6/11 "언제나 하나님의 은혜를 생각한다" (고전1)

[설교 요약]

  • *KEY VERSE: 하나님은 신실하신 분이십니다. 하나님께서는 여러분을 부르셔서 그 아들 우리 주 예수 그리스도와 ____를 가지게 하여 주셨습니다 (9절)

    *요약
    바울은 편지를 시작하면서 감사를 표현합니다. 그는 자신이 개척한 교회인 고린도교회가 무엇보다도 하나님의 은혜를 통하여 풍성함을 경험하고 있음으로 인해 하나님께 감사를 합니다. 우리는 이러한 바울의 모습을 통해서 Christian Basic Life(CBL)중에서 3가지를 배우게 됩니다.

    3가지 CBL은 <받은 은혜>, <하나님께 ____>, <____을 제자 만들기> 입니다. CBL과 반대가 되는 관점은 <능력 집중>, <일시적인 일 중심>, <자기 중심성>입니다. 그리스도인은 하나님께 받은 은혜를 헤아릴 수 있어야 합니다. <하나님께 감사한다>는 말은 영원하신 하나님과의 교제를 뜻합니다. 그래서 우리의 삶이 영원한 하나님의 나라와 연결되어 있음을 믿고 사는 것을 뜻합니다. 마지막으로 남을 제자로 삼는 행위는 자기 중심적이거나 자기 만족을 추구하거나 제자로서 자신의 성장에만 집중하는 것과 대조될 수 있습니다.

    하나님은 예수 그리스도를 통해 <영원한 교제>를 이루기 위해 교회를 세우셨습니다. 그러므로 신앙생활은 영원한 세계를 향한 영적인 ____이라고 볼 수 있습니다. 많은 사람들이 가는 길을 맹목적으로 따라가는 것도 아니고, 세상의 가치나 세상이 주는 일시적인 안정을 추구하는 것도 아닙니다. 예수 그리스도 안에서의 영원한 교제를 향한 이 모험을 시작하면서 <확대된 가족>으로서 함께 믿음의 길을 계속 갑시다.

  • *KEY VERSE:
    God is faithful, by whom you were called into the ________ of his Son, Jesus Christ our Lord. (9)

    *SUMMARY

    Paul expresses his gratitude at the beginning of his letter. He is thankful to God that the Corinthian church, which he established, is experiencing abundance primarily through God's grace.

    From Paul's example, we can learn three things about the Christian Basic Life (CBL).

    The three CBLs are <Grace Received>, <_______ God>, and <Making Disciples of ______>. The opposing viewpoints of CBL are <focus on personal ability>, <focus on temporary things>, and <self-centeredness>. As Christians, it's important to recognize the grace we have received from God. The phrase "Thank God" implies having fellowship with the eternal God, believing and living in connection with the eternal kingdom of God. Lastly, the act of making disciples of others can be contrasted with being self-centered, seeking self-satisfaction, or only focusing on our own growth as disciples.

    God established the church to achieve <eternal fellowship> through Jesus Christ. Therefore, a life of faith can be seen as a spiritual ________ towards the eternal realm. It doesn't mean blindly following the path taken by many people, nor does it mean pursuing worldly values and the temporary stability that the world offers. Let us continue on the path of faith together as an <extended family>, embarking on this adventure towards eternal fellowship in Jesus Christ.

  • 친교, 감사, 남(다른 사람), 모험

    fellowship, Thank, Others, adventure


[설교 노트]

제목: 언제나 하나님의 은혜를 생각한다 (고전 1:4-9)

대지1. 고린도교회의 특징(5~7절)

- 풍성함이 있다

- 신앙인의 말과 지식이 풍성하다

대지2. CBL의 가장 중요한 관점들 (4절)

- _____ 은혜, _____ 감사, ______ 제자

- 능력 ______, finite world view, 자기 _______

대지3. Where To (8~9절)

- 영적 모험의 삶 with Jesus Christ

- 확장된 가족의 삶을 살아간다


“Always think of God’s grace” (1 Corinthians 1:4-9)

1. What are the characteristics of the Corinthian church?

There is abundance (Enriched Church in every way in Jesus)

A believer's words are abundant / a believer's knowledge is abundant

2. The Most Important Perspectives of the Life of Faith

Think of grace (value what you have received), give thanks to God, build each other up (words of blessing, words of encouragement, words of faith, words of expectation)

-

Concentrating on power (giving importance to what is given), not interested in the eternal world, self-exaltation (Satan who humbles himself and cannot laugh together)

3. Where To

A life of spiritual adventure with Jesus Christ

Eternal Fellowship / Spiritual Family Life / Extended Family Life


[오늘의 성경 말씀]

  • (고전 1:4-9, 새번역) “「4」 나는 여러분이 그리스도 예수 안에서 받은 하나님의 은혜를 생각하고, 여러분의 일로 언제나 하나님께 감사를 드립니다.

    「5」 여러분은 그리스도 안에서 모든 면에 풍족하게 되었습니다. 곧 온갖 언변과 온갖 지식이 늘었습니다.

    「6」 그리스도에 관한 증언이 여러분 가운데서 이렇게도 튼튼하게 자리잡았습니다.

    「7」 그리하여 여러분은 어떠한 은사에도 부족한 것이 없으며 우리 주 예수 그리스도의 나타나심을 기다리고 있습니다.

    「8」 우리 주 예수 [그리스도]께서 나타나실 날에 여러분이 흠잡을 데 없는 사람으로 설 수 있도록, 주님께서 여러분을 끝까지 튼튼히 세워주실 것입니다.

    「9」 하나님은 신실하신 분이십니다. 하나님께서는 여러분을 부르셔서 그 아들 우리 주 예수 그리스도와 친교를 가지게 하여 주셨습니다.”

  • (1 Corinthians 1:4-9, ESV)

    “「4」 I give thanks to my God always for you because of the grace of God that was given you in Christ Jesus,

    「5」 that in every way you were enriched in him in all speech and all knowledge--

    「6」 even as the testimony about Christ was confirmed among you--

    「7」 so that you are not lacking in any gift, as you wait for the revealing of our Lord Jesus Christ,

    「8」 who will sustain you to the end, guiltless in the day of our Lord Jesus Christ.

    「9」 God is faithful, by whom you were called into the fellowship of his Son, Jesus Christ our Lord.”

    (1 Corinthians 1:4-9, MSG)

    “「4」 Every time I think of you--and I think of you often!--I thank God for your lives of free and open access to God, given by Jesus.

    「5」 There's no end to what has happened in you--it's beyond speech, beyond knowledge.

    「6」 The evidence of Christ has been clearly verified in your lives.

    「7」 Just think--you don't need a thing, you've got it all! All God's gifts are right in front of you as you wait expectantly for our Master Jesus to arrive on the scene for the Finale.

    「8」 And not only that, but God himself is right alongside to keep you steady and on track until things are all wrapped up by Jesus.

    「9」 God, who got you started in this spiritual adventure, shares with us the life of his Son and our Master Jesus. He will never give up on you. Never forget that.”

6/4 "하나님의 뜻과 부르심" (고전1*)

[설교요약]

  • *KEY VERSE: "바울은 하나님의 뜻으로 그리스도 예수의 사도로 부르심을 받았습니다. 성도들은 각처에서 그리스도 주 예수의 이름을 부르는 모든 사람들과 함께 _____로 _____받은 공동체, 즉 교회입니다." (고전 1: 1-2)

    *요약

    저는 6월부터 고린도전서를 차례대로 설교하겠습니다. 우리가 고린도서의 말씀을 들어야 하는 이유는 우리가 성숙한 신앙생활을 위해서 <교회의 공동체 ______>과 <공동체의 지체로서 성도가 가져야 할 __________>을 알기 위해서 입니다.

    고린도서는 교회를 <확장된 하나님의 가족>이라고 말하며, 교회의 생활은 <하나님의 가족의 영성>을 가지고 살아가는 것이라고 말씀하고 있습니다.

    고린도서를 쓴 바울은 <하나님의 뜻 God's will>을 강조합니다. 바울이 본인을 설명할 때 <하나님의 뜻>으로 ____가 되었다고 설명합니다. 그런데 <하나님의 뜻>이 매우 넓고 깊고 큰 개념이기 때문에 우리는 그 개념을 실제적으로 해석하지 못합니다. 그래서 우리는 유진 피터슨 목사가 현대인들이 잘 이해할 수 있는 단어와 문장으로 성경을 번역한 <The Message>를 참고할 필요가 있습니다. <Message>에서는 오늘 본문의 <하나님의 뜻>은 바로 <하나님의 ____>이라고 합니다. 우리를 사랑하며 영원한 능력을 가지신 하나님이 뜻을 정하시면 그것은 곧바로 우리에게는 계획이 된다는 의미입니다. 그러므로, 우리 성도님들은 자신의 삶이 하나님의 뜻안에 있고, 하나님의 계획하심을 통하여 매일 매일 세워지고 있음을 믿으시기 바랍니다. 그리하여 우리도 바울처럼 우리의 인생과 삶을 설명할 때 <하나님의 뜻>안에서 설명할 수 있기를 바랍니다. 우리가 우리의 삶 전체를 통하여 하나님의 뜻을 발견하고 하나님의 계획에 참여하기 위해서는 우리는 우리의 Helper가 되시는 성령님께 도움을 구해야 합니다.

    바울이 고린도전서를 시작하면서 자신을 소개할 때 강조하는 두번째 것은 <하나님의 ______(calling)> 입니다. Calling의 동의어를 찾아보면 vocation, mission, profession 등 입니다. 소명(vocation)의 뜻은 "특별한 life style을 가지고 이웃의 필요를 위한 사역자(전문가)로 살아가라는 특별한 부르심 입니다. (a strong urge toward a particular way of life or career. those who have a special calling to minister to others' needs)

    하나님은 우리 한 사람 한 사람에게 <자신에게 꼭 맞는 ______(전문성)>을 주십니다. 뿐만 아니라, 주님은 우리가 자신의 전문 영역에서 일할 때 <섬기는 종의 리더십>을 연습하고 발휘하도록 하십니다. <섬기는 종의 리더십>은 "____을 성공시키는 것을 목표로 하는 리더십"입니다. 주님이 우리를 이렇게 부르시는 궁극적인 이유는 Vocation과 Servant leadership을 통하여 우리와 주님과의 ______를 더욱 튼튼히 세우시려고 하는 것입니다.

