12/3 "바리새인과 세리의 믿음" (눅18)

[오늘의 성경 본문]


(눅 18:9-14, 새번역) “「9」 스스로 의롭다고 확신하고 남을 멸시하는 몇몇 사람에게 예수께서는 이 비유를 말씀하셨다.

「10」 "두 사람이 기도하러 성전에 올라갔다. 한 사람은 바리새파 사람이고, 다른 한 사람은 세리였다.

「11」 바리새파 사람은 서서, 혼자 말로 이렇게 기도하였다. '하나님, 감사합니다. 나는, 남의 것을 빼앗는 자나, 불의한 자나, 간음하는 자와 같은 다른 사람들과 같지 않으며, 더구나 이 세리와는 같지 않습니다.

「12」 나는 이레에 두 번씩 금식하고, 내 모든 소득의 십일조를 바칩니다.'

「13」 그런데 세리는 멀찍이 서서, 하늘을 우러러볼 엄두도 못 내고, 가슴을 치며 '아, 하나님, 이 죄인에게 자비를 베풀어 주십시오' 하고 말하였다.

「14」 내가 너희에게 말한다. 의롭다는 인정을 받고서 자기 집으로 내려간 사람은, 저 바리새파 사람이 아니라 이 세리다. 누구든지 자기를 높이는 사람은 낮아지고, 자기를 낮추는 사람은 높아질 것이다."”



제목: 바리새인과 세리의 믿음

본문: 눅 18:9-14

헌신찬양: 오직 주의 사랑에 매여


[본문 개요]

-남을 멸시하는 종교인의 특징은?

-코람데오(Coram Deo) 신앙으로 살자



[걸림돌, 나의 우상]

-자신의 힘으로 하나님이 주시는 것들을 이룰 수 있다고 생각한다



[복음 메시지]

-하나님이 어떤 분이신지를 아는 것이 중요하다.

-의롭다는 인정을 받은 사람의 특징은?


[헌신]

주일 예배의 꽃은 헌신하고 결단하는 것입니다. 오늘 주일예배를 통한 결단과 <실천 한가지>는 무엇입니까? 결단하고 주님께 도움을 구하십시오.



[인용 구절]

(마 16:6,12, 새번역) “「6」 예수께서 그들에게 말씀하셨다. "너희는 바리새파 사람들과 사두개파 사람들의 누룩을 주의하고 경계하여라."

「12」 그제서야 그들은, 빵의 누룩이 아니라, 바리새파 사람들과 사두개파 사람들의 가르침을 경계하라고 하시는 말씀인 줄을 깨달았다.”

(마 16:6,12, ESV) “「6」 Jesus said to them, "Watch and beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees."

「12」 Then they understood that he did not tell them to beware of the leaven of bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees.”

(마 16:6,12, MSG) “「6」 In the meantime, Jesus said to them, "Keep a sharp eye out for Pharisee-Sadducee yeast."

「12」 Then they got it: that he wasn't concerned about eating, but teaching--the Pharisee-Sadducee kind of teaching.”


(엡 1:13) “그 안에서 너희도 진리의 말씀 곧 너희의 구원의 복음을 듣고 그 안에서 또한 믿어 약속의 성령으로 인치심을 받았으니”

(딛 3:5) “우리를 구원하시되 우리가 행한 바 의로운 행위로 말미암지 아니하고 오직 그의 긍휼하심을 따라 중생의 씻음과 성령의 새롭게 하심으로 하셨나니”

(엡 1:13) “여러분도 그리스도 안에서 진리의 말씀 곧 여러분을 구원하는 복음을 듣고서 그리스도를 믿었으므로, 약속하신 성령의 날인을 받았습니다.”

(엡 1:14) “이 성령은, 하나님의 소유인 우리가 완전히 구원받을 때까지 우리의 상속의 담보이시며, 우리로 하여금 하나님의 영광을 찬미하게 하십니다.


(출 34:6, 새번역) “주님께서 모세의 앞으로 지나가시면서 선포하셨다. "주, 나 주는 자비롭고 은혜로우며, 노하기를 더디하고, 한결같은 사랑과 진실이 풍성한 하나님이다.”

(Ex 34:6, ESV) “The LORD passed before him and proclaimed, "The LORD, the LORD, a God merciful and gracious, slow to anger, and abounding in steadfast love and faithfulness,”

(Ex 34:6, MSG) “GOD passed in front of him and called out, "GOD, GOD, a God of mercy and grace, endlessly patient--so much love, so deeply true--”


(시 145:8, 새번역) “주님은 은혜롭고 자비로우시며, 노하기를 더디하시며, 인자하심이 크시다.”

(Ps 145:8, ESV) “The LORD is gracious and merciful, slow to anger and abounding in steadfast love.”

(Ps 145:8, MSG) “GOD is all mercy and grace-- not quick to anger, is rich in love.”


11/26 "떠남" (창 12)

제목: 떠남

본문: 창세기 12:1-5 / 빌립보서 2:5-9

[개요]

-안전지대를 떠나 다른 사람들에게 복이 되는 사람이 된다.

[우상]

- 억지로 하는 순종과 도덕주의적 순종은 걸림돌이 된다.

[메시지]

- 행하신 한 분이 계신다

- 그는 ‘자기에게 순종하는 모든 사람에게 영원한 구원의 근원이 되신다;’

-예수님은 우리에게 궁극적인 안전함(부요함)을 주신다. 그 안전함을가질 때, 우리도 아브라함 처럼 떠날 수 있다.

[헌신] 주일 예배의 꽃은 헌신하고 결단하는 것입니다. 오늘 주일예배를 통한 결단과 <실천 한가지>는 무엇입니까? 결단하고 주님께 도움을 구하십시오.

************

(창 12:1-5, 새번역) “「1」 주님께서 아브람에게 말씀하셨다. "너는, 네가 살고 있는 땅과, 네가 난 곳과, 너의 아버지의 집을 떠나서, 내가 보여 주는 땅으로 가거라.

「2」 내가 너로 큰 민족이 되게 하고, 너에게 복을 주어서, 네가 크게 이름을 떨치게 하겠다. 너는 복의 근원이 될 것이다.

「3」 너를 축복하는 사람에게는 내가 복을 베풀고, 너를 저주하는 사람에게는 내가 저주를 내릴 것이다. 땅에 사는 모든 민족이 너로 말미암아 복을 받을 것이다."

「4」 아브람은 주님께서 말씀하신 대로 길을 떠났다. 롯도 그와 함께 길을 떠났다. 아브람이 하란을 떠날 때에, 나이는 일흔다섯이었다.

「5」 아브람은 아내 사래와 조카 롯과 하란에서 모은 재산과 거기에서 얻은 사람들을 거느리고, 가나안 땅으로 가려고 길을 떠나서, 마침내 가나안 땅에 이르렀다.”

(빌 2:5-9, 새번역) “「5」 ①여러분 안에 이 마음을 품으십시오. 그것은 곧 그리스도 예수의 마음이기도 합니다. / ①또는 '여러분은 이런 태도를 가지십시오. 그것은 곧 그리스도 예수께서 보여주신 태도입니다'

「6」 그는 하나님의 모습을 지니셨으나, 하나님과 동등함을 당연하게 생각하지 않으시고,

「7」 오히려 자기를 비워서 종의 모습을 취하시고, 사람과 같이 되셨습니다. 그는 사람의 모양으로 나타나셔서,

「8」 자기를 낮추시고, 죽기까지 순종하셨으니, 곧 십자가에 죽기까지 하셨습니다.

「9」 그러므로 하나님께서는 그를 지극히 높이시고, 모든 이름 위에 뛰어난 이름을 그에게 주셨습니다.”

(창 12:1-5, ESV) “「1」 Now the LORD said to Abram, "Go from your country and your kindred and your father's house to the land that I will show you.

「2」 And I will make of you a great nation, and I will bless you and make your name great, so that you will be a blessing.

「3」 I will bless those who bless you, and him who dishonors you I will curse, and in you all the families of the earth shall be blessed."

「4」 So Abram went, as the LORD had told him, and Lot went with him. Abram was seventy-five years old when he departed from Haran.

「5」 And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother's son, and all their possessions that they had gathered, and the people that they had acquired in Haran, and they set out to go to the land of Canaan. When they came to the land of Canaan,”

(창 12:1-5, MSG) “「1」 GOD told Abram: "Leave your country, your family, and your father's home for a land that I will show you.

「2」 I'll make you a great nation and bless you. I'll make you famous; you'll be a blessing.

