해지고 넘쳐나는 기쁨을 맞을 준비가 되었습니까?
How deeply do we want to know ourselves?
What helps us stay still?
Are we ready to keep going, calmly and energetically?
And are we ready to receive the fullness and overflowing joy that results?

[50. 삶에 적용하며 헌신하는 기도] Prayers to apply to your life

오늘 말씀을 듣고 삶에 적용며 헌신 할 것을 주님께 고백하고 도움을 구하시길 바랍니다.

I encourage you to confess and ask the Lord for help to hear the Word today, apply it to your life, and make a commitment.

[NB -4]"성령안의 삶-성장" 9/8

New Beginnings -4

[설교노트 / Sermon notes]

제목: “성령안의 삶, 곧 그리스도안에서 누리는 삶- 성장”
[New Beginnings -새학기 준비말씀 4]

본문 : 갈라디아서 5:16-23
>>Title: "The life in the Spirit, the life in Christ"
Text: Galatians 5:16-23

10. Self-knowledge & Stillness / 자기이해 & 고요함
20. Growth 성장
30. Joy 기쁨

성경본문 / Biblel text

(갈 5:16-23, 새번역) [16] 내가 또 말합니다. 여러분은 성령께서 인도하여 주시는 대로 살아가십시오. 그러면 육체의 욕망을 채우려 하지 않을 것입니다.
[17] 육체의 욕망은 성령을 거스르고, 성령이 바라시는 것은 육체를 거스릅니다. 이 둘이 서로 적대관계에 있으므로, 여러분은 자기가 원하는 일을 할 수 없게 됩니다.
[18] 그런데 여러분이, 성령의 인도하심을 따라 살아가면, 율법 아래에 있는 것이 아닙니다.
[19] 육체의 행실은 환히 드러난 것들입니다. 곧 음행과 더러움과 방탕과
[20] 우상숭배와 마술과 원수맺음과 다툼과 시기와 분냄과 분쟁과 분열과 파당과
[21] 질투와 술취함과 흥청망청 먹고 마시는 놀음과, 그와 같은 것들입니다. 내가 전에도 여러분에게 경고하였지만, 이제 또다시 경고합니다. 이런 짓을 하는 사람들은 하나님의 나라를 상속받지 못할 것입니다.

[22] 그러나 성령의 열매는 사랑과 기쁨과 화평과 인내와 친절과 선함과 신실과
[23] 온유와 절제입니다. 이런 것들을 막을 법이 없습니다.

(갈 5:16-23, NIV11) [16] So I say, walk by the Spirit, and you will not gratify the desires of the flesh.
[17] For the flesh desires what is contrary to the Spirit, and the Spirit what is contrary to the flesh. They are in conflict with each other, so that you are not to do whatever* you want.
[18] But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
[19] The acts of the flesh are obvious: sexual immorality, impurity and debauchery;
[20] idolatry and witchcraft; hatred, discord, jealousy, fits of rage, selfish ambition, dissensions, factions
[21] and envy; drunkenness, orgies, and the like. I warn you, as I did before, that those who live like this will not inherit the kingdom of God.


[22] But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, forbearance, kindness, goodness, faithfulness,
[23] gentleness and self-control. Against such things there is no law.

1. 감사 / gratitude

한 주간 감사한 사람들, 감사한 일을 생각해 봅니다.
- 찬양 축제와 말씀 축제로 인하여 감사합니다.

1. gratitude
Think about the people and things you are grateful for during the week.
- Thank you for the Festival of Praise and the Festival of the Word.

2. 리뷰 / review

하나님은 룻기를 통해서 신자의 정체성을 분명하게 알려주십니다. “가난한 이방 여인, 룻을 하나님의 사람으로 온전히 세우기 위해서 “하나님은 보아스를 사용하셨습니다. 먼저 신자된 우리는 보아스처럼 룻을 찾고 섬기고 세우는 삶을 살도록 가정과 직장과 학교 캠퍼스로 부르셨음을 이해하여야 합니다. 그리하여 주님이 만나게 하시는 영혼들을 축복하는 축복의 통로가 되어야 합니다.
Through the book of Ruth, God makes clear the identity of the believer. God used Boaz to "build up Ruth, a poor Gentile woman, into a man of God." We must first understand that as believers, we are called to live a life of seeking, serving, and building up Ruth, just as Boaz did, in our homes, workplaces, and school campuses. We are to be a channel of blessing to the souls the Lord brings into contact with.