    사도바울이 하나님의 뜻을 알아가고, 그의 부르심에 맞게 살아가면서, 주님과의 관계를 쌓아갔습니다. 이와같이, Worship Frontier 성도님들도 자신의 삶에 하나님의 뜻이 나타나고 자신의 삶의 자리에서 부르심에 합당하게 살아가시길 축복합니다. - 최목사

  • *KEY VERSE:

    - Paul was called by the will of God to be an apostle of Christ Jesus . People ________ to be ______ with all who call on the name of Christ the Lord Jesus everywhere is holhy community, that is the Church of God

    *SUMMARY

    I will preach from 1 Corinthians, starting in June, to explore <the community ____________> and <desired _________ for believers> in the church.

    Corinthians speaks of the church as the <extended family of God> and says that the life of the church is to live together with the <spirituality of the family of God>.

    Paul, the author of Corinthians, emphasizes God's ______. Understanding God's will can be challenging due to its vastness, so Pastor Eugene Peterson's translation, "The Message," helps us comprehend it better. In this translation, God's will is referred to as God's ______, which shows that when God determines His will, it becomes a plan for us. Our members should believe that their lives are built according to God's plan, and we must seek the Holy Spirit's help to discover God's will and participate in His plan.

    Paul also highlights God's ________ in Corinthians, using synonyms such as ________, mission, and profession. Our vocation is a special calling to live as ministers(lay ministers or pastor ministers) for the needs of ________, accompanied by a strong urge towards a particular way of life or career. Each person receives a job that aligns with their calling, and the Lord encourages us to practice servant leadership in our areas of expertise. This servant leadership aims to make others successful and strengthens our ___________ with the Lord through vocation and servant leadership.

    Just as Paul learned God's will and lived according to his calling, may the Worship Frontier members recognize God's will in their lives and walk in accordance with their calling. They are blessed to do so. - Pastor Choi

  • *Key Verse

    성도 / 부름

    *요약

    영성 / Lifestyle

    사도 / 계획

    부르심

    직업 / 남(이웃, 다른 사람)

    관계

    *Key Verse

    called / saints

    *Summary

    spirituality / lifestyle

    will / plan

    calling

    vocation / others / relationship

[추신] 설교요약문은 주일 예배를 드린 후에, 최목사가 준비합니다. 목장으로 모일 때 함께 읽어주시기 바랍니다.


[설교노트]

제목: 하나님의 뜻과 부르심 GOD'S WILL AND CALLING

본문: 고전 1:1-3

1.[영원한 사귐으로 초대하십니다]

- 고린도 전서를 설교를 시작합니다

- <확장된 가정(가족)의 삶>으로 초대하시는 예수님]

- <성경적인 가족 영성>으로 하나님이 기뻐하시는 교회를 세운다

2. [하나님의 뜻으로 자신을 설명한다]

- 하나님의 뜻은 하나님의 계획이다

- 성령님이 주시는 확신을 갖는다

3. [주님과의 관계를 끊임없이 쌓아갑니다]

- <나에게 딱맞는 Vocation>을 통해서

- <섬기는 종의 리더십>을 통해서

- * Through my unique calling, we continually strengthen our relationship with the Lord

GOD'S WILL AND CALLING (1Cor 1:1-3)

1. We are invited into eternal fellowship

- begin preaching the Corinthians Epistle

- Jesus invites us to live in <the life of Expanded Family>

- We establish a church that pleases God with a <Biblical Family Spirituality>.

2. We explain ourselves according to God's will

- God's will is His plan

- We have the assurance given by the Holy Spirit

3. We continually build our relationship with the Lord

- Through <Vocation that fits us personally>

- Through <Leadership as serving servants>

* Through my unique calling, we continually strengthen our relationship with the Lord

*오늘의 헌신

 

[오늘의 성경 말씀]

  • (고전 1:1-3, 새번역) “「1」 하나님의 뜻으로 그리스도 예수의 사도로 부르심을 받은 나 바울과, 형제 소스데네가,

    「2」 고린도에 있는 하나님의 교회에 이 편지를 씁니다. 그리스도 예수 안에서 거룩하여지고 성도로 부르심을 받은 여러분에게 문안드립니다. 또 각처에서 우리 주 예수 그리스도의 이름을 부르는 모든 이들에게도 아울러 문안드립니다. 예수 그리스도는 이 사람들의 주님이시며 우리의 주님이십니다.

    「3」 하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도께서 내려주시는 은혜와 평화가 여러분에게 있기를 빕니다.”

  • (고전 1:1-3, ESV) “「1」 Paul, called by the will of God to be an apostle of Christ Jesus, and our brother Sosthenes,

    「2」 To the church of God that is in Corinth, to those sanctified in Christ Jesus, called to be saints together with all those who in every place call upon the name of our Lord Jesus Christ, both their Lord and ours:

    「3」 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.”

  • (고전 1:1-3, MSG) “「1」 I, Paul, have been called and sent by Jesus, the Messiah, according to God's plan, along with my friend Sosthenes.

    「2」 I send this letter to you in God's church at Corinth, Christians cleaned up by Jesus and set apart for a God-filled life. I include in my greeting all who call out to Jesus, wherever they live. He's their Master as well as ours!

    「3」 May all the gifts and benefits that come from God our Father, and the Master, Jesus Christ, be yours.”

5/28 "주님의 말씀을 지키며 산다" (요 14*)

[설교요약문]

  • *KEY VERSE:

    “예수께서 그에게 대답하셨다. "누구든지 나를 사랑하는 사람은 _______을 지킬 것이다. 그리하면 _______께서 그 사람을 사랑하실 것이요, 내 아버지와 나는 그 사람에게로 가서 그 사람과 _함께_ 살 것이다. 그러나 _______, 곧 아버지께서 내 이름으로 보내실 _______께서, 너희에게 모든 것을 _______ 주실 것이며, 또 내가 너희에게 말한 모든 것을 생각나게 하실 것이다.”

    *설교요약문

    예수님은 하나님 아버지께로 가셔서, 자신에게 속한 사람들을 위해 그들이 머무를 곳을 준비하신다고 말씀하셨습니다. 예수님은 "마음에 걱정하지 말라"고도 말씀하셨는데, 그 이유는 예수님이 반드시 _________서 <하나님이 원하시는 _______(가족)>을 우리와 함께 만들 것이라고 말씀하셨기 때문입니다. 주님께서는 우리가 <하나님 아버지의 가족>이 되어 함께 사는 것이 중요하다고 말씀하십니다. 그래서 우리는 서로를 사랑하고, 서로 지혜를 모아 _______의 말씀을 지켜야 합니다. 사랑하는 것과 주님의 말씀을 지키는 것은 같은 것입니다.

    하지만 우리는 모두 깨어지고 불안한 가정에서 자라왔습니다. 그러한 이유로 우리는 하나님이 원하시는 가정을 이루는 것에 대해서 실패할 것 같은 두려움을 갖고 있습니다. 그래서 예수님은 우리의 약함을 잘 알기 때문에, 우리를 돕기 위해 '_______'을 우리의 Helper를 보내실 거라고 약속하셨습니다. 성령은 우리에게 하나님의 말씀을 가르치고 기억시켜주며 행동할 수 있게 해주시는 하나님입니다.

    그래서 2000년 전에 성령님의 도움으로 예루살렘에 첫 교회가 생겼습니다. 첫 교회의 사람들은 예수님의 약속을 믿고, 열심히 기도하고 성령을 간절히 원하던 사람들이었습니다. 그래서 오순절(성령강림일)에 하나님이 성령을 그들에게 부어주셨고, 성령으로 충만한 사람들은 다양한 _______를 받았습니다. 그래서 새로운 교회를 시작할 수 있게 되었습니다. 하나님은 작은 사람부터 큰 사람까지 ______에게 성령을 충만하게 부어주셨습니다. 그래서 그들은 모두 하나님의 선물(gift, 은사)을 받았고 하나님이 원하시는 교회를 위해 쓰임받았습니다.

    우리 워십프론티어 교회와 성도님들도 <하나님의 가족>이 되어 <하나님의 원하시는 교회>가 될 수 있도록 성령님을 의지하고 하나님께 성령 충만을 위해 기도해야 합니다. - 최목사

    [추신] 설교요약은 주일 예배를 드린 후에, 최목사가 요약합니다. 목장으로 모일 때 함께 읽어주시기 바랍니다.

  • Title: Living According to the Word of the Lord (John 14, Acts 2)

    KEY VERSE: JOHN 14:23, 26

    Jesus answered him, "If anyone loves me, he will keep _my word_, and my _father_ will love him, and we will come to him and make our _______ with _______. But the _______, the H_______ S_______, whom the Father will send in my name, he will teach you all things and bring to your remembrance all that I have said to you."

    SUMMARY:

    Jesus assured us that He is preparing a special place for those who belong to Him in the presence of Heavenly Father. He also comforted us, saying, "Do not be troubled in your hearts," because He promised to return and establish the _______ that aligns with God's desires. The Lord emphasizes the importance of living together as a Heavenly Father's _________, loving one another, and faithfully keeping His teachings.

    However, many of us have experienced brokenness and instability in our own families, which creates a fear of failing to build the family that God desires. In recognition of our weaknesses, Jesus promised to send the H_____ S_______ as our H_______. The Holy Spirit, who is God Himself, teaches us and reminds us of God's Word, enabling us to live according to His teachings.

    About 2000 years ago, with the Holy Spirit's guidance, the first church was established in Jerusalem. The people of that church fervently believed in Jesus' promise, earnestly prayed, and eagerly anticipated the Holy Spirit. On the Day of Pentecost, God poured out the Holy Spirit upon them, and those who were filled with the Spirit received various _gifts_. This empowered them to start a new church, as they _______ received God's gifts for building the church according to His plan.

    We, as members of Worship Frontier Church, must also rely on the Holy Spirit and fervently pray for His presence to fill us. This way, we can truly become God's _family_ and fulfill His vision for the church. Let us embrace the teachings of the Holy Spirit, faithfully remember God's Word, and seek His filling as we journey together as God's beloved community.

    Pastor Choi will summarize the sermon after Sunday service, and we will read the sermon summary together when Mokjang gathers.

    oes here

  • *Key Verse

    내 말 / 내 아버지 / 함께 / 보혜사 / 성령 / 가르쳐

    *설교요약문

    돌아오셔 / 가정(home) / 주님 / 성령

    은사 / 모두

    *Key Verse

    home / him(you, me) / Helper / Holy Spirit

    *Summary

    home / family

    Holy / Spirit / Helper

    all

 

[설교 노트]

요 14:15-26 행 2:1-13

주님의 말씀을 지키며 산다 Live according to the word of the Lord

1. 사랑하면서 계명을 지킨다

(Keep the commandments while loving)




-보혜사, 진리의 영이 계시다

-성령께서 가르치는 것을 따라 살게 된다




( - There is the Comforter, the Spirit of Truth.