「3」 I'll bless those who bless you; those who curse you I'll curse. All the families of the Earth will be blessed through you."

「4」 So Abram left just as GOD said, and Lot left with him. Abram was seventy-five years old when he left Haran.

「5」 Abram took his wife Sarai and his nephew Lot with him, along with all the possessions and people they had gotten in Haran, and set out for the land of Canaan and arrived safe and sound.”

(빌 2:5-9, ESV) “「5」 Have this mind among yourselves, which is yours in Christ Jesus,

「6」 who, though he was in the form of God, did not count equality with God a thing to be grasped,

「7」 but emptied himself, by taking the form of a servant, being born in the likeness of men.

「8」 And being found in human form, he humbled himself by becoming obedient to the point of death, even death on a cross.

「9」 Therefore God has highly exalted him and bestowed on him the name that is above every name,”

(빌 2:5-9, MSG) “「5」 Think of yourselves the way Christ Jesus thought of himself.

「6」 He had equal status with God but didn't think so much of himself that he had to cling to the advantages of that status no matter what.

「7」 Not at all. When the time came, he set aside the privileges of deity and took on the status of a slave, became human!

「8」 Having become human, he stayed human. It was an incredibly humbling process. He didn't claim special privileges. Instead, he lived a selfless, obedient life and then died a selfless, obedient death--and the worst kind of death at that: a crucifixion.

「9」 Because of that obedience, God lifted him high and honored him far beyond anyone or anything, ever,”

(히 11:8, 새번역) “믿음으로 아브라함은, 부르심을 받았을 때에 순종하고, 장차 자기 몫으로 받을 땅을 향해 나갔습니다. 그런데 그는 어디로 가는지를 알지 못했지만, 떠난 것입니다.”

(고후 8:9, 새번역) “여러분은 우리 주 예수 그리스도의 은혜를 알고 있습니다. 그리스도께서는 부요하나, 여러분을 위해서 가난하게 되셨습니다. 그것은 그의 가난으로 여러분을 부요하게 하시려는 것입니다.”

(히 5:7-10, 새번역) “「7」 예수께서 육신으로 세상에 계실 때에, 자기를 죽음에서 구원하실 수 있는 분께 큰 부르짖음과 많은 눈물로써 기도와 탄원을 올리셨습니다. 하나님께서는 예수의 경외심을 보시어서, 그 간구를 들어주셨습니다.

「8」 그는 아드님이시지만, 고난을 당하심으로써 순종을 배우셨습니다.

「9」 그리고 완전하게 되신 뒤에, 자기에게 순종하는 모든 사람에게 영원한 구원의 근원이 되시고,

「10」 하나님에게서 멜기세덱의 계통을 따라 대제사장으로 임명을 받으셨습니다.”

(롬 8:34, 새번역) “누가 감히 그들을 정죄하겠습니까? 그리스도 예수는 죽으셨지만 오히려 살아나셔서 하나님의 오른쪽에 계시며, 우리를 위하여 대신 간구하여 주십니다.”

(막 8:34, 새번역) “그리고 예수께서 제자들과 함께 무리를 불러 놓고 그들에게 말씀하셨다. "나를 따라오려고 하는 사람은, 자기를 부인하고, 자기 십자가를 지고, 나를 따라오너라.”

(Mk 8:34, ESV) “And calling the crowd to him with his disciples, he said to them, "If anyone would come after me, let him deny himself and take up his cross and follow me.”

11/19 "두려워 말라. 믿음을 가져라."

제목: 두려워 말라. 믿음을 가져라

본문: 마가복음 4:35-41

[본문 개요]

- 예수를 따라가다 두려움을 가지고 있는 사람들

[우상]

- 복음은 없고, 주문을 외우는 신앙

[메시지]

- 예수님이 우리를 위하여 완성하신 복음을 믿고, 우리 삶의 궁극적인 폭풍을 대면하셨고 우리를 위해 우리 대신에 그 모든 것을 담당하셨습니다.

- 그렇다면, 우리의 삶에 있는 작은 폭풍 가운데서 주님은 우리를 결코 버리지 않을 것입니다.

(막 4:35-41, 새번역) “「35」 그 날 저녁이 되었을 때에, 예수께서 제자들에게 말씀하셨다. "바다 저쪽으로 건너가자."

「36」 그래서 그들은 무리를 남겨 두고, 예수를 배에 계신 그대로 모시고 갔는데, 다른 배들도 함께 따라갔다.

「37」 그런데 거센 바람이 일어나서, 파도가 배 안으로 덮쳐 들어오므로, 물이 배에 벌써 가득 찼다.

「38」 예수께서는 고물에서 베개를 베고 주무시고 계셨다. 제자들이 예수를 깨우며 말하였다. "선생님, 우리가 죽게 되었는데도, 아무렇지도 않으십니까?"

「39」 예수께서 일어나 바람을 꾸짖으시고, 바다더러 "고요하고, 잠잠하여라" 하고 말씀하시니, 바람이 그치고, 아주 고요해졌다.

「40」 예수께서 그들에게 말씀하셨다. "왜들 무서워하느냐? 아직도 믿음이 없느냐?"

「41」 그들은 큰 두려움에 사로잡혀서 서로 말하였다. "이분이 누구이기에, 바람과 바다까지도 그에게 복종하는가?"”

(막 4:35-41, ESV) “「35」 On that day, when evening had come, he said to them, "Let us go across to the other side."

「36」 And leaving the crowd, they took him with them in the boat, just as he was. And other boats were with him.

「37」 And a great windstorm arose, and the waves were breaking into the boat, so that the boat was already filling.

「38」 But he was in the stern, asleep on the cushion. And they woke him and said to him, "Teacher, do you not care that we are perishing?"

「39」 And he awoke and rebuked the wind and said to the sea, "Peace! Be still!" And the wind ceased, and there was a great calm.

「40」 He said to them, "Why are you so afraid? Have you still no faith?"

「41」 And they were filled with great fear and said to one another, "Who then is this, that even the wind and the sea obey him?"”

(막 4:35-41, MSG) “「35」 Late that day he said to them, "Let's go across to the other side."

「36」 They took him in the boat as he was. Other boats came along.

「37」 A huge storm came up. Waves poured into the boat, threatening to sink it.

「38」 And Jesus was in the stern, head on a pillow, sleeping! They roused him, saying, "Teacher, is it nothing to you that we're going down?"

「39」 Awake now, he told the wind to pipe down and said to the sea, "Quiet! Settle down!" The wind ran out of breath; the sea became smooth as glass.

「40」 Jesus reprimanded the disciples: "Why are you such cowards? Don't you have any faith at all?"

「41」 They were in absolute awe, staggered. "Who is this, anyway?" they asked. "Wind and sea at his beck and call!"”

(욘 1, 새번역) “「1」 주님께서 아밋대의 아들 요나에게 말씀하셨다.

「2」 "너는 어서 저 큰 성읍 니느웨로 가서, 그 성읍에 대고 외쳐라. 그들의 죄악이 내 앞에까지 이르렀다."

「3」 그러나 요나는 주님의 낯을 피하여 스페인으로 도망가려고, 길을 떠나 욥바로 내려갔다. 마침 스페인으로 떠나는 배를 만나 뱃삯을 내고, 사람들과 함께 그 배를 탔다. 주님의 낯을 피하여 스페인으로 갈 셈이었다. / '다시스

「4」 주님께서 바다 위로 큰 바람을 보내시니, 바다에 태풍이 일어나서, 배가 거의 부서지게 되었다.

「5」 뱃사람들은 두려움에 사로잡혀 저마다 저희 신들에게 부르짖고, 저희들이 탄 배를 가볍게 하려고, 배 안에 실은 짐을 바다에 내던졌다. 요나는 벌써부터 배 밑창으로 내려가 누워서, 깊이 잠들어 있었다.

「6」 마침 선장이 그에게 와서, 그를 보고 소리를 쳤다. "당신은 무엇을 하고 있소? 잠을 자고 있다니! 일어나서 당신의 신에게 부르짖으시오. 행여라도 그 신이 우리를 생각해 준다면, 우리가 죽지 않을 수도 있지 않소?"

「7」 뱃사람들이 서로 말하였다. "우리가 어서 제비를 뽑아서, 누구 때문에 이런 재앙이 우리에게 내리는지 알아봅시다." 그들이 제비를 뽑으니, 그 제비가 요나에게 떨어졌다.

「8」 그들이 요나에게 물었다. "우리에게 말하시오. 누구 때문에 이런 재앙이 우리에게 내렸소? 당신은 무엇을 하는 사람이며, 어디서 오는 길이오? 어느 나라 사람이오? 어떤 백성이오?"