00. 하나님의 꿈 / God's Dream

지난 주일 말씀에서 하나님의 꿈은 무엇이라고 했습니까?
주일 본문에서 하나님의 꿈은 무엇입니까?
하나님은 그 꿈을 위해서 무엇을 하시는 분입니까? _____, _____, _____

What did last Sunday's lesson say about God's dreams?
What is God's dream in today's passage?
What is God doing for that dream?

성령안의 삶, 그리스도안에서의 삶이란 무엇을 뜻합니까?

- 갈라디아서 5장에서 “영적인 삶” “성령열매를 맺는 삶”은 특별한 영적 경험과 감각을 뜻하는 것이아니라, 신자가 삶의 모든 영역에서 삶의 실천과 연관된 것입니다.

What does it mean to live in the Spirit, to live in Christ?

- In Galatians 5, "spiritual life" and "living a life that bears the fruit of the Spirit" do not refer to a particular spiritual experience or sensation, but rather to the way a believer lives in all areas of life.

10. Self-knowledge & Stillness / 자기이해 & 고요함

11. Self-knowledge / 자기이해 (자기 인식, 자기 살핌)

  • [def] 하나님께서 우리 이름을 불러 주시는 일에 우리의 전 존재가 달려있다. <하나님께서 나의 이름을 불러 주시는 일에 나의 전 존재가 달려 있다>
    >> Our whole existence depends on God calling us by name. <My whole existence depends on God calling my name>.

    • - “내가 너를 지명하여 불렀나니, 너는 나의 것이다”라고 말씀하신 것을 깨닫게 되어 자신이 존재하고 형통한 것의 이유를 찾게 된다.

    • 기도할 때 중요한 것은 - 하나님이 음성을 듣는 깊은 차원까지 파고 들어가는 것이다. 그곳에서만 우리를 지으신 음성, 곧 우리 이름을 세상에서 불러내어 생명을 허락하시는 주님의 음성을 들을 수 있다. 

      - "I have named you, I have called you, you are mine," and you find the reason for your existence and prosperity.

      -The important thing in prayer is - to dig down to the depths of hearing God's voice. Only there can we hear the voice that created us, the voice of the Lord who calls our name out of the world and gives us life.

  • >>> 대면, 제가 진정 누구인지 말씀해 주소서. 그 자리로, 그 깊은 기도의 자리로 나아갑니다.  “나의 이름을 부르시는 하나님의 음성”을 듣기를 원합니다.
    >>> Face to face, tell me who I really am. Go to that place, to that deep place of prayer. I want to hear "the voice of God calling my name."

12. Stillness / 고요함 (평정)

자기인식을 온전히 누리는 자유가 있으면 곧바로 고요함(평정)으로 이어진다.
The freedom to fully enjoy self-awareness leads directly to stillness (equanimity).

12-1.하나님께서 말씀하시는 것을 듣기 위해서는 평정, 곧 마음이나 정신의 고요함 뿐만 아니라 몸의 고요함을 유지하는 것이 필요하다.
12-1.To hear what God is saying, it is necessary to be calm-not only calm of heart or mind but also calm of body.

    1. 시편 46:10
      (시 46:10, 새번역) 너희는 잠깐 손을 멈추고, 내가 하나님인 줄 알아라. 내가 뭇 나라로부터 높임을 받는다. 내가 이 땅에서 높임을 받는다.

      (Ps 46:10, NIV11) He says, “Be still, and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth.”

    2. “자아 폭풍”이라고 묘사한 것이 조금은 잦아 들어야, 하나님이 어떤 분이고 나는 누구이며 세상이 어떤 곳인지 보이기 시작한다.
      -It is only when what you describe as "ego storms" become less frequent that I begin to see who God is, who I am, and what the world is like.


13. 자기 인식과 고요함(평정)은 매우 밀접하게 서로 연결되어 있다. 
Self-awareness and stillness (equanimity) are very closely interconnected.

13-1. 고요함을 유지할 때, 하나님께서 우리의 이름을 불러 주시는 것을 더 잘 들을 수 있다.
When we are still, we are better able to hear God call our name.

13-2. 이 순간은 신비이다. 이 순간에 우리는 우리를 지으셨고 지금도 매 순간 우리를 지으시는 하나님의 행위와 하나님의 말씀에 연결된다. 
This moment is a mystery. In this moment we are connected to the acts and words of the God who made us and who is still making us every moment.

      1. 하나님은 지금도 창조하고 계십니다.
        God is still creating.

      2. 창조는 아주 오래전에 일어난 일이 아니라, 오늘도 일어나고 있다.
        Creation didn't happen a long time ago, it's happening today.