- Live according to what the Holy Spirit teaches )




2. 오순절 성령강림으로 교회가 시작된다

( The church begins with the descent of the Holy Spirit on the day of Pentecost)




- 모두 성령으로 충만하게 된다

- 하나님의 큰 일을 말하게 된다




( - All are filled with the Holy Spirit

- We will speak of the great things of God )

 

 

*오늘의 헌신







[오늘의 성경 본문]

  • (요 14:15-26, 새번역)

    “「15」 "너희가 나를 사랑하면, 내 계명을 지킬 것이다.

    「16」 내가 아버지께 구하겠다. 그리하면 아버지께서 다른 보혜사를 너희에게 보내셔서, 영원히 너희와 함께 계시게 하실 것이다.

    「17」 그는 진리의 영이시다. 세상은 그를 보지도 못하고 알지도 못하므로, 그를 맞아들일 수가 없다. 그러나 너희는 그를 안다. 그것은, 그가 너희와 함께 계시고, 또 너희 안에 계실 것이기 때문이다.

    「18」 나는 너희를 고아처럼 버려 두지 아니하고, 너희에게 다시 오겠다.

    「19」 조금 있으면, 세상이 나를 보지 못할 것이다. 그러나 너희는 나를 보게 될 것이다. 그것은 내가 살아 있고, 너희도 살아 있을 것이기 때문이다.

    「20」 그 날에 너희는, 내가 내 아버지 안에 있고, 너희가 내 안에 있으며, 또 내가 너희 안에 있음을 알게 될 것이다.

    「21」 내 계명을 받아서 지키는 사람은 나를 사랑하는 사람이요, 나를 사랑하는 사람은 내 아버지의 사랑을 받을 것이다. 그리고 나도 그 사람을 사랑하여, 그에게 나를 드러낼 것이다."

    「22」 가룟 유다가 아닌 다른 유다가 물었다. "주님, 주님께서 우리에게는 자신을 드러내시고, 세상에는 드러내려고 하지 않으시는 것은 무슨 까닭입니까?"

    「23」 예수께서 그에게 대답하셨다. "누구든지 나를 사랑하는 사람은 내 말을 지킬 것이다. 그리하면 내 아버지께서 그 사람을 사랑하실 것이요, 내 아버지와 나는 그 사람에게로 가서 그 사람과 함께 살 것이다.

    「24」 나를 사랑하지 않는 사람은 내 말을 지키지 아니한다. 너희가 듣고 있는 이 말은, 내 말이 아니라, 나를 보내신 아버지의 말씀이다."

    「25」 "내가 너희와 함께 있는 동안에, 나는 이 말을 너희에게 말하였다.

    「26」 그러나 보혜사, 곧 아버지께서 내 이름으로 보내실 성령께서, 너희에게 모든 것을 가르쳐 주실 것이며, 또 내가 너희에게 말한 모든 것을 생각나게 하실 것이다.

  • (요 14:15-26, ESV)

    “「15」 "If you love me, you will keep my commandments.

    「16」 And I will ask the Father, and he will give you another Helper, to be with you forever,

    17」 even the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it neither sees him nor knows him. You know him, for he dwells with you and will be in you.

    「18」 "I will not leave you as orphans; I will come to you.

    「19」 Yet a little while and the world will see me no more, but you will see me. Because I live, you also will live.

    「20」 In that day you will know that I am in my Father, and you in me, and I in you.

    「21」 Whoever has my commandments and keeps them, he it is who loves me. And he who loves me will be loved by my Father, and I will love him and manifest myself to him."

    「22」 Judas (not Iscariot) said to him, "Lord, how is it that you will manifest yourself to us, and not to the world?"

    「23」 Jesus answered him, "If anyone loves me, he will keep my word, and my Father will love him, and we will come to him and make our home with him.

    「24」 Whoever does not love me does not keep my words. And the word that you hear is not mine but the Father's who sent me.

    「25」 "These things I have spoken to you while I am still with you.

    「26」 But the Helper, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he will teach you all things and bring to your remembrance all that I have said to you.”

  • (행 2:1-13, 새번역) “「1」 오순절이 되어서, 그들은 모두 한 곳에 모여 있었다.

    「2」 그 때에 갑자기 하늘에서 세찬 바람이 부는 듯한 소리가 나더니, 그들이 앉아 있는 온 집안을 가득 채웠다.

    「3」 그리고 불길이 솟아오를 때 혓바닥처럼 갈라지는 것 같은 혀들이 그들에게 나타나더니, 각 사람 위에 내려앉았다.

    「4」 그들은 모두 성령으로 충만하게 되어서, 성령이 시키시는 대로, 각각 방언으로 말하기 시작하였다.

    「5」 예루살렘에는 경건한 유대 사람이 세계 각국에서 와서 살고 있었다.

    「6」 그런데 이런 말소리가 나니, 많은 사람이 모여와서, 각각 자기네 지방 말로 제자들이 말하는 것을 듣고서, 어리둥절하였다.

    「7」 그들은 놀라, 신기하게 여기면서 말하였다. "보시오, 말하고 있는 이 사람들은 모두 갈릴리 사람이 아니오?

    「8」 그런데 우리 모두가 저마다 태어난 지방의 말로 듣고 있으니, 어찌 된 일이오?

    「9」 우리는 바대 사람과 메대 사람과 엘람 사람이고, 메소포타미아와 유대와 갑바도기아와 본도와 아시아와

    「10」 브루기아와 밤빌리아와 이집트와 구레네 근처 리비아의 여러 지역에 사는 사람이고, 또 나그네로 머물고 있는 로마 사람과

    「11」 유대 사람과 유대교에 개종한 사람과 크레타 사람과 아라비아 사람인데, 우리는 저들이 하나님의 큰 일들을 방언으로 말하는 것을 듣고 있소.”

    「12」 사람들은 모두 놀라 어쩔 줄 몰라서 "이게 도대체 어찌 된 일이오?" 하면서 서로 말하였다.

    「13」 그런데 더러는 조롱하면서 "그들이 새 술에 취하였다" 하고 말하는 사람도 있었다.”

  • (행 2:1-13, ESV) “「1」 When the day of Pentecost arrived, they were all together in one place.

    「2」 And suddenly there came from heaven a sound like a mighty rushing wind, and it filled the entire house where they were sitting.

    「3」 And divided tongues as of fire appeared to them and rested on each one of them.

    「4」 And they were all filled with the Holy Spirit and began to speak in other tongues as the Spirit gave them utterance.

    「5」 Now there were dwelling in Jerusalem Jews, devout men from every nation under heaven.

    「6」 And at this sound the multitude came together, and they were bewildered, because each one was hearing them speak in his own language.

    「7」 And they were amazed and astonished, saying, "Are not all these who are speaking Galileans?

    「8」 And how is it that we hear, each of us in his own native language?

    「9」 Parthians and Medes and Elamites and residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,

    「10」 Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya belonging to Cyrene, and visitors from Rome,

    「11」 both Jews and proselytes, Cretans and Arabians--we hear them telling in our own tongues the mighty works of God."

    「12」 And all were amazed and perplexed, saying to one another, "What does this mean?"

    「13」 But others mocking said, "They are filled with new wine."”

  • (렘 31:31-34, 새번역) “「31」 "그 때가 오면, 내가 이스라엘 가문과 유다 가문에 새 언약을 세우겠다. 나 주의 말이다.

    「32」 이것은 내가 그들의 조상의 손을 붙잡고 이집트 땅에서 데리고 나오던 때에 세운 언약과는 다른 것이다. 내가 그들의 남편이 되었어도, 그들은 나의 언약을 깨뜨려 버렸다. 나 주의 말이다.

    「33」 그러나 그 시절이 지난 뒤에, 내가 이스라엘 가문과 언약을 세울 것이니, 나는 나의 율법을 그들의 가슴 속에 넣어 주며, 그들의 마음 판에 새겨 기록하여, 나는 그들의 하나님이 되고, 그들은 나의 백성이 될 것이다. 나 주의 말이다.

    「34」 그 때에는 이웃이나 동포끼리 서로 '너는 주님을 알아라' 하지 않을 것이니, 이것은 작은 사람으로부터 큰 사람에 이르기까지, 그들이 모두 나를 알 것이기 때문이다. 내가 그들의 허물을 용서하고, 그들의 죄를 다시는 기억하지 않겠다. 나 주의 말이다."”

    (렘 31:31-34, ESV) “「31」 "Behold, the days are coming, declares the LORD, when I will make a new covenant with the house of Israel and the house of Judah,

    「32」 not like the covenant that I made with their fathers on the day when I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt, my covenant that they broke, though I was their husband, declares the LORD.

    「33」 For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, declares the LORD: I will put my law within them, and I will write it on their hearts. And I will be their God, and they shall be my people.

    「34」 And no longer shall each one teach his neighbor and each his brother, saying, 'Know the LORD,' for they shall all know me, from the least of them to the greatest, declares the LORD. For I will forgive their iniquity, and I will remember their sin no more."”

    (렘 31:31-34, MSG) “「31」 "That's right. The time is coming when I will make a brand-new covenant with Israel and Judah.

    「32」 It won't be a repeat of the covenant I made with their ancestors when I took their hand to lead them out of the land of Egypt. They broke that covenant even though I did my part as their Master." GOD's Decree.

    「33」 "This is the brand-new covenant that I will make with Israel when the time comes. I will put my law within them--write it on their hearts!--and be their God. And they will be my people.

    「34」 They will no longer go around setting up schools to teach each other about GOD. They'll know me firsthand, the dull and the bright, the smart and the slow. I'll wipe the slate clean for each of them. I'll forget they ever sinned!" GOD's Decree.”










5/21 "하나가 되도록 지켜 주소서"

요 17:1-11 벧전 4:12-19

하나가 되도록 지켜 주소서

(Holy Father, keep them one in the name of Jesus)

1. 아버지와 누렸던 그 영광

(The glory I had with Holy Father)

- 아버지는 아들에게 모든 것을 주셨다

(Holy Father gave his son everything)

- 아들의 영광스런 중보기도 (Son's Glorious Intercession)

2. 우리 위에 머물러 계신 영광의 영이 크시다

(How great is the Spirit of glory dwelling upon us)

- 선한 일을 하면서 창조주 하나님께 인생을 맡긴다

(Doing good and entrusting life to God the Creator)

- 고난으로 부끄러움을 당할 지라도, 주님은 그들을 통하여 영광을 받는다.