「9」 그가 그들에게 대답하였다. "나는 히브리 사람이오. 하늘에 계신 주 하나님, 바다와 육지를 지으신 그분을 ③섬기는 사람이오." / ③히, '경외하는'

「10」 요나가 그들에게, 자기가 주님의 낯을 피하여 달아나고 있다고 말하니, 사람들이 그 사실을 알고, 겁에 질려서 그에게 소리쳤다. "어쩌자고 당신은 이런 일을 하였소?"

「11」 바다에 파도가 점점 더 거세게 일어나니, 사람들이 또 그에게 물었다. "우리가 당신을 어떻게 해야, 우리 앞의 저 바다가 잔잔해지겠소?"

「12」 그가 그들에게 대답하였다. "나를 들어서 바다에 던지시오. 그러면 당신들 앞의 저 바다가 잔잔해질 것이오. 바로 나 때문에 이 태풍이 당신들에게 닥쳤다는 것을, 나도 알고 있소."

「13」 뱃사람들은 육지로 되돌아가려고 노를 저었지만, 바다에 파도가 점점 더 거세게 일어났으므로 헛일이었다.

「14」 그들은 주님을 부르며 아뢰었다. "주님, 빕니다. 우리가 이 사람을 죽인다고 해서 우리를 죽이지 말아 주십시오. 주님께서는 뜻하시는 대로 하시는 분이시니, 우리에게 살인죄를 지우지 말아 주십시오."

「15」 그들은 요나를 들어서 바다에 던졌다. 폭풍이 일던 바다가 잔잔해졌다.

「16」 사람들은 주님을 매우 두려워하게 되었으며, 주님께 희생제물을 바치고서, 주님을 섬기기로 약속하였다.

「17」 주님께서는 큰 물고기 한 마리를 마련하여 두셨다가, 요나를 삼키게 하셨다. 요나는 사흘 밤낮을 그 물고기 뱃속에서 지냈다.”

(욘 1, ESV) “「1」 Now the word of the LORD came to Jonah the son of Amittai, saying,

「2」 "Arise, go to Nineveh, that great city, and call out against it, for their evil has come up before me."

「3」 But Jonah rose to flee to Tarshish from the presence of the LORD. He went down to Joppa and found a ship going to Tarshish. So he paid the fare and went down into it, to go with them to Tarshish, away from the presence of the LORD.

「4」 But the LORD hurled a great wind upon the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship threatened to break up.

「5」 Then the mariners were afraid, and each cried out to his god. And they hurled the cargo that was in the ship into the sea to lighten it for them. But Jonah had gone down into the inner part of the ship and had lain down and was fast asleep.

「6」 So the captain came and said to him, "What do you mean, you sleeper? Arise, call out to your god! Perhaps the god will give a thought to us, that we may not perish."

「7」 And they said to one another, "Come, let us cast lots, that we may know on whose account this evil has come upon us." So they cast lots, and the lot fell on Jonah.

「8」 Then they said to him, "Tell us on whose account this evil has come upon us. What is your occupation? And where do you come from? What is your country? And of what people are you?"

「9」 And he said to them, "I am a Hebrew, and I fear the LORD, the God of heaven, who made the sea and the dry land."

「10」 Then the men were exceedingly afraid and said to him, "What is this that you have done!" For the men knew that he was fleeing from the presence of the LORD, because he had told them.

「11」 Then they said to him, "What shall we do to you, that the sea may quiet down for us?" For the sea grew more and more tempestuous.

「12」 He said to them, "Pick me up and hurl me into the sea; then the sea will quiet down for you, for I know it is because of me that this great tempest has come upon you."

「13」 Nevertheless, the men rowed hard to get back to dry land, but they could not, for the sea grew more and more tempestuous against them.

「14」 Therefore they called out to the LORD, "O LORD, let us not perish for this man's life, and lay not on us innocent blood, for you, O LORD, have done as it pleased you."

「15」 So they picked up Jonah and hurled him into the sea, and the sea ceased from its raging.

「16」 Then the men feared the LORD exceedingly, and they offered a sacrifice to the LORD and made vows.

「17」 And the LORD appointed a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.”

(욘 1, MSG) “「1」 One day long ago, GOD's Word came to Jonah, Amittai's son:

「2」 "Up on your feet and on your way to the big city of Nineveh! Preach to them. They're in a bad way and I can't ignore it any longer."

「3」 But Jonah got up and went the other direction to Tarshish, running away from GOD. He went down to the port of Joppa and found a ship headed for Tarshish. He paid the fare and went on board, joining those going to Tarshish--as far away from GOD as he could get.

「4」 But GOD sent a huge storm at sea, the waves towering. The ship was about to break into pieces.

「5」 The sailors were terrified. They called out in desperation to their gods. They threw everything they were carrying overboard to lighten the ship. Meanwhile, Jonah had gone down into the hold of the ship to take a nap. He was sound asleep.

「6」 The captain came to him and said, "What's this? Sleeping! Get up! Pray to your god! Maybe your god will see we're in trouble and rescue us."

「7」 Then the sailors said to one another, "Let's get to the bottom of this. Let's draw straws to identify the culprit on this ship who's responsible for this disaster." So they drew straws. Jonah got the short straw.

「8」 Then they grilled him: "Confess. Why this disaster? What is your work? Where do you come from? What country? What family?"

「9」 He told them, "I'm a Hebrew. I worship GOD, the God of heaven who made sea and land."

「10」 At that, the men were frightened, really frightened, and said, "What on earth have you done!" As Jonah talked, the sailors realized that he was running away from GOD.

「11」 They said to him, "What are we going to do with you--to get rid of this storm?" By this time the sea was wild, totally out of control.

「12」 Jonah said, "Throw me overboard, into the sea. Then the storm will stop. It's all my fault. I'm the cause of the storm. Get rid of me and you'll get rid of the storm."

「13」 But no. The men tried rowing back to shore. They made no headway. The storm only got worse and worse, wild and raging.

「14」 Then they prayed to GOD, "O GOD! Don't let us drown because of this man's life, and don't blame us for his death. You are GOD. Do what you think is best."

「15」 They took Jonah and threw him overboard. Immediately the sea was quieted down.

「16」 The sailors were impressed, no longer terrified by the sea, but in awe of GOD. They worshiped GOD, offered a sacrifice, and made vows.

「17」 Then GOD assigned a huge fish to swallow Jonah. Jonah was in the fish's belly three days and nights.”

11/12 "그리스도인의 우선순위" (창 22)

제목: 그리스도인의 우선순위

본문: 창세기 22:1-18




*본문개요:

- "네가 사랑하는 외아들 이삭을 바쳐라"고 말씀하신 하나님의 마음과 뜻은 무엇일까요?

  • 욥기 1:21 / 디모데후서 4:8 / 계시록 4:10

  • 로마서 12:1-2 / 마태복음 6:33 / 고린도전서 10:31



*그 길을 가로막는 우상:

- "우리 안에 있는 자신의 이삭,즉 가장 안전하고 가치가 있다고 여기는 것들이 우리를 막는다."




*메시지:

- 왜 예수 그리스도의 순종이 가장 어려운 순종이었는가?

- 가장 어려운 순종을 행하신 예수님을 믿는 믿음은, 모든 어려움의 근본에 있는 핵심적인 문제를 완전하게, 항상 해결한다.




[헌신] 주일 예배의 꽃은 헌신하고 결단하는 것입니다. 오늘 주일예배를 통한 결단과 <실천 한가지>는 무엇입니까? 결단하고 주님께 도움을 구하십시오.




[오늘 성경 본문]

 
  • (창 22:1-18, 새번역) “「1」 이런 일이 있은 지 얼마 뒤에, 하나님이 아브라함을 시험해 보시려고, 그를 부르셨다. "아브라함아!" 하고 부르시니, 아브라함은 "예, 여기에 있습니다" 하고 대답하였다.

    「2」 하나님이 말씀하셨다. "너의 아들, 네가 사랑하는 외아들 이삭을 데리고 모리아 땅으로 가거라. 내가 너에게 일러주는 산에서 그를 번제물로 바쳐라."

    「3」 아브라함이 다음날 아침에 일찍이 일어나서, 나귀의 등에 안장을 얹었다. 그는 두 종과 아들 이삭에게도 길을 떠날 준비를 시켰다. 번제에 쓸 장작을 다 쪼개어 가지고서, 그는 하나님이 그에게 말씀하신 그 곳으로 길을 떠났다.