      3. 평정에 잠김으로써 우리는 창조의 그 순간에, 하나님께서 말씀하시고 베푸시며 우리를 생명으로 부르시는 영원한 실재에 연결되기를 구하게 된다.
        By being still, we seek to connect to the eternal reality of God's speaking, giving, and calling us to life in the moment of creation.

      4. 평정(그 고요함), 지금도 말씀하시고(내 이름을 불러주시고) 지금도 창조하시고 지금도 생명을 주시는 하나님과 연결되어 영원(천국성)을 공급받는다.
        Calmness (that stillness), connected to the God who still speaks (calls my name), who still creates, who still gives life, and who is nourished by eternity (heavenliness).

20. 성장 / Growth

하나님은 우리를 생명가운데로 부르신다. ‘부르신다’는 말은, 언제나 앞에 무엇인가 존재하다는 사실을 뜻한다. 
God calls us into the midst of life. The word "call" implies that there is always something in front of us.

  1. 하나님은 신자를 생명가운데 부르시어 생명안에서 자라게 하신다.
    God calls believers into life and grows them in life.

    • [질문 A] 나는 과연 성령의 생명안에서 자라기를 기대하는 마음이 있는가?  - 헤아려 보아야 한다
      [Question A] Do I really have a heart that expects to grow in the life of the Holy Spirit? - You must consider

    • [질문 B] 나는 현재 어떻게 영적 성장을 이루고 있는가?
      [Question B] How am I currently experiencing spiritual growth?

      1. 조심할 것 1 : 속으로 ‘음, 나는 영적 성장을 이루었어. 내게 딱 어울리는 수준에 도달했어. 내 마음에 드는 제자도의 스타일을 찾아냈어’

        1. Caution 1: Saying to yourself, 'Well, I've made spiritual growth; I've reached a level that's just right for me; I've found a style of discipleship that I like'

      2. 조심할 것 2: 자신에게 어울리는 모습으로 살고 기도하며 말하며 찬양하고 예배하는 방식을 찾는 것도 중요하지만, 그렇게 받아들인 방식들 속에 자신을 일깨우거나 성장시키지 못하는 것이 뒤섞이는 일이 없도록 조심해야 한다.

        1. Caution 2: While it's important to find ways of living, praying, speaking, praising, and worshipping that are authentic to you, you must be careful not to mix in ways that don't enlighten or grow you.

    2. [기대감] [Expectations]


    과연, 나는 자라게 되리라는 기대감을 안고서 기도하고 그리스도의 제자로 살고자 애쓰는지 자문할 필요가 있다. 기대감을 가져야 한다.
    We need to ask ourselves, do I pray and strive to live as a disciple of Christ with the expectation that I will grow? We should have expectations.

    • 스스로의 성장을 스스로 측정하기는 어렵다. 우리는 기도나 예배를 시작하기 전에 자신을 살펴 “이것이 현재 나다”라고 적고는 끝나고 나서 “좋아, 이제 조금 더 좋아졌네”라고 평가할 수 없다.
      It's hard to measure our own growth. We can't look at ourselves before we begin a prayer or worship service and write down, "This is who I am," and then evaluate afterwards, "Okay, now I'm a little better."

3. 성도의 견인(Perseverance of the saints)

  • 우리는 조금씩 이끌리고 밀리며 자라나간다.

  • 확신을 품고 앞으로 나아가야 하며, 또 새로운 삶을 향해 때로는 부드럽게 때로는 거칠게 성령에 의해 밀어지며 이끌리게 되리라는 기대감을 가지고 기도와 제자도에 참여 해야 한다.

  • We grow by being pushed and pulled.

  • We must move forward with conviction and engage in prayer and discipleship with the expectation that we will be pushed and pulled, gently and sometimes roughly, by the Holy Spirit toward new life.

4. 빌립보서 3:13-14 / Philippians 3:13-14

    • (빌 3:13-14, 새번역) [13] 형제자매 여러분, 나는 아직 그것을 붙들었다고 생각하지 않습니다. 내가 하는 일은 오직 한 가지입니다. 뒤에 있는 것은 잊어버리고, 앞에 있는 것을 향하여 몸을 내밀면서, 

    • [14] 그리스도 예수 안에서, 하나님께서 위로부터 부르신 그 부르심의 상을 받으려고, 목표점을 바라보고 달려가고 있습니다.


      (빌 3:13-14, NIV11) [13] Brothers and sisters, I do not consider myself yet to have taken hold of it. But one thing I do: Forgetting what is behind and straining toward what is ahead,

      [14] I press on toward the goal to win the prize for which God has called me heavenward in Christ Jesus.