(Though put to shame by suffering, the Lord is glorified through them)

*오늘의 헌신:

[오늘의 성경 본문]

(요 17:1-11, 새번역) “「1」 예수께서 이 말씀을 마치시고, 눈을 들어 하늘을 우러러보시고 말씀하셨다. "아버지, 때가 왔습니다. 아버지의 아들을 영광되게 하셔서, 아들이 아버지께 영광을 돌리게 하여 주십시오.

「2」 아버지께서는 아들에게 모든 사람을 다스리는 권세를 주셨습니다. 그것은 아들로 하여금 아버지께서 그에게 주신 모든 사람에게 영생을 주게 하려는 것입니다.

「3」 영생은 오직 한 분이신 참 하나님을 알고, 또 아버지께서 보내신 예수 그리스도를 아는 것입니다.

「4」 나는 아버지께서 내게 하라고 맡기신 일을 완성하여, 땅에서 아버지께 영광을 돌렸습니다.

「5」 아버지, 창세 전에 내가 아버지와 함께 누리던 그 영광으로, 나를 아버지 앞에서 영광되게 하여 주십시오.

「6」 나는, 아버지께서 세상에서 택하셔서 내게 주신 사람들에게 아버지의 이름을 드러냈습니다. 그들은 본래 아버지의 사람들인데, 아버지께서 그들을 나에게 주셨습니다. 그들은 아버지의 말씀을 지켰습니다.

「7」 지금 그들은, 아버지께서 내게 주신 모든 것이, 아버지께로부터 온 것임을 알고 있습니다.

「8」 나는 아버지께서 내게 주신 말씀을 그들에게 주었습니다. 그들은 그 말씀을 받아들였으며, 내가 아버지께로부터 온 것을 참으로 알았고, 또 아버지께서 나를 보내신 것을 믿었습니다.

「9」 나는 그들을 위하여 빕니다. 나는 세상을 위하여 비는 것이 아니고, 아버지께서 내게 주신 사람들을 위하여 빕니다. 그들은 모두 아버지의 사람들입니다.

「10」 나의 것은 모두 아버지의 것이고, 아버지의 것은 모두 나의 것입니다. 나는 그들로 말미암아 영광을 받았습니다.

「11」 나는 이제 더 이상 세상에 있지 않으나, 그들은 세상에 있습니다. 나는 아버지께로 갑니다. 거룩하신 아버지, 아버지께서 내게 주신 아버지의 이름으로 그들을 지켜주셔서, 우리가 하나인 것 같이, 그들도 하나가 되게 하여 주십시오.”

(요 17:1-11, ESV) “「1」 When Jesus had spoken these words, he lifted up his eyes to heaven, and said, "Father, the hour has come; glorify your Son that the Son may glorify you,

「2」 since you have given him authority over all flesh, to give eternal life to all whom you have given him.

「3」 And this is eternal life, that they know you the only true God, and Jesus Christ whom you have sent.

「4」 I glorified you on earth, having accomplished the work that you gave me to do.

「5」 And now, Father, glorify me in your own presence with the glory that I had with you before the world existed.

「6」 "I have manifested your name to the people whom you gave me out of the world. Yours they were, and you gave them to me, and they have kept your word.

「7」 Now they know that everything that you have given me is from you.

「8」 For I have given them the words that you gave me, and they have received them and have come to know in truth that I came from you; and they have believed that you sent me.

「9」 I am praying for them. I am not praying for the world but for those whom you have given me, for they are yours.

「10」 All mine are yours, and yours are mine, and I am glorified in them.

「11」 And I am no longer in the world, but they are in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep them in your name, which you have given me, that they may be one, even as we are one.”

(벧전 4:12-19, 새번역) “「12」 사랑하는 여러분, 여러분을 시험하려고 시련의 불길이 여러분 가운데 일어나더라도, 무슨 이상한 일이나 생긴 것처럼 놀라지 마십시오.

「13」 그만큼 여러분은 그리스도의 고난에 동참하는 것이니, 기뻐하십시오. 그러면 그의 영광이 나타날 때에 여러분은 또한 기뻐 뛰며 즐거워하게 될 것입니다.

「14」 여러분이 그리스도의 이름으로 모욕을 당하면 복이 있습니다. 영광의 영 곧 하나님의 영이 여러분 위에 머물러 계시기 때문입니다.

「15」 여러분 가운데에 아무도 살인자나 도둑이나 악을 행하는 자나 남의 일을 간섭하는 자로서 고난을 당하는 일이 없도록 하십시오.

「16」 그러나 그리스도인으로서 고난을 당하면 부끄러워하지 말고, 도리어 그 이름으로 하나님께 영광을 돌리십시오.

「17」 하나님의 집에서부터 심판을 시작할 때가 되었기 때문입니다. 심판이 우리에게서 먼저 시작되면, 하나님의 복음에 순종하지 않는 자들의 마지막이 어떠하겠습니까?

「18」 "의인도 겨우 구원을 받으면, 경건하지 않은 자와 죄인은 어떻게 되겠습니까?"

「19」 그러므로 하나님의 뜻을 따라 고난을 받는 사람은, 선한 일을 하면서 자기의 영혼을 신실하신 조물주께 맡기십시오.”

(벧전 4:12-19, ESV) “「12」 Beloved, do not be surprised at the fiery trial when it comes upon you to test you, as though something strange were happening to you.

「13」 But rejoice insofar as you share Christ's sufferings, that you may also rejoice and be glad when his glory is revealed.

「14」 If you are insulted for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory and of God rests upon you.

「15」 But let none of you suffer as a murderer or a thief or an evildoer or as a meddler.

「16」 Yet if anyone suffers as a Christian, let him not be ashamed, but let him glorify God in that name.

「17」 For it is time for judgment to begin at the household of God; and if it begins with us, what will be the outcome for those who do not obey the gospel of God?

「18」 And "If the righteous is scarcely saved, what will become of the ungodly and the sinner?"

「19」 Therefore let those who suffer according to God's will entrust their souls to a faithful Creator while doing good.”

5/14 서로 사랑하라

요 15:9-17,  요일 4:1-7

서로 사랑하라 Love one another

 

1. 예수님의 큰 사랑안에 머무른다

   Abide in the great love of Jesus

  - 예수님은 우리를 종이 아니라 친구라고 부르신다

   Jesus calls us friends, not servants

  - 예수님은 우리가 예수님의 친구가 되기를 원하신다

   Jesus wants us to be His friends

 

 

 

2.  우리의 가치관과 정신을 테스트하자

   Let's test our values and our spirit

  - 예수는 누구신가? Who is Jesus?

  - 사랑의 동기는? the motive of love?

 

 

오늘의 헌신

 

[오늘 성경 본문]

(요 15:9-17, 새번역) “「9」 아버지께서 나를 사랑하신 것과 같이, 나도 너희를 사랑하였다. 너희는 내 사랑 안에 머물러 있어라.

「10」 너희가 내 계명을 지키면, 내 사랑 안에 머물러 있을 것이다. 그것은 마치 내가 내 아버지의 계명을 지켜서, 그 사랑 안에 머물러 있는 것과 같다.

「11」 내가 너희에게 이러한 말을 한 것은, 내 기쁨이 너희 안에 있게 하고, 또 너희의 기쁨이 넘치게 하려는 것이다.

「12」 내 계명은 이것이다. 내가 너희를 사랑한 것과 같이, 너희도 서로 사랑하여라.

「13」 사람이 자기 친구를 위하여 자기 목숨을 내놓는 것보다 더 큰 사랑은 없다.

「14」 내가 너희에게 명한 것을 너희가 행하면, 너희는 나의 친구이다.

「15」 이제부터는 내가 너희를 종이라고 부르지 않겠다. 종은 그의 주인이 무엇을 하는지를 알지 못한다. 나는 너희를 친구라고 불렀다. 내가 아버지에게서 들은 모든 것을 너희에게 알려 주었기 때문이다.

「16」 너희가 나를 택한 것이 아니라, 내가 너희를 택하여 세운 것이다. 그것은 너희가 가서 열매를 맺어, 그 열매가 언제나 남아 있게 하려는 것이다. 그리하여 너희가 내 이름으로 아버지께 구하는 것은 무엇이든지 다 받게 하려는 것이다.

「17」 내가 너희에게 명하는 것은 이것이다. 너희는 서로 사랑하여라."”

(요 15:9-17, ESV) “「9」 As the Father has loved me, so have I loved you. Abide in my love.

「10」 If you keep my commandments, you will abide in my love, just as I have kept my Father's commandments and abide in his love.

「11」 These things I have spoken to you, that my joy may be in you, and that your joy may be full.

「12」 "This is my commandment, that you love one another as I have loved you.

「13」 Greater love has no one than this, that someone lay down his life for his friends.

「14」 You are my friends if you do what I command you.

「15」 No longer do I call you servants, for the servant does not know what his master is doing; but I have called you friends, for all that I have heard from my Father I have made known to you.

「16」 You did not choose me, but I chose you and appointed you that you should go and bear fruit and that your fruit should abide, so that whatever you ask the Father in my name, he may give it to you.

「17」 These things I command you, so that you will love one another.”

(요일 4:1-7, 새번역) “「1」 사랑하는 여러분, 어느 영이든지 다 믿지 말고, 그 영들이 하나님에게서 났는가를 시험하여 보십시오. 거짓 예언자가 세상에 많이 나타났기 때문입니다.

「2」 여러분은 하나님의 영을 이것으로 알 수 있습니다. 곧 예수 그리스도께서 육신을 입고 오셨음을 시인하는 영은 다 하나님에게서 난 영입니다.

「3」 그러나 예수를 시인하지 않는 영은 다 하나님에게서 나지 않은 영입니다. 그것은 그리스도의 적대자의 영입니다. 여러분은 그 영이 올 것이라는 말을 들었습니다. 그런데 그 영이 세상에 벌써 와 있습니다.

「4」 자녀 된 이 여러분, 여러분은 하나님에게서 난 사람들이며, 여러분은 그 거짓 예언자들을 이겼습니다. 여러분 안에 계신 분이 세상에 있는 자보다 크시기 때문입니다.

「5」 그들은 세상에서 났습니다. 그런 까닭에 그들은 세상에 속한 것을 말하고, 세상은 그들의 말을 듣습니다.

「6」 우리는 하나님에게서 났습니다. 하나님을 아는 사람은 우리의 말을 듣고, 하나님에게서 나지 아니한 사람은 우리의 말을 듣지 아니합니다. 이것으로 우리는 진리의 영과 미혹의 영을 알아봅니다.