    「4」 사흘 만에 아브라함은 고개를 들어서, 멀리 그 곳을 바라볼 수 있었다.

    「5」 그는 자기 종들에게 말하였다. "내가 이 아이와 저리로 가서, 예배를 드리고 너희에게로 함께 돌아올 터이니, 그 동안 너희는 나귀와 함께 여기에서 기다리고 있거라."

    「6」 아브라함은 번제에 쓸 장작을 아들 이삭에게 지우고, 자신은 불과 칼을 챙긴 다음에, 두 사람은 함께 걸었다.

    「7」 이삭이 그의 아버지 아브라함에게 말하였다. 그가 "아버지!" 하고 부르자, 아브라함이 "얘야, 왜 그러느냐?" 하고 대답하였다. 이삭이 물었다. "불과 장작은 여기에 있습니다마는, 번제로 바칠 어린 양은 어디에 있습니까?"

    「8」 아브라함이 대답하였다. "얘야, 번제로 바칠 어린 양은 하나님이 손수 마련하여 주실 것이다." 두 사람이 함께 걸었다.

    「9」 그들이, 하나님이 말씀하신 그 곳에 이르러서, 아브라함은 거기에 제단을 쌓고, 제단 위에 장작을 벌려 놓았다. 그런 다음에 제 자식 이삭을 묶어서, 제단 장작 위에 올려놓았다.

    「10」 그는 손에 칼을 들고서, 아들을 잡으려고 하였다.

    「11」 그 때에 주님의 천사가 하늘에서 "아브라함아, 아브라함아!" 하고 그를 불렀다. 아브라함이 대답하였다. "예, 여기 있습니다."

    「12」 천사가 말하였다. "그 아이에게 손을 대지 말아라! 그 아이에게 아무 일도 하지 말아라! 네가 너의 아들, 너의 외아들까지도 나에게 아끼지 아니하니, 네가 하나님 두려워하는 줄을 내가 이제 알았다."

    「13」 아브라함이 고개를 들고 살펴보니, 수풀 속에 숫양 한 마리가 있는데, 그 뿔이 수풀에 걸려 있었다. 가서 그 숫양을 잡아다가, 아들 대신에 그것으로 번제를 드렸다.

    「14」 이런 일이 있었으므로, 아브라함이 그 곳 이름을 ①여호와이레라고 하였다. 오늘날까지도 사람들은 ②'주님의 산에서 준비될 것이다'는 말을 한다. / ①히, '아도나이 이레(주님께서 준비하심)' ②또는 '주님께서 산에서 친히 보이신다'

    「15」 주님의 천사가 하늘에서 두 번째로 아브라함을 불러서,

    「16」 말하였다. "주님의 말씀이다. 내가 친히 맹세한다. 네가 이렇게 너의 아들까지, 너의 외아들까지 아끼지 않았으니,

    「17」 내가 반드시 너에게 큰 복을 주며, 너의 자손이 크게 불어나서, 하늘의 별처럼, 바닷가의 모래처럼 많아지게 하겠다. 너의 자손은 원수의 성을 차지할 것이다.

    「18」 네가 나에게 복종하였으니, 세상 모든 민족이 네 자손의 덕을 입어서, 복을 받게 될 것이다."”

  • (창 22:1-18, ESV) “「1」 After these things God tested Abraham and said to him, "Abraham!" And he said, "Here I am."

    「2」 He said, "Take your son, your only son Isaac, whom you love, and go to the land of Moriah, and offer him there as a burnt offering on one of the mountains of which I shall tell you."

    「3」 So Abraham rose early in the morning, saddled his donkey, and took two of his young men with him, and his son Isaac. And he cut the wood for the burnt offering and arose and went to the place of which God had told him.

    「4」 On the third day Abraham lifted up his eyes and saw the place from afar.

    「5」 Then Abraham said to his young men, "Stay here with the donkey; I and the boy will go over there and worship and come again to you."

    「6」 And Abraham took the wood of the burnt offering and laid it on Isaac his son. And he took in his hand the fire and the knife. So they went both of them together.

    「7」 And Isaac said to his father Abraham, "My father!" And he said, "Here I am, my son." He said, "Behold, the fire and the wood, but where is the lamb for a burnt offering?"

    「8」 Abraham said, "God will provide for himself the lamb for a burnt offering, my son." So they went both of them together.

    「9」 When they came to the place of which God had told him, Abraham built the altar there and laid the wood in order and bound Isaac his son and laid him on the altar, on top of the wood.

    「10」 Then Abraham reached out his hand and took the knife to slaughter his son.

    「11」 But the angel of the LORD called to him from heaven and said, "Abraham, Abraham!" And he said, "Here I am."

    「12」 He said, "Do not lay your hand on the boy or do anything to him, for now I know that you fear God, seeing you have not withheld your son, your only son, from me."

    「13」 And Abraham lifted up his eyes and looked, and behold, behind him was a ram, caught in a thicket by his horns. And Abraham went and took the ram and offered it up as a burnt offering instead of his son.

    「14」 So Abraham called the name of that place, "The LORD will provide"; as it is said to this day, "On the mount of the LORD it shall be provided."

    「15」 And the angel of the LORD called to Abraham a second time from heaven

    「16」 and said, "By myself I have sworn, declares the LORD, because you have done this and have not withheld your son, your only son,

    「17」 I will surely bless you, and I will surely multiply your offspring as the stars of heaven and as the sand that is on the seashore. And your offspring shall possess the gate of his enemies,

    「18」 and in your offspring shall all the nations of the earth be blessed, because you have obeyed my voice."”

  • (Genesis 22:1-18, MSG) “「1」 After all this, God tested Abraham. God said, "Abraham!" "Yes?" answered Abraham. "I'm listening."

    「2」 He said, "Take your dear son Isaac whom you love and go to the land of Moriah. Sacrifice him there as a burnt offering on one of the mountains that I'll point out to you."

    「3」 Abraham got up early in the morning and saddled his donkey. He took two of his young servants and his son Isaac. He had split wood for the burnt offering. He set out for the place God had directed him.

    「4」 On the third day he looked up and saw the place in the distance.

    「5」 Abraham told his two young servants, "Stay here with the donkey. The boy and I are going over there to worship; then we'll come back to you."

    「6」 Abraham took the wood for the burnt offering and gave it to Isaac his son to carry. He carried the flint and the knife. The two of them went off together.

    「7」 Isaac said to Abraham his father, "Father?" "Yes, my son." "We have flint and wood, but where's the sheep for the burnt offering?"

    「8」 Abraham said, "Son, God will see to it that there's a sheep for the burnt offering." And they kept on walking together.

    「9」 They arrived at the place to which God had directed him. Abraham built an altar. He laid out the wood. Then he tied up Isaac and laid him on the wood.

    「10」 Abraham reached out and took the knife to kill his son.

    「11」 Just then an angel of GOD called to him out of Heaven, "Abraham! Abraham!" "Yes, I'm listening."

    「12」 "Don't lay a hand on that boy! Don't touch him! Now I know how fearlessly you fear God; you didn't hesitate to place your son, your dear son, on the altar for me."

    「13」 Abraham looked up. He saw a ram caught by its horns in the thicket. Abraham took the ram and sacrificed it as a burnt offering instead of his son.

    「14」 Abraham named that place GOD-Yireh (GOD-Sees-to-It). That's where we get the saying, "On the mountain of GOD, he sees to it."

    「15」 The angel of GOD spoke from Heaven a second time to Abraham:

    「16」 "I swear--GOD's sure word!--because you have gone through with this, and have not refused to give me your son, your dear, dear son,

    「17」 I'll bless you--oh, how I'll bless you! And I'll make sure that your children flourish--like stars in the sky! like sand on the beaches! And your descendants will defeat their enemies.

    「18」 All nations on Earth will find themselves blessed through your descendants because you obeyed me."”

 
 


(욥 1:21, 새번역) “이렇게 말하였다. "모태에서 빈 손으로 태어났으니, 죽을 때에도 빈 손으로 ⑥돌아갈 것입니다. 주신 분도 주님이시요, 가져 가신 분도 주님이시니, 주님의 이름을 찬양할 뿐입니다." / ⑥또는 '떠날 것입니다'”

(Jb 1:21, ESV) “And he said, "Naked I came from my mother's womb, and naked shall I return. The LORD gave, and the LORD has taken away; blessed be the name of the LORD."”

(Jb 1:21, MSG) “Naked I came from my mother's womb, naked I'll return to the womb of the earth. GOD gives, GOD takes. God's name be ever blessed.”