  • “앞으로 내밀다”: 앞에 있는 것을 향하여 이끌리는 것을 뜻함
    "
    straining toward what is ahead": Means to be drawn towards something in front of you

    • “내밀다”: 하나님께서 나를 미시고 앞으로 향하게 한다는 뜻
      "straining toward ": Means that God is pushing me forward and pointing me towards Him.

      • 훈련을 마칠 때마다 처음 출발에 비해 조금더 앞으로 나아갔음을 뜻한다.
        Each time you finish a workout, you've moved a little further forward than when you started.

      • 자신이 조금 더 나아질 것이라는 내밀한 기대를 품고서 기도와 예배에 참여하고 성장하기를 바라는 것, 이것이 바로 우리가 ‘성령 안의 삶’을 살면서 해야 하는 일이다. 
        Engaging in prayer and worship with the secret expectation that you will grow and become a little better - this is what we do when we live the 'life in the Spirit'.


[정리] 성도에 대한 하나님의 견인을 신뢰하고 기대하면서, 예배를 드리고, 훈련을 하고, 현재 삶의 실재에서 살아갈 때, 곧 이전보다 조금 앞으로 나아질 것을 기대하며 주님의 인도함을 받는 것을 뜻한다.
[sum up] To be led by the Lord in worship, training, and living in the present reality of life, trusting and expecting God's upholding of the saints, with the expectation of being a little better than before.

30. Joy 기쁨

40. 흔들리지 않는 제자의 삶을 위한 질문들
Questions for an Unwavering Life of Discipleship

정리: 신자가 제자의 삶을 살아가려고 할 때, 흔들림 없이 제자의 삶을 감당할 수 있게 해주는 것은 무엇입니까?
Summary: As a believer attempts to live the life of a disciple, what will enable him or her to do so without faltering?

  1. 자기 인식, 평정(고요함), 성장, 기쁨이다.

    1. 이 네가지는 제자도의 삶을 받쳐 주는 기본 요소들이다.

    2. 교회와 세상과 우리 내부에서 우리를 압박해 영적 건강을 지키려는 노력을 방해하는 모든 문제에 맞서 싸우게 해주는 것들이다. 
      Self-awareness, equanimity (stillness), growth, and joy.

      These negatives are the foundational elements that support a life of discipleship.

      They enable us to stand up to all the challenges that come from the church, the world, and within ourselves that press down on us and sabotage our efforts to maintain spiritual health.

  2. 적어도 하나님께서 우리 삶에 들어오시고 거하시도록 문을 열어드릴 수 있게 하는 질문

    1. 우리는 자신에 대해 얼마나 깊이 알기 원할까요?

    2. 우리가 평정을 유지하도록 도와주는 것은 무엇입니까?

    3. 차분하면서도 힘차게 계속 달려 나갈 각오가 되었습니까?

    4. 또 그 결과로 충만해지고 넘쳐나는  기쁨을 맞을 준비가 되었습니까?
      Questions that will at least open the door for God to enter and dwell in our lives.

      How deeply do we want to know ourselves?

      What is it that helps us keep our composure?

      Are we ready to keep going, calmly and energetically?

      And are we ready to receive the fullness and overflowing joy that results?

[50. 삶에 적용하며 헌신할 것]


오늘 말씀을 듣고 삶에 적용며 헌신 할 것을 주님께 고백하고 도움을 구하시길 바랍니다.

I encourage you to confess and ask the Lord for help to hear the Word today, apply it to your life, and make a commitment.

"룻의 이민" (룻기 #2)

[설교노트 / Sermon notes]

제목: “룻의 이민”
[말씀축제 메시지-2]

설교자: 안성호 목사

본문 : 룻기 2:1-3, 4:18-22, 마태 1:5-6
>>Title: "The Immigration of Ruth"
Text: Ruth 2:1-3, 4:18-22, Matthew 1:5-6

성경본문 / Biblel text

(룻 2:1, 새번역) “나오미에게는 남편 쪽으로 친족이 한 사람 있었다. 그는 엘리멜렉과 집안간으로서, 재력이 있는 사람이었다. 그의 이름은 ①보아스이다.”

(Ru 2:1, NIV11) “Now Naomi had a relative on her husband’s side, a man of standing from the clan of Elimelek, whose name was Boaz.”