「7」 사랑하는 여러분, 서로 사랑합시다. 사랑은 하나님에게서 난 것입니다. 사랑하는 사람은 다 하나님에게서 났고, 하나님을 압니다.”

(요일 4:1-7, ESV) “「1」 Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, for many false prophets have gone out into the world.

「2」 By this you know the Spirit of God: every spirit that confesses that Jesus Christ has come in the flesh is from God,

「3」 and every spirit that does not confess Jesus is not from God. This is the spirit of the antichrist, which you heard was coming and now is in the world already.

「4」 Little children, you are from God and have overcome them, for he who is in you is greater than he who is in the world.

「5」 They are from the world; therefore they speak from the world, and the world listens to them.

「6」 We are from God. Whoever knows God listens to us; whoever is not from God does not listen to us. By this we know the Spirit of truth and the spirit of error.

「7」 Beloved, let us love one another, for love is from God, and whoever loves has been born of God and knows God.”

5/7 열매맺는 가지로 산다 (요15, 벧전 2)

제목: 열매맺는 가지로 산다
*Live as a fruit-bearing branch

본문: 부활후 5째주일

1. 많은 열매를 맺기를 소망하자
* Let's hope to bear much fruit

- 하나님이 나를 가지치기 하시도록 한다
* Let God prune me.


- 영양분을 공급받는다 / Receive nutrients

2. 부끄러움을 당하지 않는다
* Don't be ashamed


- 하나님이 기쁘게 받으시는 제사를 드린다
* Offer a life pleasing to God as a sacrifice

- 하나님의 자비를 입은 사역자로 산다
* Live as a minister of God's mercy

[성경 본문 링크]

요한복음서 15:1-8 RNKSV

1“나는 참 포도나무요, 내 아버지는 농부이시다. 2내게 붙어 있으면서도 열매를 맺지 못하는 가지는, 아버지께서 다 잘라버리시고, 열매를 맺는 가지는 더 많은 열매를 맺게 하시려고 손질하신다. 3너희는, 내가 너희에게 말한 그 말로 말미암아 이미 깨끗하게 되었다. 4내 안에 머물러 있어라. 그리하면 나도 너희 안에 머물러 있겠다. 가지가 포도나무에 붙어 있지 아니하면 스스로 열매를 맺을 수 없는 것과 같이, 너희도 내 안에 머물러 있지 아니하면 열매를 맺을 수 없다. 5나는 포도나무요, 너희는 가지이다. 사람이 내 안에 머물러 있고, 내가 그 안에 머물러 있으면, 그는 많은 열매를 맺는다. 너희는 나를 떠나서는 아무것도 할 수 없다. 6사람이 내 안에 머물러 있지 아니하면, 그는 쓸모 없는 가지처럼 버림을 받아서 말라 버린다. 사람들이 그것을 모아다가, 불에 던져서 태워 버린다. 7너희가 내 안에 머물러 있고, 내 말이 너희 안에 머물러 있으면, 너희가 무엇을 구하든지 다 그대로 이루어질 것이다. 8너희가 열매를 많이 맺어서 내 제자가 되면, 이것으로 내 아버지께서 영광을 받으실 것이다 .
*한글 / https://my.bible.com/bible/142/JHN.15.1-8

John 15:1-8 ESV

1 “I am the true vine, and my Father is the vinedresser. 2Every branch in me that does not bear fruit he takes away, and every branch that does bear fruit he prunes, that it may bear more fruit. 3Already you are clean because of the word that I have spoken to you. 4Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit by itself, unless it abides in the vine, neither can you, unless you abide in me. 5I am the vine; you are the branches. Whoever abides in me and I in him, he it is that bears much fruit, for apart from me you can do nothing. 6If anyone does not abide in me he is thrown away like a branch and withers; and the branches are gathered, thrown into the fire, and burned. 7If you abide in me, and my words abide in you, ask whatever you wish, and it will be done for you. 8By this my Father is glorified, that you bear much fruit and so prove to be my disciples.
*영어 / https://my.bible.com/bible/59/JHN.15.1-8

베드로전서 2:4-10 RNKSV

4주님께 나아오십시오. 그는 사람에게는 버림을 받으셨으나, 하나님께는 택하심을 받은 살아 있는 귀한 돌입니다. 5살아 있는 돌과 같은 존재로서 여러분도 집 짓는 데 사용되어 신령한 집이 됩니다. 그래서 여러분은 예수 그리스도로 말미암아 하나님께서 기쁘게 받으실 신령한 제사를 드리는 거룩한 제사장이 되십니다. 6성경에 이런 말씀이 있습니다. “보아라, 내가 골라낸 귀한 모퉁이 돌 하나를 시온에 둔다. 그를 믿는 사람은 결코 부끄러움을 당하지 않을 것이다.” 7그러므로 이 돌은 믿는 사람들인 여러분에게는 귀한 것이지만, 믿지 않는 사람들에게는, “집 짓는 자들이 버렸으나, 모퉁이의 머릿돌이 된 돌”이요, 8또한 “걸리는 돌과 넘어지게 하는 바위”입니다. 그들이 걸려서 넘어지는 것은 말씀을 순종하지 않기 때문이며, 또한 그렇게 되도록 정해 놓으셨기 때문입니다. 9 그러나 여러분은 택하심을 받은 족속이요, 왕과 같은 제사장들이요, 거룩한 민족이요, 하나님의 소유가 된 백성입니다. 그래서 여러분을 어둠에서 불러내어 자기의 놀라운 빛 가운데로 인도하신 분의 업적을, 여러분이 선포하는 것입니다. 10여러분이 전에는 하나님의 백성이 아니었으나, 지금은 하나님의 백성이요, 전에는 자비를 입지 못한 사람이었으나, 지금은 자비를 입은 사람입니다.
*한글 / https://my.bible.com/bible/142/1PE.2.4-10

1 Peter 2:4-10 ESV

4As you come to him, a living stone rejected by men but in the sight of God chosen and precious, 5you yourselves like living stones are being built up as a spiritual house, to be a holy priesthood, to offer spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ. 6For it stands in Scripture: “Behold, I am laying in Zion a stone, a cornerstone chosen and precious, and whoever believes in him will not be put to shame.” 7So the honor is for you who believe, but for those who do not believe, “The stone that the builders rejected has become the cornerstone,” 8and “A stone of stumbling, and a rock of offense.” They stumble because they disobey the word, as they were destined to do. 9But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people for his own possession, that you may proclaim the excellencies of him who called you out of darkness into his marvelous light. 10Once you were not a people, but now you are God’s people; once you had not received mercy, but now you have received mercy.
*영어 / https://my.bible.com/bible/59/1PE.2.4-10

4/30 나는 선한 목자라 (요10, 계7)

제목: 나는 선한 목자라

말씀: 부활후 3째주일 말씀 (요 10:11-18, 계 7:9-17)

1. 주님은 양들을 위하여 목숨을 버리셨다 (요10:11-18)

- 나는 내 양을 알고 있다.

- 이 우리에 속하지 않은 다른 양들이 있다.

2. 진정한 찬양과 예배를 드리게 된다 (계 7:9-17)

- 보좌 앞과 어린양 앞에 서 있게 된다

- 하나님이 우리의 눈에서 눈물을 말끔히 씻어 주실 것입니다

[설교 본문 / 성경 말씀]

(요 10:11-18, 새번역) “「11」 나는 선한 목자이다. 선한 목자는 양들을 위하여 자기 목숨을 버린다.

「12」 삯꾼은 목자가 아니요, 양들도 자기의 것이 아니므로, 이리가 오는 것을 보면, 양들을 버리고 달아난다. -그러면 이리가 양들을 물어가고, 양떼를 흩어 버린다. -

「13」 그는 삯꾼이어서, 양들을 생각하지 않기 때문이다.

「14」 나는 선한 목자이다. 나는 내 양들을 알고, 내 양들은 나를 안다.

「15」 그것은 마치, 아버지께서 나를 아시고, 내가 아버지를 아는 것과 같다. 나는 양들을 위하여 내 목숨을 버린다.

「16」 나에게는 이 우리에 속하지 않은 다른 양들이 있다. 나는 그 양들도 이끌어 와야 한다. 그들도 내 목소리를 들을 것이며, 한 목자 아래에서 한 무리 양떼가 될 것이다.

「17」 아버지께서 나를 사랑하신다. 그것은 내가 목숨을 다시 얻으려고 내 목숨을 기꺼이 버리기 때문이다.

「18」 아무도 내게서 내 목숨을 빼앗아 가지 못한다. 나는 스스로 원해서 내 목숨을 버린다. 나는 목숨을 버릴 권세도 있고, 다시 얻을 권세도 있다. 이것은 내가 아버지께로부터 받은 명령이다."

(요 10:11-18, ESV) “「11」 I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.

「12」 He who is a hired hand and not a shepherd, who does not own the sheep, sees the wolf coming and leaves the sheep and flees, and the wolf snatches them and scatters them.

「13」 He flees because he is a hired hand and cares nothing for the sheep.

「14」 I am the good shepherd. I know my own and my own know me,

「15」 just as the Father knows me and I know the Father; and I lay down my life for the sheep.

「16」 And I have other sheep that are not of this fold. I must bring them also, and they will listen to my voice. So there will be one flock, one shepherd.

「17」 For this reason the Father loves me, because I lay down my life that I may take it up again.

「18」 No one takes it from me, but I lay it down of my own accord. I have authority to lay it down, and I have authority to take it up again. This charge I have received from my Father."”

(계 7:9-17, 새번역) “「9」 그 뒤에 내가 보니, 아무도 그 수를 셀 수 없을 만큼 큰 무리가 있었습니다. 그들은 모든 민족과 종족과 백성과 언어에서 나온 사람들인데, 흰 두루마기를 입고, 종려나무 가지를 손에 들고, 보좌 앞과 어린 양 앞에 서 있었습니다.

「10」 그들은 큰 소리로, "구원은 보좌에 앉아 계신 우리 하나님과 어린 양의 것입니다" 하고 외쳤습니다.

「11」 모든 천사들은 보좌와 장로들과 네 생물을 둘러 서 있다가, 보좌 앞에 엎드려 하나님께 경배하면서,

「12」 "아멘, 찬송과 영광과 지혜와 감사와 존귀와 권능과 힘이 우리 하나님께 영원무궁 하도록 있습니다. 아멘!" 하고 말하였습니다.

「13」 그 때에 장로들 가운데 하나가 "흰 두루마기를 입은 이 사람들은 누구이며, 또 어디에서 왔습니까?" 하고 나에게 물었습니다.