(딤후 4:8, 새번역) “이제는 나를 위하여 의의 면류관이 마련되어 있으므로, 의로운 재판장이신 주님께서 그 날에 그것을 나에게 주실 것이며, 나에게만이 아니라 주님께서 나타나시기를 사모하는 모든 사람에게도 주실 것입니다.”

(2Tm 4:8, ESV) “Henceforth there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, will award to me on that Day, and not only to me but also to all who have loved his appearing.”

(2Tm 4:8, MSG) “All that's left now is the shouting--God's applause! Depend on it, he's an honest judge. He'll do right not only by me, but by everyone eager for his coming.”

(계 4:10, 새번역) “스물네 장로는 그 보좌에 앉아 계신 분 앞에 엎드려서, 영원무궁 하도록 살아 계신 분께 경배드리고, 자기들의 ②면류관을 벗어서, 보좌 앞에 내놓으면서 / ②그, '월계관'”

(Rv 4:10, ESV) “the twenty-four elders fall down before him who is seated on the throne and worship him who lives forever and ever. They cast their crowns before the throne, saying,”

(Rv 4:10, MSG) “the Twenty-four Elders would fall prostrate before the One Seated on the Throne. They worshiped the age-after-age Living One. They threw their crowns at the foot of the Throne, chanting,”

(롬 12:1-2, 새번역) “「1」 ①형제자매 여러분, 그러므로 나는 하나님의 자비하심을 힘입어 여러분에게 권합니다. 여러분의 몸을 하나님께서 기뻐하실 거룩한 산 제물로 드리십시오. 이것이 여러분이 드릴 합당한 예배입니다. / ①그, '형제들'

「2」 여러분은 이 시대의 풍조를 본받지 말고, 마음을 새롭게 함으로 변화를 받아서, 하나님의 선하시고 기뻐하시고 완전하신 뜻이 무엇인지를 분별하도록 하십시오.”

(롬 12:1-2, ESV) “「1」 I appeal to you therefore, brothers, by the mercies of God, to present your bodies as a living sacrifice, holy and acceptable to God, which is your spiritual worship.

「2」 Do not be conformed to this world, but be transformed by the renewal of your mind, that by testing you may discern what is the will of God, what is good and acceptable and perfect.”

(롬 12:1-2, MSG) “「1」 So here's what I want you to do, God helping you: Take your everyday, ordinary life--your sleeping, eating, going-to-work, and walking-around life--and place it before God as an offering. Embracing what God does for you is the best thing you can do for him.

「2」 Don't become so well-adjusted to your culture that you fit into it without even thinking. Instead, fix your attention on God. You'll be changed from the inside out. Readily recognize what he wants from you, and quickly respond to it. Unlike the culture around you, always dragging you down to its level of immaturity, God brings the best out of you, develops well-formed maturity in you.”


(마 6:33, 새번역) “너희는 먼저 하나님의 나라와 하나님의 의를 구하여라. 그리하면 이 모든 것을 너희에게 더하여 주실 것이다.”

(Mt 6:33, ESV) “But seek first the kingdom of God and his righteousness, and all these things will be added to you.”

(Mt 6:33, MSG) “Steep your life in God-reality, God-initiative, God-provisions. Don't worry about missing out. You'll find all your everyday human concerns will be met.”

(고전 10:31, 새번역) “그러므로 여러분은 먹든지 마시든지, 무슨 일을 하든지, 모든 것을 하나님의 영광을 위하여 하십시오.”

(1Co 10:31, ESV) “So, whether you eat or drink, or whatever you do, do all to the glory of God.”

(1Co 10:31, MSG) “So eat your meals heartily, not worrying about what others say about you--you're eating to God's glory, after all, not to please them. As a matter of fact, do everything that way, heartily and freely to God's glory.”


11/5 "복음중심의 삶" (시 1)

제목: 복음 중심의 삶 (시편 1편 / Psalms)

[본문 개요] 2절/3절

-  그가 말씀을 즐겁게 묵상하는 이유는?

   그가 맺는 열매는 무엇을 뜻하는가?

  

[우리를 막아 서는 것, 우상] 4절

 -  쭉정이와 같은 모습

  

[메시지]

- 말씀안에서 삼위일체 하나님을 만나고, 마음과 마음으로 대화한다.

    

[헌신] 주일 예배의 꽃은 헌신하고 결단하는 것입니다. 오늘 주일예배를 통한 결단과 <실천 한가지>는 무엇입니까? 결단하고 주님께 도움을 구하십시오.

[오늘 성경 본문]

(시 1, 새번역) “「1」 복 있는 사람은 악인의 꾀를 따르지 아니하며, 죄인의 길에 서지 아니하며, 오만한 자의 자리에 앉지 아니하며,

「2」 오로지 주님의 ①율법을 즐거워하며, 밤낮으로 율법을 ②묵상하는 사람이다. / ①히, '토라'. 교훈, 가르침의 뜻 ②또는 '읊조리는'

「3」 그는 시냇가에 심은 나무가 철따라 열매를 맺으며 그 잎이 시들지 아니함 같으니, 하는 일마다 잘 될 것이다.

「4」 그러나 악인은 그렇지 않으니, 한낱 바람에 흩날리는 쭉정이와 같다.

「5」 그러므로 악인은 심판받을 때에 몸을 가누지 못하며, 죄인은 의인의 모임에 참여하지 못한다.

「6」 그렇다. 의인의 길은 주님께서 인정하시지만, 악인의 길은 망할 것이다.”

(시 1, ESV) “「1」 Blessed is the man who walks not in the counsel of the wicked, nor stands in the way of sinners, nor sits in the seat of scoffers;

「2」 but his delight is in the law of the LORD, and on his law he meditates day and night.

「3」 He is like a tree planted by streams of water that yields its fruit in its season, and its leaf does not wither. In all that he does, he prospers.

「4」 The wicked are not so, but are like chaff that the wind drives away.

「5」 Therefore the wicked will not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous;

「6」 for the LORD knows the way of the righteous, but the way of the wicked will perish.”

(시 1, MSG) “「1」 How well God must like you-- you don't hang out at Sin Saloon, you don't slink along Dead-End Road, you don't go to Smart-Mouth College.

「2」 Instead you thrill to GOD's Word, you chew on Scripture day and night.

「3」 You're a tree replanted in Eden, bearing fresh fruit every month, Never dropping a leaf, always in blossom.

「4」 You're not at all like the wicked, who are mere windblown dust--

「5」 Without defense in court, unfit company for innocent people.

「6」 GOD charts the road you take. The road they take is Skid Row.”

시편 1편 / 메시지 S 스탠더드 에디션

1-  그대, 하나님께서 좋아하실 수밖에!

죄악 소굴에 들락거리길 하나,

망할 길에 얼씬거리길 하나,

배웠다고 입만 살았길 하나.

2-3 오직 하나님 말씀에 사로잡혀

밤낮 성경말씀 곱씹는 그대!

에덴에 다시 심긴 나무,

달마다 신선한 과실 맺고

잎사귀 하나 지는 일 없이,

늘 꽃 만발한 나무라네.

4-5 악인들의 처지는 얼마나 다른가.

바람에 날리는 먼지 같은 그들,

입이 열 개라도 할 말 없는 죄인들이라

떳떳한 이들 사이에 끼지 못하네.

6 그대의 길은 하나님께서 지도해 주시나,

악인들의 종착지는 구렁텅이일 뿐.

10/29 "호감이 있는 공동체" (행2)

제목: 호감이 있는 공동체

본문: 사도행전 2:36-47 / Acts

[본문 개요]

- 어떻게 믿음의 공동체가 만들어 지는가?

[우상]

- 약속을 받아들이지 않음

[가족목장의 예]

*부산 장산교회 / 이다인 형제

[메시지]

- 서로 사랑하여 이웃이 호감을 갖는 공동체를 이루는 것이 하나님의 뜻입니다.

[헌신] 주일 예배의 꽃은 헌신하고 결단하는 것입니다. 오늘 주일예배를 통한 결단과 <실천 한가지>는 무엇입니까? 결단하고 주님께 도움을 구하십시오.

* 오늘 성경 본문

(행 2:36-47, 새번역)

“「36」 그러므로 이스라엘 온 집안은 확실히 알아두십시오. 하나님께서는 여러분이 십자가에 못박은 이 예수를 주님과 그리스도가 되게 하셨습니다."

「37」 사람들이 이 말을 듣고 마음이 찔려서 "형제들이여, 우리가 어떻게 하면 좋겠습니까?" 하고 베드로와 다른 사도들에게 말하였다.