(룻 2:2, 새번역) “어느 날 모압 여인 룻이 나오미에게 말하였다. "밭에 나가 볼까 합니다. 혹시 나에게 잘 대하여 주는 사람을 만나면, 그를 따라다니면서 떨어진 이삭을 주울까 합니다." 나오미가 룻에게 대답하였다. "그래, 나가 보아라."”

(Ru 2:2, NIV11) “And Ruth the Moabite said to Naomi, “Let me go to the fields and pick up the leftover grain behind anyone in whose eyes I find favor.” Naomi said to her, “Go ahead, my daughter.””

(룻 2:3, 새번역) “그리하여 룻은 밭으로 나가서, 곡식 거두는 일꾼들을 따라다니며 이삭을 주웠다. 그가 간 곳은 우연히도, 엘리멜렉과 집안간인 보아스의 밭이었다.”

(Ru 2:3, NIV11) “So she went out, entered a field and began to glean behind the harvesters. As it turned out, she was working in a field belonging to Boaz, who was from the clan of Elimelek.”

(룻 4:18, 새번역) “다음은 베레스의 계보이다. 베레스는 헤스론을 낳고,”

(Ru 4:18, NIV11) “This, then, is the family line of Perez: Perez was the father of Hezron,”

(룻 4:19, 새번역) “헤스론은 람을 낳고, 람은 암미나답을 낳고,”

(Ru 4:19, NIV11) “Hezron the father of Ram, Ram the father of Amminadab,”

(룻 4:20, 새번역) “암미나답은 나손을 낳고, 나손은 살몬을 낳고,”

(Ru 4:20, NIV11) “Amminadab the father of Nahshon, Nahshon the father of Salmon,* / *A few Hebrew manuscripts, some Septuagint manuscripts and Vulgate (see also verse 21 and Septuagint of 1 Chron. 2:11); most Hebrew manuscripts Salma”

(룻 4:21, 새번역) “살몬은 보아스를 낳고, 보아스는 오벳을 낳고,”

(Ru 4:21, NIV11) “Salmon the father of Boaz, Boaz the father of Obed,”

(룻 4:22, 새번역) “오벳은 이새를 낳고, 이새는 다윗을 낳았다.”

(Ru 4:22, NIV11) “Obed the father of Jesse, and Jesse the father of David.”

(마 1:5, 새번역) “살몬은 라합에게서 보아스를 낳고, 보아스는 룻에게서 오벳을 낳고, 오벳은 이새를 낳고,”

(Mt 1:5, NIV11) “Salmon the father of Boaz, whose mother was Rahab, Boaz the father of Obed, whose mother was Ruth, Obed the father of Jesse,”

(마 1:6, 새번역) “이새는 다윗 왕을 낳았다. 다윗은 우리야의 아내였던 이에게서 솔로몬을 낳고,”

(Mt 1:6, NIV11) “and Jesse the father of King David. David was the father of Solomon, whose mother had been Uriah’s wife,”

[NB -3]"성령안의 삶" 8/25

New Beginnings -3

[설교노트 / Sermon notes]

제목: “성령안의 삶, 곧 그리스도안에서 누리는 삶”
[New Beginnings -새학기 준비말씀 3]

본문 : 갈라디아서 5:16-23
>>Title: "The life in the Spirit, the life in Christ"
Text: Galatians 5:16-23

10. Self-knowledge & Stillness / 자기이해 & 고요함
20. Growth 성장
30. Joy 기쁨

성경본문 / Biblel text

(갈 5:16-23, 새번역) [16] 내가 또 말합니다. 여러분은 성령께서 인도하여 주시는 대로 살아가십시오. 그러면 육체의 욕망을 채우려 하지 않을 것입니다.
[17] 육체의 욕망은 성령을 거스르고, 성령이 바라시는 것은 육체를 거스릅니다. 이 둘이 서로 적대관계에 있으므로, 여러분은 자기가 원하는 일을 할 수 없게 됩니다.
[18] 그런데 여러분이, 성령의 인도하심을 따라 살아가면, 율법 아래에 있는 것이 아닙니다.
[19] 육체의 행실은 환히 드러난 것들입니다. 곧 음행과 더러움과 방탕과
[20] 우상숭배와 마술과 원수맺음과 다툼과 시기와 분냄과 분쟁과 분열과 파당과
[21] 질투와 술취함과 흥청망청 먹고 마시는 놀음과, 그와 같은 것들입니다. 내가 전에도 여러분에게 경고하였지만, 이제 또다시 경고합니다. 이런 짓을 하는 사람들은 하나님의 나라를 상속받지 못할 것입니다.