「14」 내가 "장로님, 장로님께서 잘 알고 계십니다" 하고 대답하였더니, 그는 나에게 이렇게 말하였습니다. "이 사람들은 큰 환난을 겪어 낸 사람들입니다. 그들은 어린 양이 흘리신 피에 자기들의 두루마기를 빨아서 희게 하였습니다.

「15」 그러므로 그들은 하나님의 보좌 앞에 있고, 하나님의 성전에서 밤낮 그분을 섬기고 있습니다. 그리고 그 보좌에 앉으신 분이 그들을 덮는 장막이 되어 주실 것입니다.

「16」 그들은 다시는 주리지 않고, 목마르지도 않고, 해나 그 밖에 어떤 열도 그들 위에 괴롭게 내려 쬐지 않을 것입니다.

「17」 보좌 한가운데 계신 어린 양이 그들의 목자가 되셔서, 생명의 샘물로 그들을 인도하실 것이고, ③하나님께서 그들의 눈에서 눈물을 말끔히 씻어 주실 것입니다."

(계 7:9-17, ESV) “「9」 After this I looked, and behold, a great multitude that no one could number, from every nation, from all tribes and peoples and languages, standing before the throne and before the Lamb, clothed in white robes, with palm branches in their hands,

「10」 and crying out with a loud voice, "Salvation belongs to our God who sits on the throne, and to the Lamb!"

「11」 And all the angels were standing around the throne and around the elders and the four living creatures, and they fell on their faces before the throne and worshiped God,

「12」 saying, "Amen! Blessing and glory and wisdom and thanksgiving and honor and power and might be to our God forever and ever! Amen."

「13」 Then one of the elders addressed me, saying, "Who are these, clothed in white robes, and from where have they come?"

「14」 I said to him, "Sir, you know." And he said to me, "These are the ones coming out of the great tribulation. They have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.

「15」 "Therefore they are before the throne of God, and serve him day and night in his temple; and he who sits on the throne will shelter them with his presence.

「16」 They shall hunger no more, neither thirst anymore; the sun shall not strike them, nor any scorching heat.

「17」 For the Lamb in the midst of the throne will be their shepherd, and he will guide them to springs of living water, and God will wipe away every tear from their eyes."”

4/23 부활의 예수로 인해 우리의 삶이 변화된다 (부활후 3째주일 말씀)

제목: 부활(의 예수)로 인해 우리의 삶이 변화된다

말씀: 부활후 3째주일 말씀

대지1 죄 용서받아 삶이 변화된다 (눅 24:45-49)

- "repentance and forgiveness of sins"

- "repentance for the forgiveness of sins"

- "a total life-change through the forgiveness of sins"

대지2 죄를 짓지 않게 된다 (요일 2:1-6)

- 하나님의 계명을 지키게 된다 (3)

- 하나님을 참으로 알고 살아간다 (3,4)

- 그 사람안에 하나님의 사랑이 완성된다 (5)

- 예수 그리스도가 살아간 삶의 방식으로 살아간다 (6)

- 이러한 삶의 시작은? ___________________

대지3 우리를 부르심의 목표점을 향해 달려간다 (빌 3:12-16)

- 비젼인가? 부르심인가?

- 교회는 치유공동체이며, 사명공동체이다.

- 부르심의 목표점을 향해 달려갈때,

필요한 모든 것을 풍성하게 채워주신다 (빌 4:19)

[본문 말씀]

(눅 24:36-49, 새번역) “「36」 그들이 이런 이야기를 하고 있을 때에, 예수께서 몸소 그들 가운데 들어서서 말씀하셨다. "너희에게 평화가 있어라."

「37」 그들은 놀라고, 무서움에 사로잡혀서, 유령을 보고 있는 줄로 생각하였다.

「38」 예수께서는 그들에게 말씀하셨다. "어찌하여 너희는 당황하느냐? 어찌하여 마음에 의심을 품느냐?

「39」 내 손과 내 발을 보아라. 바로 나다. 나를 만져 보아라

. 유령은 살과 뼈가 없지만, 너희가 보다시피, 나는 살과 뼈가 있다."

「40」 이렇게 말씀하시고, 그는 손과 발을 그들에게 보이셨다.

「41」 그들은 너무 기뻐서, 아직도 믿지 못하고 놀라워하고 있는데, 예수께서 그들에게 말씀하셨다. "여기에 먹을 것이 좀 있느냐?"

「42」 그래서 그들이 예수께 구운 물고기 한 토막을 드렸다.

「43」 예수께서 받아서, 그들 앞에서 잡수셨다.

「44」 예수께서 그들에게 말씀하셨다. "내가 전에 너희와 함께 있을 때에 너희에게 말하기를, 모세의 율법과 예언서와 시편에 나를 두고 기록한 모든 일이 반드시 이루어져야 한다고 하였다."

「45」 그 때에 예수께서는 성경을 깨닫게 하시려고, 그들의 마음을 열어 주시고,

「46」 그들에게 말씀하셨다. "이렇게 기록되어 있다. 곧 '그리스도는 고난을 겪으시고, 사흘째 되는 날에 죽은 사람들 가운데서 살아나실 것이며,

「47」 그의 이름으로 죄사함을 받게 하는 회개가 모든 민족에게 전파될 것이다' 하였다. 예루살렘에서부터 시작하여 「48」 너희는 이 일의 증인이다.

「49」 [보아라,] 나는 내 아버지께서 약속하신 것을 너희에게 보낸다. 그러므로 너희는 위로부터 오는 능력을 입을 때까지, 이 성에 머물러 있어라."”

(눅 24:36-49, ESV) “「36」 As they were talking about these things, Jesus himself stood among them, and said to them, "Peace to you!"

「37」 But they were startled and frightened and thought they saw a spirit.

「38」 And he said to them, "Why are you troubled, and why do doubts arise in your hearts?

「39」 See my hands and my feet, that it is I myself. Touch me, and see. For a spirit does not have flesh and bones as you see that I have."

「40」 And when he had said this, he showed them his hands and his feet.

「41」 And while they still disbelieved for joy and were marveling, he said to them, "Have you anything here to eat?"

「42」 They gave him a piece of broiled fish,

「43」 and he took it and ate before them.

「44」 Then he said to them, "These are my words that I spoke to you while I was still with you, that everything written about me in the Law of Moses and the Prophets and the Psalms must be fulfilled."

「45」 Then he opened their minds to understand the Scriptures,

「46」 and said to them, "Thus it is written, that the Christ should suffer and on the third day rise from the dead,

「47」 and that repentance and forgiveness of sins should be proclaimed in his name to all nations, beginning from Jerusalem.

「48」 You are witnesses of these things.

「49」 And behold, I am sending the promise of my Father upon you. But stay in the city until you are clothed with power from on high."”

(요일 2:1-6, 새번역) “「1」 나의 자녀 여러분, 내가 여러분에게 이렇게 쓰는 것은, 여러분으로 하여금 죄를 짓지 않도록 하려는 것입니다.

누가 죄를 짓더라도, 아버지 앞에서 변호해 주시는 분이 우리에게 계시는데, 곧 의로우신 예수 그리스도이십니다.

「2」 그는 우리 죄를 위한 화목제물이시니, 우리 죄만 위한 것이 아니라 온 세상을 위한 것입니다.

「3」 우리가 하나님의 계명을 지키면, 이것으로 우리가 하나님을 참으로 알고 있음을 알게 됩니다.

「4」 하나님을 알고 있다고 하면서, 하나님의 계명을 지키지 아니하는 사람은 거짓말쟁이요, 그 사람 속에는 진리가 없습니다.

「5」 그러나 누구든지 하나님의 말씀을 지키면, 그 사람 속에서는 하나님께 대한 사랑이 참으로 완성됩니다. 이것으로 우리가 하나님 안에 있음을 압니다.

「6」 하나님 안에 있다고 하는 사람은 자기도 그리스도께서 사신 것과 같이 마땅히 그렇게 살아가야 합니다.”

(요일 2:1-6, ESV) “「1」 My little children, I am writing these things to you so that you may not sin. But if anyone does sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous.

「2」 He is the propitiation for our sins, and not for ours only but also for the sins of the whole world.

「3」 And by this we know that we have come to know him, if we keep his commandments.

「4」 Whoever says "I know him" but does not keep his commandments is a liar, and the truth is not in him,

「5」 but whoever keeps his word, in him truly the love of God is perfected. By this we may know that we are in him:

「6」 whoever says he abides in him ought to walk in the same way in which he walked.”

(빌 3:12-16, 새번역) “「12」 나는 이것을 이미 얻은 것도 아니며, 이미 목표점에 다다른 것도 아닙니다. 그리스도 [예수]께서 나를 사로잡으셨으므로, 나는 그것을 붙들려고 좇아가고 있습니다. 「13」 형제자매 여러분, 나는 아직 그것을 붙들었다고 생각하지 않습니다.

내가 하는 일은 오직 한 가지입니다. 뒤에 있는 것은 잊어버리고, 앞에 있는 것을 향하여 몸을 내밀면서, 「14」 그리스도 예수 안에서, 하나님께서 위로부터 부르신 그 부르심의 상을 받으려고, 목표점을 바라보고 달려가고 있습니다.

「15」 그러므로 누구든지 성숙한 사람은 이와 같이 생각하십시오. 여러분이 무엇인가를 달리 생각하면, 하나님께서는 그것도 여러분에게 드러내실 것입니다.

「16」 어쨌든, 우리가 어느 단계에 도달했든지 그 단계에 맞추어서 행합시다.”

(빌 3:12-16, ESV) “「12」 Not that I have already obtained this or am already perfect, but I press on to make it my own, because Christ Jesus has made me his own.

「13」 Brothers, I do not consider that I have made it my own.

But one thing I do: forgetting what lies behind and straining forward to what lies ahead,

「14」 I press on toward the goal for the prize of the upward call of God in Christ Jesus.

「15」 Let those of us who are mature think this way, and if in anything you think otherwise, God will reveal that also to you.

「16」 Only let us hold true to what we have attained.”

(빌 3:12-16, NIV11) “「12」 Not that I have already obtained all this, or have already arrived at my goal, but I press on to take hold of that for which Christ Jesus took hold of me.

「13」 Brothers and sisters, I do not consider myself yet to have taken hold of it. But one thing I do: Forgetting what is behind and straining toward what is ahead,

「14」 I press on toward the goal to win the prize for which God has called me heavenward in Christ Jesus.

「15」 All of us, then, who are mature should take such a view of things. And if on some point you think differently, that too God will make clear to you.

「16」 Only let us live up to what we have already attained.”