「38」 베드로가 대답하였다. "회개하십시오. 그리고 여러분 각 사람은 예수 그리스도의 이름으로 세례를 받고, 죄 용서를 받으십시오. 그리하면 성령을 선물로 받을 것입니다.

「39」 이 약속은 여러분과 여러분의 자녀와 또 멀리 떨어져 있는 모든 사람, 곧 우리 주 하나님께서 부르시는 모든 사람에게 주신 것입니다."

「40」 베드로는 이 밖에도 많은 말로 증언하고, 비뚤어진 세대에서 구원을 받으라고 그들에게 권하였다.

「41」 그의 말을 받아들인 사람들은 세례를 받았다. 이렇게 해서, 그 날에 신도의 수가 약 삼천 명이나 늘어났다.

「42」 그들은 사도들의 가르침에 몰두하며, 서로 사귀는 일과 빵을 떼는 일과 기도에 힘썼다. [②'성만찬' 또는 '친교 식사'를 가리킴]

「43」 모든 사람에게 두려운 마음이 생겼다. 사도들을 통하여 놀라운 일과 표징이 많이 일어났던 것이다.

「44」 믿는 사람은 모두 함께 지내며, 모든 것을 공동으로 소유하였다.

「45」 그들은 재산과 소유물을 팔아서, 모든 사람에게 필요한 대로 나누어주었다.

「46」 그리고 날마다 한 마음으로 성전에 열심히 모이고, 집집이 돌아가면서 빵을 떼며, 순전한 마음으로 기쁘게 음식을 먹고,

「47」 하나님을 찬양하였다. 그래서 그들은 모든 사람에게서 호감을 샀다. 주님께서는 구원 받는 사람을 날마다 더하여 주셨다.”

(행 2:36-47, ESV) “「36」 Let all the house of Israel therefore know for certain that God has made him both Lord and Christ, this Jesus whom you crucified."

「37」 Now when they heard this they were cut to the heart, and said to Peter and the rest of the apostles, "Brothers, what shall we do?"

「38」 And Peter said to them, "Repent and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit.

「39」 For the promise is for you and for your children and for all who are far off, everyone whom the Lord our God calls to himself."

「40」 And with many other words he bore witness and continued to exhort them, saying, "Save yourselves from this crooked generation."

「41」 So those who received his word were baptized, and there were added that day about three thousand souls.

「42」 And they devoted themselves to the apostles' teaching and the fellowship, to the breaking of bread and the prayers.

「43」 And awe came upon every soul, and many wonders and signs were being done through the apostles.

「44」 And all who believed were together and had all things in common.

「45」 And they were selling their possessions and belongings and distributing the proceeds to all, as any had need.

「46」 And day by day, attending the temple together and breaking bread in their homes, they received their food with glad and generous hearts,

「47」 praising God and having favor with all the people. And the Lord added to their number day by day those who were being saved.”

(행 2:36-47, MSG) “「36」 "All Israel, then, know this: There's no longer room for doubt--God made him Master and Messiah, this Jesus whom you killed on a cross."

「37」 Cut to the quick, those who were there listening asked Peter and the other apostles, "Brothers! Brothers! So now what do we do?"

「38」 Peter said, "Change your life. Turn to God and be baptized, each of you, in the name of Jesus Christ, so your sins are forgiven. Receive the gift of the Holy Spirit.

「39」 The promise is targeted to you and your children, but also to all who are far away--whomever, in fact, our Master God invites."

「40」 He went on in this vein for a long time, urging them over and over, "Get out while you can; get out of this sick and stupid culture!"

「41」 That day about three thousand took him at his word, were baptized and were signed up.

「42」 They committed themselves to the teaching of the apostles, the life together, the common meal, and the prayers.

「43」 Everyone around was in awe--all those wonders and signs done through the apostles!

「44」 And all the believers lived in a wonderful harmony, holding everything in common.

「45」 They sold whatever they owned and pooled their resources so that each person's need was met.

「46」 They followed a daily discipline of worship in the Temple followed by meals at home, every meal a celebration, exuberant and joyful,

「47」 as they praised God. People in general liked what they saw. Every day their number grew as God added those who were saved.”

10/22 "박수와 환호가 있는 공동체(가족)" (시 113)

제목: 박수와 환호가 있는 공동체 (시 133)

  • 가족 목장의 중요원리 및 순서

[본문 개요]

- 가족의 최고 행복은 무엇입니까?

[우상]

- 하늘 복을 경험하지 못하는 이유는?

[가족목장의 중요한 원칙과 순서]

*아래쪽에

[메시지]

- 가족간의 소통과 행복을 위해 주님의 기름이 흘러내리도록 사모하고 구한다.

[헌신 기도] “하나님 앞에서 말씀의 인도하심으로 실천 한가지를 결단하고 주님께 도움을 구합니다.”

*** 오늘의 성경 본문

(시편 133, 새번역)

“「1」 그 얼마나 아름답고 즐거운가! 형제자매가 어울려서 함께 사는 모습!

「2」 머리 위에 부은 보배로운 기름이 수염 곧 아론의 수염을 타고 흘러서 그 옷깃까지 흘러내림 같고,

「3」 헤르몬의 이슬이 시온 산에 내림과 같구나. 주님께서 그곳에서 복을 약속하셨으니, 그 복은 곧 영생이다.”

(Psalms 133, ESV) “「1」 [A Song of Ascents. Of David.] Behold, how good and pleasant it is when brothers dwell in unity!

「2」 It is like the precious oil on the head, running down on the beard, on the beard of Aaron, running down on the collar of his robes!

「3」 It is like the dew of Hermon, which falls on the mountains of Zion! For there the LORD has commanded the blessing, life forevermore.”

(시 133, MSG) “「1」 A pilgrim song of David. How wonderful, how beautiful, when brothers and sisters get along!

「2」 It's like costly anointing oil flowing down head and beard, Flowing down Aaron's beard, flowing down the collar of his priestly robes.

「3」 It's like the dew on Mount Hermon flowing down the slopes of Zion. Yes, that's where GOD commands the blessing, ordains eternal life.”

Ⅴ. 가족 목장의 인도할 때 주의 사항

1. 절대 경청이다.

2. 가족 간의 ____만을 목적으로 삼고 다른 목적을 버린다.

3. 가르침, 훈수, 지적질은 독약이다.

(나눔을 시작할 때, 인도자는 “가르치지 않습니다. 훈수하지 않습니다. 설교하지 않습니다. 우리는 서로 경청하고 공감합니다!”라고 함께 말하게 한다)

4. 다른 가족의 말에 반응(꾼요꾼요 꾸나꾸나)과 공감과 칭찬해준다. 박수하며 환호한다.

5. 필요시에는 ______을 사용하여 대화한다.

6. 불편해 하는 가족이 있을 때는 인내하며 기다리고 강요하지 않도록 한다.

ⅤII. [중요한 원리] 가족 상황에 따라 순서를 선택하여 조정한다.

1. 함께 식사만 해도 가족 목장이다.

2. 비신자 가족과 함께 할 때는 감사 나눔으로도 기뻐한다.

3. 처음에는 간단한 순서로 시작하고, 서서히 순서를 늘려간다.

4. 멀리 떨어져 있는 가족과는 온라인을 병행한다.

5. 모든 순서는 자녀 중심(의견, 취향)으로 한다.

6. 모임 인도자는 가족이 돌아가면서 맡는다.

(어린 자녀, 비신자 가족이 맡으면 금상첨화다.)

7. 순서마다 역할을 주어 동참하게 한다.

8. 기도노트를 만들고 담당자를 정해 기록하고, 기도응답을 확인하면 유익하다.

(가족 단톡방이나 가족목장을 위한 가족 Band를 만들어 기도노트와 진행노트로 사용한다)

ⅤI. 가족 목장 모임의 순서

1. 가족 식사: 함께 식사 준비, 외식, 아이들이 좋아하는 메뉴

2. 찬양, 게임, 20초 허그 등 (다같이 할 수 있는 것으로)

3. 감사 나눔

1) 가족 서로에게 감사한 것 나누기

(참여하지 않은 가족: 기록하여 전달한다)

2) 한 주간 감사한 것 나누기(재미, 자랑, 기쁜 마음, 보람)

4. 말씀과 지혜 나눔

1) 주일 설교 중에서 새롭게 배운 것, 깨달은 것, 실천 한 가지

2) 비신자 VIP는 생활 속에서 깨달은 지혜를 나누기

5. 힘든 일 나눔 (긴급 기도제목을 나누면 곧바로 모두가 손 얹고 기도하기)

1) 일상생활 속에서 고민과 아픔 나누기

2) 기도제목 나누기

3) *가족이 서로에게 마음 아픈 것 나누기

a. 이것이 가능한 가정만 시도한다. (시작단계에서는 생략함)

b. 상대방이 힘든 마음을 말하면 변명하지 않고 “미안하다”고 사과한다.