[22] 그러나 성령의 열매는 사랑과 기쁨과 화평과 인내와 친절과 선함과 신실과
[23] 온유와 절제입니다. 이런 것들을 막을 법이 없습니다.

(갈 5:16-23, NIV11) [16] So I say, walk by the Spirit, and you will not gratify the desires of the flesh.
[17] For the flesh desires what is contrary to the Spirit, and the Spirit what is contrary to the flesh. They are in conflict with each other, so that you are not to do whatever* you want.
[18] But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
[19] The acts of the flesh are obvious: sexual immorality, impurity and debauchery;
[20] idolatry and witchcraft; hatred, discord, jealousy, fits of rage, selfish ambition, dissensions, factions
[21] and envy; drunkenness, orgies, and the like. I warn you, as I did before, that those who live like this will not inherit the kingdom of God.


[22] But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, forbearance, kindness, goodness, faithfulness,
[23] gentleness and self-control. Against such things there is no law.

1. 감사 / gratitude

한 주간 감사한 사람들, 감사한 일을 생각해 봅니다.

1. gratitude
Think about the people and things you are grateful for during the week.

2. 리뷰 / review

하나님은 농부이십니다. 하나님은 어떤 가지를 자르시며 열매를 맺게 하십니다. 신자는 예수안에 머물러야 합니다. 예수의 말씀에 머물러 살려고 애써야 합니다. 신자는 예수의 계명을 지키며 예수의 사랑안에 거하여 살면서 예수의 기쁨을 풍성하게 누려야 합니다. 예수의 계명은 서로 사랑하는 것입니다.

00. 하나님의 꿈

지난 두 주일 말씀에서 하나님의 꿈은 무엇이라고 했습니까?
지난 두 주일 본문에서 하나님의 꿈은 무엇입니까?
하나님은 그 꿈을 위해서 무엇을 하시는 분입니까? _____, _____, _____

What did last Sunday's lesson say about God's dreams?
What is God's dream in today's passage?
What is God doing for that dream?

성령안의 삶, 그리스도안에서의 삶이란 무엇을 뜻합니까?

- 갈라디아서 5장에서 “영적인 삶” “성령열매를 맺는 삶”은 특별한 영적 경험과 감각을 뜻하는 것이아니라, 신자가 삶의 모든 영역에서 삶의 실천과 연관된 것입니다.

What does it mean to live in the Spirit, to live in Christ?

- In Galatians 5, "spiritual life" and "living a life that bears the fruit of the Spirit" do not refer to a particular spiritual experience or sensation, but rather to the way a believer lives in all areas of life.

10. Self-knowledge & Stillness / 자기이해 & 고요함

11. Self-knowledge / 자기이해 (자기 인식, 자기 살핌)

  • “제자도와 사역을 실천할 때 나로 하여금 인간다움을 유지할 수 있게 해주는 것은 무엇인가?”- 영적으로 건강한 자아를 유지하기 위해서는 어느 정도 자기인식의 훈련이 필요하다. 

    • "What allows me to stay human as I practice discipleship and ministry?"
      Maintaining a spiritually healthy self requires a certain amount of self-awareness.

  • 자기 인식의 자리 / A place of self-awareness

    1. 대체로 사람은 굉장히 어려운 상황에 직면해서야 내면의 깊은 동기들을 의도적으로 진지하게 탐색하게 된다.
      It is usually only when we are faced with a very difficult situation that we deliberately and seriously explore our deepest motivations.

    2. 무정념의 자리 (dispassion)

      1. 기도와 일상의 삶속에서 하나님께서 우리의 이름을 부르시는 것을 들을 수 있을 만큼 여유로운 공간을 마련할 때에야 비로소 그런 의식을 획득하게 된다.

      2. 기도란? <그져 하나님께 아뢰는 행위로서의 기도가 아니라, 하나님께서 내 이름을 부르시는 것을 들을 수 있을 만큼 평정을 유지하고 하나님께 나아가 “제가 진정 어떤 사람인지 말씀해 주소서”라고 기도하는 일이다.>

      3. 무거운 짐에 눌린 상태에서 ‘성령 안의 삶’을 이어가기 위해서 우리는 하나님께 “제가 어떤 사람인지 말씀해 주소서”라고 말할 수 있어야 한다.
        >>> It is only when we make space in our prayers and in our daily lives to hear God call our name that we gain this awareness.

        Prayer is not the act of calling out to God, but rather the act of remaining calm enough to hear God call my name and to turn to God and say, "Tell me who I really am."

        In order to continue to live "in the Spirit" under heavy burdens, we must be able to say to God, "Tell me what kind of person I am.