(빌 3:12-16, MSG) “「12」 I'm not saying that I have this all together, that I have it made. But I am well on my way, reaching out for Christ, who has so wondrously reached out for me.

「13」 Friends, don't get me wrong: By no means do I count myself an expert in all of this, but I've got my eye on the goal, where God is beckoning us onward--to Jesus.

「14」 I'm off and running, and I'm not turning back.

「15」 So let's keep focused on that goal, those of us who want everything God has for us. If any of you have something else in mind, something less than total commitment, God will clear your blurred vision--you'll see it yet!

「16」 Now that we're on the right track, let's stay on it.”

(빌 4:19, 새번역) “나의 하나님께서 자기의 풍성하심을 따라 그리스도 예수 안에 있는 영광으로 여러분에게 필요한 것을 모두 채워 주실 것입니다.”

(Php 4:19, ESV) “And my God will supply every need of yours according to his riches in glory in Christ Jesus.”

(Php 4:19, MSG) “You can be sure that God will take care of everything you need, his generosity exceeding even yours in the glory that pours from Jesus.”

4/16 부활로 산소망을 가지고 산다 (부활후 2째 주일)

제목: 부활로 산소망을 가지고 산다

말씀: 요20, 벧전 1, 빌 2

대지1: 보내심을 받았다 (요 20:19-31)

대지2: 산 소망을 받았다 (벧전 1:3-9)

대지3: 별과 같이 빛나게 된다 (빌 2:12-18)

[오늘의 성경 본문]

[설교 본문]

(요 20:19-31, 새번역) “「19」 그 날, 곧 주간의 첫 날 저녁에, 제자들은 유대 사람들이 무서워서, 문을 모두 닫아걸고 있었다. 그 때에 예수께서 와서, 그들 가운데로 들어서셔서, "너희에게 평화가 있기를!" 하고 인사말을 하셨다.

「20」 이 말씀을 하시고 나서, 두 손과 옆구리를 그들에게 보여 주셨다. 제자들은 주님을 보고 기뻐하였다.

「21」 [예수께서] 다시 그들에게 말씀하셨다. "너희에게 평화가 있기를 빈다. 아버지께서 나를 보내신 것 같이, 나도 너희를 보낸다."

「22」 이렇게 말씀하신 다음에, 그들에게 숨을 불어넣으시고 말씀하셨다. "성령을 받아라.

「23」 너희가 누구의 죄든지 용서해 주면, 그 죄가 용서될 것이요, 용서해 주지 않으면, 그대로 남아 있을 것이다."

「24」 열두 제자 가운데 하나로서 쌍둥이라고 불리는 도마는, 예수께서 오셨을 때에 그들과 함께 있지 않았다.

「25」 다른 제자들이 그에게 "우리는 주님을 보았소" 하고 말하였으나, 도마는 그들에게 "나는 내 눈으로 그의 손에 있는 못자국을 보고, 내 손가락을 그 못자국에 넣어 보고, 또 내 손을 그의 옆구리에 넣어 보지 않고서는 믿지 못하겠소!" 하고 말하였다.

「26」 여드레 뒤에 제자들이 다시 집 안에 모여 있었는데 도마도 함께 있었다. 문이 잠겨 있었으나, 예수께서 와서 그들 가운데로 들어서셔서 "너희에게 평화가 있기를!" 하고 인사말을 하셨다.

「27」 그리고 나서 도마에게 말씀하셨다. "네 손가락을 이리 내밀어서 내 손을 만져 보고, 네 손을 내 옆구리에 넣어 보아라. 그래서 의심을 떨쳐버리고 믿음을 가져라."

「28」 도마가 예수께 대답하기를 "나의 주님, 나의 하나님!" 하니,

「29」 예수께서 도마에게 말씀하셨다. "너는 나를 보았기 때문에 믿느냐? 나를 보지 않고도 믿는 사람은 복이 있다."

「30」 예수께서는 제자들 앞에서 이 책에 기록하지 않은 다른 표징도 많이 행하셨다. / ③예수의 신성을 보여주기 위한 상징으로서의 기적(그리스어 세메이온)

「31」 그런데 여기에 이것이나마 기록한 목적은, 여러분으로 하여금 예수가 그리스도요 하나님의 아들이심을 믿게 하고, 또 그렇게 믿어서 그의 이름으로 생명을 얻게 하려는 것이다.

(요 20:19-31, ESV) “「19」 On the evening of that day, the first day of the week, the doors being locked where the disciples were for fear of the Jews, Jesus came and stood among them and said to them, "Peace be with you."

「20」 When he had said this, he showed them his hands and his side. Then the disciples were glad when they saw the Lord.

「21」 Jesus said to them again, "Peace be with you. As the Father has sent me, even so I am sending you."

「22」 And when he had said this, he breathed on them and said to them, "Receive the Holy Spirit.

「23」 If you forgive the sins of any, they are forgiven them; if you withhold forgiveness from any, it is withheld."

「24」 Now Thomas, one of the Twelve, called the Twin, was not with them when Jesus came.

「25」 So the other disciples told him, "We have seen the Lord." But he said to them, "Unless I see in his hands the mark of the nails, and place my finger into the mark of the nails, and place my hand into his side, I will never believe."

「26」 Eight days later, his disciples were inside again, and Thomas was with them. Although the doors were locked, Jesus came and stood among them and said, "Peace be with you."

「27」 Then he said to Thomas, "Put your finger here, and see my hands; and put out your hand, and place it in my side. Do not disbelieve, but believe."

「28」 Thomas answered him, "My Lord and my God!"

「29」 Jesus said to him, "Have you believed because you have seen me? Blessed are those who have not seen and yet have believed."

「30」 Now Jesus did many other signs in the presence of the disciples, which are not written in this book;

「31」 but these are written so that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that by believing you may have life in his name.”

(벧전 1:3-9, 새번역) “「3」 우리 주 예수 그리스도의 하나님 아버지께 찬양을 드립시다. 하나님께서는 그 크신 자비로 우리를 새로 태어나게 하셨습니다. 그리하여 그는, 죽은 사람들 가운데서 예수 그리스도가 부활하심으로 말미암아 우리로 하여금 산 소망을 갖게 해 주셨으며,

「4」 썩지 않고 더러워지지 않고 낡아 없어지지 않는 유산을 물려받게 하셨습니다. 이 유산은 여러분을 위하여 하늘에 간직되어 있습니다.

「5」 하나님께서는 여러분의 믿음을 보시고 그의 능력으로 여러분을 보호해 주시며, 마지막 때에 나타나기로 되어 있는 구원을 얻게 해 주십니다.

「6」 그러므로 여러분이 지금 잠시동안 여러 가지 시련 속에서 어쩔 수 없이 슬픔을 당하게 되었다 하더라도 기뻐하십시오.

「7」 하나님께서는 여러분의 믿음을 단련하셔서, 불로 단련하지만 결국 없어지고 마는 금보다 더 귀한 것이 되게 하시며, 예수 그리스도께서 나타나실 때에 여러분에게 칭찬과 영광과 존귀를 얻게 해 주십니다.

「8」 여러분은 그리스도를 본 일이 없으면서도 사랑하며, 지금 그를 보지 못하면서도 믿으며, 말로 다 표현할 수 없는 즐거움과 영광을 누리면서 기뻐하고 있습니다.

「9」 여러분은 믿음의 목표 곧 여러분의 영혼의 구원을 받고 있는 것입니다.”

(벧전 1:3-9, ESV) “「3」 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ! According to his great mercy, he has caused us to be born again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,

「4」 to an inheritance that is imperishable, undefiled, and unfading, kept in heaven for you,

「5」 who by God's power are being guarded through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.

「6」 In this you rejoice, though now for a little while, if necessary, you have been grieved by various trials,

「7」 so that the tested genuineness of your faith--more precious than gold that perishes though it is tested by fire--may be found to result in praise and glory and honor at the revelation of Jesus Christ.

「8」 Though you have not seen him, you love him. Though you do not now see him, you believe in him and rejoice with joy that is inexpressible and filled with glory,

「9」 obtaining the outcome of your faith, the salvation of your souls.”

(빌 2:12-18, 새번역) “「12」 그러므로, 사랑하는 여러분, 여러분이 언제나 순종한 것처럼, 내가 함께 있을 때뿐만 아니라, 지금과 같이 내가 없을 때에도 더욱 더 순종하여서, 두렵고 떨리는 마음으로 자기의 구원을 이루어 나가십시오.

「13」 하나님은 여러분 안에서 활동하셔서, 여러분으로 하여금 하나님을 기쁘게 해 드릴 것을 염원하게 하시고 실천하게 하시는 분입니다.

「14」 무슨 일이든지, 불평과 시비를 하지 말고 하십시오.

「15」 그리하여 여러분은, 흠이 없고 순결해져서, 구부러지고 뒤틀린 세대 가운데서 하나님의 흠없는 자녀가 되어야 합니다. 그리하면 여러분은 이 세상에서 별과 같이 빛날 것입니다.

「16」 생명의 말씀을 굳게 잡으십시오. 그리하면 내가 달음질한 것과 수고한 것이 헛되지 아니하여서, 그리스도의 날에 내가 자랑할 수 있을 것입니다.

「17」 그리고 여러분의 믿음의 제사와 예배에 나의 피를 붓는 일이 있을지라도, 나는 기뻐하고, 여러분 모두와 함께 기뻐하겠습니다.

「18」 여러분도 이와 같이 기뻐하고, 나와 함께 기뻐하십시오.”

(빌 2:12-18, ESV) “「12」 Therefore, my beloved, as you have always obeyed, so now, not only as in my presence but much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling,

「13」 for it is God who works in you, both to will and to work for his good pleasure.

「14」 Do all things without grumbling or disputing,

「15」 that you may be blameless and innocent, children of God without blemish in the midst of a crooked and twisted generation, among whom you shine as lights in the world,

「16」 holding fast to the word of life, so that in the day of Christ I may be proud that I did not run in vain or labor in vain.

「17」 Even if I am to be poured out as a drink offering upon the sacrificial offering of your faith, I am glad and rejoice with you all.

「18」 Likewise you also should be glad and rejoice with me.”

4/9 예수 부활로 새롭게 산다 (부활주일)

제목: 예수 부활로 새롭게 산다

본문: 가상칠언, 사25, 막16, 골3

대지1 가상칠언 (the seven last sayings of Jesus on the Cross)

대지2 죽음을 영원히 멸하시는 하나님

- 그 날이 오면 (사 25:6-9)

- 예수 부활 하셨다 (막 16:1-8)

대지3 그리스도와 함께 살려주심을 받은 이유 (골 3:1-11)

- 위의 것을 추구하십시오. 영광을 추구하십시오.