(미리 약속한다. 또는 가족 목장의 약속을 만들면 좋다.)

c. 가족 간에 아픈 마음을 나눈 경우는 이야기를 나눈 후 곧바로 두 사람을 위해 가족이 함께 기도한다.

6. VIP 나눔

나의 VIP 또는 가족 VIP를 일주일 동안 어떻게 섬겼는지를 나누기

7. 기도로 마무리

1) 나눴던 기도제목과 교회를 위한 기도제목, VIP를 위한 기도제목을 가지고 기도한다.

2) 가족 중 한명이 마무리 기도로 마침

10/15 "가족목장의 유익" (창2)

[본문 개요]

- 남자와 여자가 결합하여 한 몸을 이루고 살게 하신 유익은 무엇입니까?

[우상]

- ‘자기가 하나님’인 세상, 그 결과는 ______________

- ‘ 벌거벗음(아르빔)’이 ‘간교함(아룸)’이 되었다.

[가족 목장의 유익]

II. 가족 목장 (Happy Time)이 주는 유익

1. 가족 간에 ______이 된다.

2. 신앙이 ______ 된다.

1) 가족들이 하나님 사랑과 ______ 사랑을 행할 수 있는 신앙인이 된다.

2) 자녀들에게 살아 있는 ______ 을 전수할 수 있다.

3) 비신자 가족이 신앙과 교회에 대한 ______ 를 풀고 복음을 향해 마음 문을 연다.

3. 서로 이해하고 서로를 위해 기도하는 예수 ______ 의 공동체가 된다.

4. 서로의 ______이 치유되고 회복된다.

5. 가족의 칭찬과 격려를 통해 내면의 ______이 생기고,

모든 삶을 활력 있게 살아갈 수 있는 에너지를 공급받는다.

6. 아이들에게는 ______ 이 개발된다.

7. 자녀들이 부모를 존중하고 ______ 하게 된다.

8. 자녀들 간에 ______이 풍성해진다.

9. 다양한 사람들과 대화로 ______할 수 있는 사람이 된다.

III. 가족 목장을 위한 준비

1. 부모(인도자)가 ______대화를 익힌다.

(가능하면 행복한 삶 ______ 가 된다.)

- 절대 _______ 이다

- _______, 훈수, 지적질은 독약이다

2. 말씀 중보기도의 삶을 통해 함께 ______로 준비한다.

1) ______끼리 말씀 중보기도의 삶을 할 수 있으면 짝을 지어 실천한다. (친한 친구끼리, 목장 식구끼리 ..)

3. 다른 사람들에게 ______를 부탁한다.

1) 기도 부탁하는 ______ 은 목장식구, 교인, 친구 등 여러 명일수록 좋다.

[메시지] “서로를 향한 동일시(Identify)의 삶을 산다”

-”이제야 나타났구나, 뼈도 나의 뼈, 살도 나의 살”

-"Finally! Bone of my bone, flesh of my flesh!”

-‘ 서로를 위하는 존재로 회복된다’

*추천 삶 공부/ 밴드

- 행복한 삶 / 회복이 삶 / 말씀중보기도

- 추천 밴드 “기도문—자녀를 위한 기도문”

[오늘의 성경 말씀]

(창 2:21-25, 새번역)
“「21」 그래서 주 하나님이 그 남자를 깊이 잠들게 하셨다. 그가 잠든 사이에, 주 하나님이 그 남자의 갈빗대 하나를 뽑고, 그 자리는 살로 메우셨다.

「22」 주 하나님이 남자에게서 뽑아 낸 갈빗대로 여자를 만드시고, 여자를 남자에게로 데리고 오셨다.

 

「23」 그 때에 그 남자가 말하였다. "이제야 나타났구나, 이 사람! 뼈도 나의 뼈, 살도 나의 살, 남자에게서 나왔으니 여자라고 부를 것이다."

 

「24」 그러므로 남자는 아버지와 어머니를 떠나, 아내와 결합하여 한 몸을 이루는 것이다.

「25」 남자와 그 아내가 둘 다 벌거벗고 있었으나, 부끄러워하지 않았다.”

(창 2:21-25, ESV) “「21」 So the LORD God caused a deep sleep to fall upon the man, and while he slept took one of his ribs and closed up its place with flesh.

「22」 And the rib that the LORD God had taken from the man he made into a woman and brought her to the man.

「23」 Then the man said, "This at last is bone of my bones and flesh of my flesh; she shall be called Woman, because she was taken out of Man."

「24」 Therefore a man shall leave his father and his mother and hold fast to his wife, and they shall become one flesh.

「25」 And the man and his wife were both naked and were not ashamed.”

(창 2:21-25, MSG) “「21」 GOD put the Man into a deep sleep. As he slept he removed one of his ribs and replaced it with flesh.

「22」 GOD then used the rib that he had taken from the Man to make Woman and presented her to the Man.

「23」 The Man said, "Finally! Bone of my bone, flesh of my flesh! Name her Woman for she was made from Man."

「24」 Therefore a man leaves his father and mother and embraces his wife. They become one flesh.

「25」 The two of them, the Man and his Wife, were naked, but they felt no shame.”

10/8 "가족목장의 성경적 확신" (마 12)

*제목: 가족목장의 성경적 확신 (마 12:46-50)

“「46」 예수께서 아직도 무리에게 말씀하고 계실 때에, 예수의 어머니와 형제들이 예수와 말을 하겠다고 바깥에 서 있었다.

「47」 어떤 사람이 예수께 와서 말하였다. "보십시오, 선생님의 어머니와 형제들이 선생님과 말을 하겠다고 바깥에 서 있습니다."

「48」 그 말을 전해 준 사람에게 예수께서 말씀하셨다. "누가 나의 어머니이며, 누가 나의 형제들이냐?"

「49」 그리고 손을 내밀어 제자들을 가리키고서 말씀하셨다. "보아라, 나의 어머니와 나의 형제들이다.

「50」 하늘에 계신 내 아버지의 뜻을 따라 사는 사람이 곧 내 형제요 자매요 어머니이다."”

[본문 개요]

- 하늘에 계신 예수님의 아버지의 뜻은 무엇입니까?

  

[우상]

 - ‘자기가 법’(_____)인 세상, 그 결과는 ______________

 - 개인 > 교회 - - - - -  가정, 세상(이웃, 자연, 민족들)

 - 개인 > 목장(가정교회) > 교회 - - - 가정, 세상

  - 개인 > 가정 > 목장(가정교회) > (연합)교회 - - > 세상

 

 [메시지]  “예수 제자 공동체는 _______ 공동체이다”

 - 가족 목장의 성경적인 확신 (뒷장으로)

 

Ⅰ. 성경적인 확신

 

1. 깨어진 _______ 회복이다.

  1) 불순종으로 인한 _______이 가정에 들어왔다.(창3:7)

  2) _______ 와 책임 전가의 가정이 되었다.(창3:12-13)

  3) _______ 이 심한 가정이다.(창3:16)

  4) _______ 과 살인의 현장인 가정이다.(창4:8)

  5) 주님께서 치유와 _______의 길을 주신다.(창3:15, 20-21)

  6) _______ 으로 한 몸을 이룬 가정 회복이다.(창2:21-25)

 2. ______받은 백성이 누리는 복은 가정의 회복이다.(신6:1-9, 시133:1-3)

 3. ______은 하나님의 나라를 이룰 기초 공동체이다 (창 18:18-19)

 4. 예수 제자 공동체는 ______공동체이다.(마12:46-50)

 5. 신약성경시대에는 대부분 _____이 믿으면 온 가족이 믿었다.(행16:31-34, 고전1:16)

 6. 신약교회는 가정집에서 모인 가족들이 ______구성원이었다.(몬1:2, 골4:15, 고전16:19)

 7. 남편과 아내의 관계를 그리스도와 ______의 관계로 설명한다.(엡5:21-33)

 8. 에베소 교회는 부부, 자녀, 종들이 교회의 ______구성원이었다.(엡6:1-9)

 9. 가정에서 훈련되고 ______된 사람만이 교회(확대 가정) 일꾼의 자격이 된다.(딤전3:2-5, 12)

 

“자기 가정을 다스릴 줄 모르는 사람이 어떻게 하나님의 교회를 돌볼 수 있겠습니까?”(딤전3:5)

 

“누구든지 자기 친척(친족) 특히 가족을 돌보지 않으면, 그는 벌써 믿음을 저버린 사람이요, 믿지 않는 사람보다 더 나쁜 사람입니다.”(딤전5:8)

(누구든지 곤경에 처한 가족을 돌보지 않는 사람은 믿음을 저버린 자입니다. 그것은 애초에 믿기를 거부하는 것보다 더 악한 행위입니다. -메시지-)

 

*추천도서
- Being Christian (그리스도인이 된다는 것, Rowan Williams)

- The Mission of God’s People (하나님  백성의 선교,  Christoper J. H. Wright)

 

[오늘의 성경 말씀]

“「46」 예수께서 아직도 무리에게 말씀하고 계실 때에, 예수의 어머니와 형제들이 예수와 말을 하겠다고 바깥에 서 있었다.