  • [def] 하나님께서 우리 이름을 불러 주시는 일에 우리의 전 존재가 달려있다. <하나님께서 나의 이름을 불러 주시는 일에 나의 전 존재가 달려 있다>
    >> Our whole existence depends on God calling us by name. <My whole existence depends on God calling my name>.

    • - “내가 너를 지명하여 불렀나니, 너는 나의 것이다”라고 말씀하신 것을 깨닫게 되어 자신이 존재하고 형통한 것의 이유를 찾게 된다.

    • 기도할 때 중요한 것은 - 하나님이 음성을 듣는 깊은 차원까지 파고 들어가는 것이다. 그곳에서만 우리를 지으신 음성, 곧 우리 이름을 세상에서 불러내어 생명을 허락하시는 주님의 음성을 들을 수 있다. 

    • 자기인식(자기이해 /   Self-knowledge)이란 우리 내면의 동기를 끈질기게 파고드는 일을 가리키는 것이 아니다. 

    1. 나를 에워싼 기대와 예측과 요구들이 쏟아 내는 소음에서 해방되어 내 이름을 부르시는 하나님의 음성을 들을 수 있을 만큼 자유를 누리는 일을 말한다.
      - “내가 너를 지명하여 불렀나니, 너는 나의 것이다”라고 말씀하신 것을 깨닫게 되어 자신이 존재하고 형통한 것의 이유를 찾게 된다.

    2. 기도할 때 중요한 것은 - 하나님이 음성을 듣는 깊은 차원까지 파고 들어가는 것이다. 그곳에서만 우리를 지으신 음성, 곧 우리 이름을 세상에서 불러내어 생명을 허락하시는 주님의 음성을 들을 수 있다. 

    3. 자기인식(자기이해 /   Self-knowledge)이란 우리 내면의 동기를 끈질기게 파고드는 일을 가리키는 것이 아니다. 

      1. 나를 에워싼 기대와 예측과 요구들이 쏟아 내는 소음에서 해방되어 내 이름을 부르시는 하나님의 음성을 들을 수 있을 만큼 자유를 누리는 일을 말한다.

  • >>> 대면, 제가 진정 누구인지 말씀해 주소서. 그 자리로, 그 깊은 기도의 자리로 나아갑니다.  “나의 이름을 부르시는 하나님의 음성”을 듣기를 원합니다.
    >>> Face to face, tell me who I really am. Go to that place, to that deep place of prayer. I want to hear "the voice of God calling my name."

12. Stillness / 고요함 (평정)

자기인식을 온전히 누리는 자유가 있으면 곧바로 고용함(평정)으로 이어진다.

12-1.하나님께서 말씀하시는 것을 듣기 위해서는 평정, 곧 마음이나 정신의 고요함 뿐만 아니라 몸의 고요함을 유지하는 것이 필요하다.

    1. 시편 46:10
      (시 46:10, 새번역) 너희는 잠깐 손을 멈추고, 내가 하나님인 줄 알아라. 내가 뭇 나라로부터 높임을 받는다. 내가 이 땅에서 높임을 받는다.

      (Ps 46:10, NIV11) He says, “Be still, and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth.”

    2. “자아 폭풍”이라고 묘사한 것이 조금은 잦아 들어야, 하나님이 어떤 분이고 나는 누구이며 세상이 어떤 곳인지 보이기 시작한다.

12-2.몸의 고요함은 이러한 인식의 한 부분이다.

    1. 프란치스코 드 살 (17세기)의 말: “부인께서 좀 더 천천히 걷고 느리게 말하고 찬찬히 먹을 수 있게 되면, 그 때 영성 지도를 시작하겠습니다”

    2. 평정은 이처럼 일상의 모든 일에서 우리가 취하는 태도를 인식하는 것과 밀접한 관계가 있다. 

12-3.말의 고요함 : 침묵은 다가오는 새 시대의 성사라고 합니다.

    1. 우리가 그리스도인으로서 기도하며 살아가는 이곳에서 미래의 삶, 곧 하나님 나라의 삶을 누리고자 한다면, 고요함(평정)이 삶의 한 부분이 되어야 한다.

    2. 이러한 삶은 <말의 침묵>, <몸의 침묵>을 통하여 고요함을 누린다.

    3. 말의 침묵이란 - 여러분을  평온하게 하고 안정시켜 주는 언어 방식, 말의 방식을 찾는 것을 뜻한다.

      - 침묵을 깨뜨리지 않으면서도 반복해서 말 할 수 있는 작은 구절들이다.