- 땅의 것들을 죽이십시오.

- 새 사람을 입으십시오.

[오늘의 본문 말씀]

 

대지1 가상칠언 (the seven last sayings of Jesus on the Cross)

1/ (눅 23:34, 새번역) “그 때에 예수께서 말씀하셨다. "아버지, 저 사람들을 용서하여 주십시오. 저 사람들은 자기네가 무슨 일을 하는지를 알지 못합니다." 그들은 제비를 뽑아서, 예수의 옷을 나누어 가졌다.”

(Lk 23:34, ESV) “And Jesus said, "Father, forgive them, for they know not what they do." And they cast lots to divide his garments.”

2 / (눅 23:43, 새번역) “예수께서 그에게 말씀하셨다. "내가 진정으로 네게 말한다. 너는 오늘 나와 함께 낙원에 있을 것이다."”

(Lk 23:43, ESV) “And he said to him, "Truly, I say to you, today you will be with me in Paradise."”

 

3 / (요 19:26-27, 새번역) “「26」 예수께서는 자기 어머니와 그 곁에 서 있는 사랑하는 제자를 보시고, 어머니에게 "어머니, 이 사람이 어머니의 아들입니다" 하고 말씀하시고,

「27」 그 다음에 제자에게는 "자, 이분이 네 어머니시다" 하고 말씀하셨다. 그 때부터 그 제자는 그를 자기 집으로 모셨다.”

 (요 19:26-27, ESV) “「26」 When Jesus saw his mother and the disciple whom he loved standing nearby, he said to his mother, "Woman, behold, your son!"

「27」 Then he said to the disciple, "Behold, your mother!" And from that hour the disciple took her to his own home.”

 

4 / (마 27:46, 새번역) “세 시쯤에 예수께서 큰 소리로 부르짖어 말씀하셨다. "엘리 엘리 라마 사박다니?" 그것은 "나의 하나님, 나의 하나님, 어찌하여 나를 버리셨습니까?"라는 뜻이다.*시 22:1”

(Mt 27:46, ESV) “And about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, "Eli, Eli, lema sabachthani?" that is, "My God, my God, why have you forsaken me?"”

 

 5 / (요 19:28, 새번역) “그 뒤에 예수께서는 모든 일이 이루어졌음을 아시고, 성경 말씀을 이루시려고 "목마르다" 하고 말씀하셨다. / *시 69:21”

(Jn 19:28, ESV) “After this, Jesus, knowing that all was now finished, said (to fulfill the Scripture), "I thirst."”

 

6 / (요 19:30, 새번역) “예수께서 신 포도주를 받으시고서, "다 이루었다" 하고 말씀하신 뒤에, 머리를 떨어뜨리시고 숨을 거두셨다.”

(Jn 19:30, ESV) “When Jesus had received the sour wine, he said, "It is finished," and he bowed his head and gave up his spirit.”

  

7 / (눅 23:46, 새번역) “예수께서 큰 소리로 부르짖어 말씀하셨다. "아버지, 내 영혼을 아버지 손에 맡깁니다." 이 말씀을 하시고, 그는 숨을 거두셨다.”

(Lk 23:46, ESV) “Then Jesus, calling out with a loud voice, said, "Father, into your hands I commit my spirit!" And having said this he breathed his last.”

  

 

대지2 죽음을 영원히 멸하시는 하나님

- 그 날이 오면 (사 25:6-9)

- 예수 부활 하셨다 (막 16:1-8)

(사 25:6-9, 새번역) “「6」 만군의 주님께서 이 세상 모든 민족을 여기 시온 산으로 부르셔서, 풍성한 잔치를 베푸실 것이다. 기름진 것들과 오래된 포도주, 제일 좋은 살코기와 잘 익은 포도주로 잔치를 베푸실 것이다.

「7」 또 주님께서 이 산에서 모든 백성이 걸친 수의를 찢어서 벗기시고, 모든 민족이 입은 수의를 벗겨서 없애실 것이다.

「8」 주님께서 죽음을 영원히 멸하신다. 주 하나님께서 모든 사람의 얼굴에서 눈물을 말끔히 닦아 주신다. 그의 백성이 온 세상에서 당한 수치를 없애 주신다. 이것은 주님께서 하신 말씀이다.

「9」 그 날이 오면, 사람들은 이런 말을 할 것이다. 바로 이분이 우리의 하나님이시다. 우리가 하나님을 의지하였으니, 하나님께서 우리를 구원하신다. 바로 이분이 주님이시다. 우리가 주님을 의지한다. 우리를 구원하여 주셨으니 기뻐하며 즐거워하자.”

 

(사 25:6-9, ESV) “「6」 On this mountain the LORD of hosts will make for all peoples a feast of rich food, a feast of well-aged wine, of rich food full of marrow, of aged wine well refined.

「7」 And he will swallow up on this mountain the covering that is cast over all peoples, the veil that is spread over all nations.

「8」 He will swallow up death forever; and the Lord GOD will wipe away tears from all faces, and the reproach of his people he will take away from all the earth, for the LORD has spoken.

「9」 It will be said on that day, "Behold, this is our God; we have waited for him, that he might save us. This is the LORD; we have waited for him; let us be glad and rejoice in his salvation."”

 

(막 16:1-8, 새번역) “「1」 안식일이 지났을 때에, 막달라 마리아와 야고보의 어머니 마리아와 살로메는 가서 예수께 발라 드리려고 향료를 샀다. 「2」 그래서 이레의 첫날 새벽, 해가 막 돋은 때에, 무덤으로 갔다. 「3」 그들은 "누가 우리를 위하여 그 돌을 무덤 어귀에서 굴려내 주겠는가?" 하고 서로 말하였다.

 

「4」 그런데 눈을 들어서 보니, 그 돌덩이는 이미 굴려져 있었다. 그 돌은 엄청나게 컸다. 「5」 그 여자들은 무덤 안으로 들어가서, 웬 젊은 남자가 흰 옷을 입고 오른쪽에 앉아 있는 것을 보고 몹시 놀랐다. 「6」 그가 여자들에게 말하였다. "놀라지 마시오.  그대들은 십자가에 못박히신 나사렛 사람 예수를 찾고 있지만, 그는 살아나셨소. 그는 여기에 계시지 않소. 보시오, 그를 안장했던 곳이오.

「7」 그러니 그대들은 가서, 그의 제자들과 베드로에게 말하기를 그는 그들보다 먼저 갈릴리로 가실 것이니,

그가 그들에게 말씀하신 대로, 그들은 거기에서 그를 볼 것이라고 하시오."

「8」 그들은 뛰쳐 나와서, 무덤에서 도망하였다. 그들은 벌벌 떨며 넋을 잃었던 것이다. 그들은 무서워서, 아무에게도 아무 말도 못하였다.

 

(막 16:1-8, ESV) “「1」 When the Sabbath was past, Mary Magdalene, Mary the mother of James and Salome bought spices, so that they might go and anoint him.

「2」 And very early on the first day of the week, when the sun had risen, they went to the tomb.

 「3」 And they were saying to one another, "Who will roll away the stone for us from the entrance of the tomb?"

「4」 And looking up, they saw that the stone had been rolled back--it was very large.

 「5」 And entering the tomb, they saw a young man sitting on the right side, dressed in a white robe, and they were alarmed.

「6」 And he said to them, "Do not be alarmed. You seek Jesus of Nazareth, who was crucified. He has risen; he is not here. See the place where they laid him.

 「7」 But go, tell his disciples and Peter that he is going before you to Galilee. There you will see him, just as he told you."

「8」 And they went out and fled from the tomb, for trembling and astonishment had seized them, and they said nothing to anyone, for they were afraid.”

 

 대지3 그리스도와 함께 살려주심을 받은 이유 (골 3:1-11)

- 위의 것을 추구하십시오.

-영광을 추구하십시오.

- 땅의 것들을 죽이십시오.

- 새 사람을 입으십시오. 

(골 3:1-11, 새번역) “「1」 그러므로 여러분이 그리스도와 함께 살려 주심을 받았으면, 위에 있는 것들을 추구하십시오. 거기에는, 그리스도께서 하나님의 오른쪽에 앉아 계십니다.

「2」 여러분은 땅에 있는 것들을 생각하지 말고, 위에 있는 것들을 생각하십시오.

「3」 여러분은 이미 죽었고, 여러분의 생명은 그리스도와 함께 하나님 안에 감추어져 있습니다.

「4」 여러분의 생명이신 그리스도께서 나타나실 때에, 여러분도 그분과 함께 영광에 싸여 나타날 것입니다.

「5」 그러므로 땅에 속한 지체의 일들, 곧 음행과 더러움과 정욕과 악한 욕망과 탐욕을 죽이십시오. 탐욕은 우상숭배입니다.

「6」 이런 것들 때문에, 순종하지 않는 자들에게 하나님의 진노가 내립니다.

「7」 여러분도 전에 그런 것에 빠져서 살 때에는, 그렇게 행동하였습니다.

「8」 그러나 이제 여러분은 그 모든 것, 곧 분노와 격분과 악의와 훼방과 여러분의 입에서 나오는 부끄러운 말을 버리십시오.

「9」 서로 거짓말을 하지 마십시오. 여러분은 옛 사람을 그 행실과 함께 벗어버리고,

「10」 새 사람을 입으십시오. 이 새 사람은 자기를 창조하신 분의 형상을 따라 끊임없이 새로워져서, 참 지식에 이르게 됩니다.

「11」 거기에는 그리스인과 유대인도, 할례 받은 자와 할례받지 않은 자도, 야만인도 스구디아인도, 종도 자유인도 없습니다. 오직 그리스도만이 모든 것이며, 모든 것 안에 계십니다.”

 

 

(골 3:1-11, ESV) “「1」 If then you have been raised with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated at the right hand of God.

「2」 Set your minds on things that are above, not on things that are on earth.

 「3」 For you have died, and your life is hidden with Christ in God.

「4」 When Christ who is your life appears, then you also will appear with him in glory.

 「5」 Put to death therefore what is earthly in you: sexual immorality, impurity, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry.

「6」 On account of these the wrath of God is coming.

「7」 In these you too once walked, when you were living in them.

 「8」 But now you must put them all away: anger, wrath, malice, slander, and obscene talk from your mouth.

「9」 Do not lie to one another, seeing that you have put off the old self with its practices

 「10」 and have put on the new self, which is being renewed in knowledge after the image of its creator.

「11」 Here there is not Greek and Jew, circumcised and uncircumcised, barbarian, Scythian, slave, free; but Christ is all, and in all.”