「47」 어떤 사람이 예수께 와서 말하였다. "보십시오, 선생님의 어머니와 형제들이 선생님과 말을 하겠다고 바깥에 서 있습니다."

「48」 그 말을 전해 준 사람에게 예수께서 말씀하셨다. "누가 나의 어머니이며, 누가 나의 형제들이냐?"

「49」 그리고 손을 내밀어 제자들을 가리키고서 말씀하셨다. "보아라, 나의 어머니와 나의 형제들이다.

「50」 하늘에 계신 내 아버지의 뜻을 따라 사는 사람이 곧 내 형제요 자매요 어머니이다."”

(마 12:46-50, ESV) “「46」 While he was still speaking to the people, behold, his mother and his brothers stood outside, asking to speak to him.

「47」 (none)

「48」 But he replied to the man who told him, "Who is my mother, and who are my brothers?"

「49」 And stretching out his hand toward his disciples, he said, "Here are my mother and my brothers!

「50」 For whoever does the will of my Father in heaven is my brother and sister and mother."”

(마 12:46-50, MSG) “「46」 While he was still talking to the crowd, his mother and brothers showed up. They were outside trying to get a message to him.

「47」 Someone told Jesus, "Your mother and brothers are out here, wanting to speak with you."

「48」 Jesus didn't respond directly, but said, "Who do you think my mother and brothers are?"

「49」 He then stretched out his hand toward his disciples. "Look closely. These are my mother and brothers.

「50」 Obedience is thicker than blood. The person who obeys my heavenly Father's will is my brother and sister and mother."”

(요 17:3,21,22, 새번역) “「3」 영생은 오직 한 분이신 참 하나님을 알고, 또 아버지께서 보내신 예수 그리스도를 아는 것입니다.

「21」 아버지, 아버지께서 내 안에 계시고, 내가 아버지 안에 있는 것과 같이, 그들도 하나가 되어서 우리 안에 있게 하여 주십시오. 그래서 아버지께서 나를 보내셨다는 것을, 세상이 믿게 하여 주십시오.

「22」 나는 아버지께서 내게 주신 영광을 그들에게 주었습니다. 그것은, 우리가 하나인 것과 같이, 그들도 하나가 되게 하려는 것입니다.”

(요 17:3,21,22, NIV11) “「3」 Now this is eternal life: that they know you, the only true God, and Jesus Christ, whom you have sent.

「21」 that all of them may be one, Father, just as you are in me and I am in you. May they also be in us so that the world may believe that you have sent me.

「22」 I have given them the glory that you gave me, that they may be one as we are one -”

(요 17:3,21,22, ESV) “「3」 And this is eternal life, that they know you the only true God, and Jesus Christ whom you have sent.

「21」 that they may all be one, just as you, Father, are in me, and I in you, that they also may be in us, so that the world may believe that you have sent me.

「22」 The glory that you have given me I have given to them, that they may be one even as we are one,”

(요 17:3,21,22, MSG) “「3」 And this is the real and eternal life: That they know you, The one and only true God, And Jesus Christ, whom you sent.

「21」 The goal is for all of them to become one heart and mind-- Just as you, Father, are in me and I in you, So they might be one heart and mind with us. Then the world might believe that you, in fact, sent me.

「22」 The same glory you gave me, I gave them, So they'll be as unified and together as we are--”

(요일 3:4-5, 새번역) “「4」 죄를 짓는 사람마다 불법을 행하는 사람입니다. 죄는 곧 불법입니다.

「5」 여러분이 아는 대로, 그리스도께서는 죄를 없애려고 나타나셨습니다. 그리스도는 죄가 없는 분이십니다.”

(요일 3:4-5, ESV) “「4」 Everyone who makes a practice of sinning also practices lawlessness; sin is lawlessness.

「5」 You know that he appeared in order to take away sins, and in him there is no sin.”

(요일 3:4-5, MSG) “「4」 All who indulge in a sinful life are dangerously lawless, for sin is a major disruption of God's order.

「5」 Surely you know that Christ showed up in order to get rid of sin. There is no sin in him, and sin is not part of his program.”

(행 10:41, 새번역) “그를 모든 사람에게 나타나게 하신 것이 아니라, 하나님께서 미리 택하여 주신 증인인 우리에게 나타나게 하셨습니다. 그가 죽은 사람들 가운데서 살아나신 뒤에, 우리는 그와 함께 먹기도 하고 마시기도 하였습니다.”

(Ac 10:41, ESV) “not to all the people but to us who had been chosen by God as witnesses, who ate and drank with him after he rose from the dead.”

(Ac 10:41, MSG) “Not everyone saw him--he wasn't put on public display. Witnesses had been carefully handpicked by God beforehand--us! We were the ones, there to eat and drink with him after he came back from the dead.”

10/1 "환대를 받고 환대를 나눈다" (눅 19)

*제목: "환대를 받고 환대를 나눈다" (내가 너희 무리를 원한다)

*말씀: 누가복음 19:1-10

“「1」 예수께서 여리고에 들어가 지나가고 계셨다.

「2」 삭개오라고 하는 사람이 거기에 있었다. 그는 세관장이고, 부자였다.

「3」 삭개오는 예수가 어떤 사람인지를 보려고 애썼으나, 무리에게 가려서, 예수를 볼 수 없었다. 그가 키가 작기 때문이었다.

「4」 그래서 그는 예수를 보려고 앞서 달려가서, 뽕나무에 올라갔다. 예수께서 거기를 지나가실 것이기 때문이었다.


「5」 예수께서 그 곳에 이르러서 쳐다보시고, 그에게 말씀하셨다. "삭개오야, 어서 내려오너라. 오늘은 내가 네 집에서 묵어야 하겠다."

「6」 그러자 삭개오는 얼른 내려와서, 기뻐하면서 예수를 모셔 들였다.


「7」 그런데 사람들이 이것을 보고서, 모두 수군거리며 말하였다. "그가 죄인의 집에 묵으려고 들어갔다."


「8」 삭개오가 일어서서 주님께 말하였다. "주님, 보십시오. 내 소유의 절반을 가난한 사람들에게 주겠습니다. 또 내가 누구에게서 강제로 빼앗은 것이 있으면, 네 배로 하여 갚아 주겠습니다."

「9」 예수께서 그에게 말씀하셨다. "오늘 구원이 이 집에 이르렀다. 이 사람도 아브라함의 자손이다.

「10」 인자는 잃은 것을 찾아 구원하러 왔다."”



[ 설교 노트]

1.여리고: (향기의 장소, 만남의 장소) _______ 의 장소 (Hospitality)

- 환대: 눈을 맞추고, 경청하며, 초청한다 (내가 너희 집에 묵어야 하겠다! 5절)

-환대의 유익: 이웃이 기쁨을 누린다 (“기뻐하면서” 6절)

2. 왜 이 시대는 환대가 어려울까요? 왜 나에게는 환대가 힘들까요?

3. 순종과 섬김의 사람을 만난다

-’나는 섬김을 받으러 온 것이 아니라 섬기려 하고 대속물로 나를 주려고 왔다’

-낮은 곳으로 흐르는 사랑 (‘인자는 잃은 것을 찾아 구원하러 왔다’. 10절)

4. 환대를 체험하는 한 주간 되기를 바랍니다.

-환대를 받으면, 환대의 사람이 됩니다

-부활하신 예수님은 절망에 빠진 제자들에게 기쁨이 되셨고, 우리에게도 같은 분으로 함께 하십니다.

* [실천 한 가지]