        1. 예수 기도: “주 예수 그리스도 하나님의 아들이시여, 이 죄인에게 자비를 베푸소서”

        2. 친숙한 찬양 가사, 시편 구절, 복음서의 그리스도의 말씀, 사도바울이 인용한 “마라나타”(주여, 오소서)

        3. 속히 나를 구원하소서. 주의 얼굴의 영광을 비춰주소서

12-4.기도에서 마주치는 진짜 문제: 하나님의 부재가 아니라, 우리 자신의 부재라는 말을 종종 듣는다.

    1. 기도하는 자리에 하나님이 계시지 않은 것이 문제가 아니라, 우리가 없는 것이 문제이다. 우리는 거의 모든 자리에서 기억과 공상과 염려를 끌어들여 씨름한다.


13. 자기 인식과 고요함(평정)은 매우 밀접하게 서로 연결되어 있다. 

13-1. 고요함을 유지할 때, 하나님께서 우리의 이름을 불러 주시는 것을 더 잘 들을 수 있다.

13-2. 이 순간은 신비이다. 이 순간에 우리는 우리를 지으셨고 지금도 매 순간 우리를 지으시는 하나님의 행위와 하나님의 말씀에 연결된다. 

      1. (예) 사람들과 ‘창조’의 의미에 대해 토론할 때, 창조는 현재도 일어나고 있으며 그 까닮은 하나님께서는 영원토록 말씀하시고 이름을 불러 주시며 그로 인해 내가 지금 실재하게 되기 때문이라고 말하면 사람들이 깜짝 놀라곤 한다. 

      2. 이렇게 깜짝 놀라는 이유처럼, 하나님께서 이름을 불러 주시기를 멈추신다면 뭇 이웃과 나, 우주 전체, 수백만 광년 떨어져 있는 베텔게우스와 켄타우루스 자리 알파 별과 모든 것이 그 순간 존재하기를 멈추게 된다. 

      3. 하나님은 지금도 창조하고 계십니다.

      4. 창조는 아주 오래전에 일어난 일이 아니라, 오늘도 일어나고 있다.

      5. 평정에 잠김으로써 우리는 창조의 그 순간에, 하나님께서 말씀하시고 베푸시며 우리를 생명으로 부르시는 영원한 실재에 연결되기를 구하게 된다.

      6. 평정(그 고요함), 지금도 말씀하시고(내 이름을 불러주시고) 지금도 창조하시고 지금도 생명을 주시는 하나님과 연결되어 영원(천국성)을 공급받는다.

20. Growth 성장

30. Joy 기쁨

40. 흔들리지 않는 제자의 삶을 위한 질문들

정리: 신자가 제자의 삶을 살아가려고 할 때, 흔들림 없이 제자의 삶을 감당할 수 있게 해주는 것은 무엇입니까?

  1. 자기 인식, 평정(고요함), 성장, 기쁨이다.

    1. 이 네가지는 제자도의 삶을 받쳐 주는 기본 요소들이다.

    2. 교회와 세상과 우리 내부에서 우리를 압박해 영적 건강을 지키려는 노력을 방해하는 모든 문제에 맞서 싸우게 해주는 것들이다. 

  2. 적어도 하나님께서 우리 삶에 들어오시고 거하시도록 문을 열어드릴 수 있게 하는 질문

    1. 우리는 자신에 대해 얼마나 깊이 알기 원할까요?

    2. 우리가 평정을 유지하도록 도와주는 것은 무엇입니까?

    3. 차분하면서도 힘차게 계속 달려 나갈 각오가 되었습니까?

    4. 또 그 결과로 충만해지고 넘쳐나는  기쁨을 맞을 준비가 되었습니까?

Summary: As a believer attempts to live the life of a disciple, what will enable him or her to do so without faltering?

Self-awareness, equanimity (stillness), growth, and joy.

These negatives are the foundational elements that support a life of discipleship.

They enable us to stand up to all the challenges that come from the church, the world, and within ourselves that press down on us and sabotage our efforts to maintain spiritual health.

Questions that will at least open the door for God to enter and dwell in our lives.

How deeply do we want to know ourselves?

What is it that helps us keep our composure?

Are we ready to keep going, calmly and energetically?

And are we ready to receive the fullness and overflowing joy that results?

[50. 삶에 적용하며 헌신할 것]


오늘 말씀을 듣고 삶에 적용며 헌신 할 것을 주님께 고백하고 도움을 구하시길 바랍니다.

I encourage you to confess and ask the Lord for help to hear the Word today, apply it to your life, and make a commitment.